HAKUMEI
From NND Medley Wiki
| Kanji | n/a |
|---|---|
| Romaji | "HAKUMEI" |
| English | "TWILIGHT" |
| Original Artist | Onigashima |
| Source | Vocaloid (VY1) song by Onigashima |
| Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm12688908 |
Medleys that use this song
Lyrics
| "doushite na no" | "Just why?" |
| kotoba ga itakute | These words hurt me so, |
| hoo o tsutau yamanai ame | as I stand in disbelief |
| shinjirarenai | at the rain felt on my cheeks. |
| konna ni mo aoi sora no shita de | How can it be raining when the sky is this blue? |
| "wakaranai no" | "I really don't understand." |
| "hito" to wa chigau "oni" toshite | Why was I born a demon, different from the humans? |
| umareta imi o | Just where |
| doko ni motomereba ii no desu ka | should I search for the answer? |
| munashiku hibiita toikake | I keep on asking, while my voice resounds emptily. |
| karasu ga naku kara kaerou to | Since the crows are already screeching, |
| omoi no basho e | people start to head for their homes. |
| mukau nagare ga urayamashikute | I grow envious, |
| kaeru basho o sagashite'ru | and am now searching for a place that I can return. |
| manten no hoshi no matataki sae | Even the twinklings of the stars of the whole sky |
| mezame no hikari ni kasumu | will become blurry from the waking light of the day. |
| ima wa mada kurayami ni torawarete mo | Although I am still imprisoned in darkness right now, |
| kitto terasu asa ga kuru no | morning will surely come to shine upon me. |
| "tsuyoku naru no" | "I will become strong," |
| jibun no tame ja nakute | not for myself, |
| harau tame ni | but for the exorcism; |
| ima o ikiru hitobitotachi no | I will exorcise all the demons lurking |
| kokoro ni sumitsuku onitachi o | in people's hearts, as the people live on. |
| kizami nagarete'ku | I feel some sentiment, |
| jidai o koete kita kanshou | having lived through this flowing era. |
| maichiru hana ga itooshikute | The scattering flowers are so lovely, |
| wasurerarezu sagashite'ru | that, unable to forget them, I now search for them. |
| hakumei no hikari no mabushisa de | Twilight's radiance will shine |
| dare yori mo shiroku terasu | and color me whiter than anyone else. |
| an'un no sukima ni ukabu maboroshi | The illusions floating within |
| itsuka abaku sono sugata | the dark clouds' gaps will become exposed. |
| mankai no hana no itonami sae | Even the entire group of flowers |
| utsumuku aida ni chitta | scattered in the brief moment as I looked down. |
| asu mo mata kurushimi aeide ikiru | Tomorrow, too, I will live gasping in pain, |
| mukuwareru to shinjinagara | while believing that my effort will be answered. |
| manten no hoshi no matataki sae | Even the twinklings of the stars of the whole sky |
| mezame no hikari ni kasumu | will become blurry from the waking light of the day. |
| ima wa mada kurayami ni torawarete mo | Although I am still imprisoned in darkness right now, |
| kitto terasu asa ga kuru no | morning will surely come to shine upon me. |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]