Seraphim On The Ring
From NND Medley Wiki
Revision as of 22:26, 1 February 2022 by Mohammadbu50 (talk | contribs)
Kanji | リングの熾天使 |
---|---|
Romaji | Ring no Serafu |
English | "Seraphim On The Ring" |
Original Artist | Mitchie M |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku, Kagamine Rin, KAITO) song by Mitchie M |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=lWuJRRCTHrg |
Medleys that use this song
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
「キューティー・エンジェルス、入場」 | kyuutii enjerusu, nyuujou | “Now here comes, Cutie Angels” |
"The challengers in the blue corner, | ||
"Cutie Angels!!" | ||
超満員のスタジアム | chou manin no sutajiamu | “So many shout-outs |
ものすごいキューティー・コールだ! | mono sugoi kyuutiikooru da! | for Cutie Angels in a fully-packed stadium!” |
人生の挫折から這い上がってきた | jinsei no zasetsu kara hai agatte kita | “Beauties of violence |
バイオレンス美少女が、 | baiorensu bishoujo ga, | climbing up from breakdowns of life, |
最強アマゾネスに挑みます。 | saikyou amazonesu ni idomimasu. | challenging the strongest ever Amazones!” |
時は来た、それだけだ! | toki wa kita, sore dake da! | “The time has come. That’s it! |
今、決戦のゴングが鳴る! | ima, kessen no gongu ga naru! | The gong has rung!” |
「Fight!」 | "Fight!!" | "FIGHT!!" |
俺たちの生き様ぶつけ | oretachi no ikisama butsuke | With way of our lives, |
このマットに沈めてやるぜ | kono matto ni shizumete yaru ze | we’re gonna knock you down to this canvas |
whoa whoa whoa whoa | whoa whoa whoa whoa | Whoa whoa whoa whoa |
キューティー・エンジェルス | kyuutii enjerusu | Cutie Angels |
「怒りのヘッドバット!ジャストミート!」 | "ikari no heddo batto! jasuto miito!" | “Raging headbutt! Just meet!” |
敵のパイプイス攻撃 | teki no paipu isu kougeki | Enemy’s attacks with folding chair, |
派手に巻き込まれるレフェリー | hade ni makikomareru referii | referee caught up flamboyantly |
whoa whoa whoa whoa | whoa whoa whoa whoa | Whoa whoa whoa whoa |
キューティー・エンジェルス | kyuutii enjerusu | Cutie Angels |
「タイガー鏡音失神!」 | "taigaa kagamine shisshin!" | “Tiger Kagamine faints!!” |
アイドルになれなかった | aidoru ni nare nakatta | Being an idol was my dream, |
負け犬だったけど | makeinu datta kedo | though I was an underdog but |
全て賭けられるものを見つけたの | subete kakerareru mono o mitsuketa no | Now I can bet my life on this, |
それがProWrestling | sore ga ProWrestling | that’s professional wrestling |
魂燃えて燃えて燃えて燃えて | tamashii moete moete moete moete | Burning, burning, burning, burning, |
熾天使になれ | serafu ni nare | the spirit to be a Seraph |
トップロープから飛ぶぜ必殺の | toppu roopu kara tobuze hissatsu no | Flying from the top rope, |
エンジェル・ブラスト | enjeru burasuto | the deadly angel blast |
奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて | furuwase hoete hoete hoete hoete | Roaring, roaring, roaring, roaring, |
フォールを決めろ | fooru o kimero | setting the fall courageously |
勝利のアーチを架けるぜ | shouri no aachi o kakeruze | Angel suplex |
エンジェル・スープレックス | enjeru suupurekkusu | the homer of victory, |
(「ワン」) 栄光に | ("wan") eikou ni | "One" Beating |
(「トゥー」)羽ばたくのさ | ("tuu") habataku no sa | "Two" with glory |
「おっと、効いてないぞ! | "otto, kiitenaizo! | “Oops, not working!! |
余裕の挑発だ!」 | yoyuu no chouhatsu da!" | Can even afford to provoke!!” |
ルール無用場外乱闘 | ruuru muyou jougai rantou | Useless rules outside the ring, |
襲撃されるアナウンサー | shuugeki sareru anaunsaa | the assault of the reporter |
whoa whoa whoa whoa | whoa whoa whoa whoa | Whoa whoa whoa whoa |
キューティー・エンジェルス | kyuutii enjerusu | Cutie Angels |
「おっと、危ない危ない!やめて!アー!」 | "otto, abunai abunai! yamete! aa!" | “Oops, look out, look out!! Don’t!! Ah!!” |
デスクの上のパイルドライバー | desuku no ue no pairu doraibaa | Pile driver on the desk, |
受け身の美学見せてやるぜ | banpu no bigaku misete yaru ze | I’ll show you the beauty of the bump |
whoa whoa whoa whoa | whoa whoa whoa whoa | Whoa whoa whoa whoa |
キューティー・エンジェルス | kyuutii enjerusu | Cutie Angels |
「脳天直下、机が大破!」 | "nouten chokka, tsukue ga taiha!" | “Blowing the brains out, wrecking the desk!!” |
虐げられてた過去 | shiitage rareteta kako | Treated cruelly in the past, |
強くなりたかった | tsuyoku naritakatta | wanted to be strong |
あの時の俺を見返したいから | ano toki no ore o mikaeshitai kara | Want to prove myself of the past wrong, |
ネバー・ギブアップ | nebaa gibuappu | so never giving up |
痛みに耐えて耐えて耐えて耐えて | itami ni taete taete taete taete | Bearing, bearing, bearing, bearing the pain, |
チャンスを待て | chansu o mate | waiting for the chance |
をつけに来るかルカ必殺の | kata o tsuke ni kuruka ruka hissatsu no | In settling the match, coming Luka’s |
ダブルラリアット | dabururariatto | deadly double lariat |
立つんだファイトファイトファイトファイト | tatsun da faito faito faito faito | Fighting, fighting, fighting, fighting, |
己信じて | onore shinjite | stand up and believe in yourself |
いま残された力振り絞るんだ | ima nokosareta chikara furishiborun da | Gotta make the last-ditch effort, |
(「ワン」)カウント3 | ("wan") kaunto surii | "One" won’t give away |
(「トゥー」)取られせはしない | ("tuu") torarese wa shinai | "Two" the 3 counts |
同じ夢見てるから | onaji yume miteru kara | Searching for the same dream, |
負けない友情のAngels | makenai yuujou no Angels | unbeatable Angels’ friendship |
さあロープに振って・・・ | saa roopu ni futte... | “Now swinging on the rope… |
ドロップキック! | doroppu kikku! | drop kick! |
リングシューズの弾丸が炸裂! | ringu shuuzu no dangan ga sakuretsu! | bullets of shoes exploding!!” |
「おっと、鏡音は・・・」 | otto, kagamine wa... | “On the other hand Kagamine… |
ブレーンバスター!ブレーンバスター!ブレーンバスター! | bureenbasutaa! bureenbasutaa! bureenbasutaa! | brain buster!! brain buster!! brain buster!! |
決まった決まった決まった!」 | kimatta kimatta kimatta! | Worked!! worked!! worked!!” |
熾天使たちの反撃の狼煙が上がった! | serifutachi no hangeki no noroshi ga agatta! | “Seraphs fight back!!” |
(魂燃えて燃えて燃えて燃えて | (tamashii moete moete moete moete | (Burning, burning, burning, burning |
熾天使になれ | serafu ni nare) | the spirit to be a Seraph) |
トップロープから飛ぶぜ必殺の | toppu roopu kara tobuze hissatsu no | Flying from the top rope, |
エンジェル・ブラスト「よっしゃ!」 | enjeru burasu to "yossha!" | the deadly angel blast “Gotcha!!” |
奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて | furuwase hoete hoete hoete hoete | Roaring, roaring, roaring, roaring, |
フォールを決めろ | fooru o kimero | setting the fall courageously |
「いくよ」「うん!」 | "iku yo" "un!" | “Ready?” “Yes!!” |
勝利のアーチを架けるぜ | shouri no aachi o kakeruze | Angel suplex |
エンジェル・スープレックス | enjeru suupurekkusu | the homer of victory, |
「ワン」栄光に | "wan" eikou ni | "One" Beating |
「トゥー」羽ばたくのさ「スリー」 | "tuu" habataku no sa "surii" | "Two" with glory "Three" |
「闘魂ファイヤー! | "toukon faiyaa! | “The fighting spirit firing!! |
ついに栄冠を手に入れました!」 | tsuini eikan o te ni iremashita!" | At last they are crowned with victory!!” |
「いくぞ!1、2、サンキュー!」 | "ikuzo! ichi, ni, sankyu!" | “Let’s go!! 1、2、Thank you!!” |
Source
- Lyrics subtitle: https://www.youtube.com/watch?v=lWuJRRCTHrg