Ura-Omote Lovers
From NND Medley Wiki
Revision as of 21:39, 27 April 2022 by Barry B. Benson (talk | contribs)
Kanji | "裏表ラバーズ" |
---|---|
Romaji | "Uraomote Rabaazu" |
English | "Two-Faced Lovers" |
Original Artist | wowaka (feat. Hatsune Miku) |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku) song by wowaka |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm8082467 |
Medleys that use this song
Lyrics
Ii koto zukume no yume kara sameta watashi no nounai kankyou wa | Everything went well on my dream, and I awoke to find |
LOVE to iu etai no shirenai mono ni okasarete shimaimashite, sore kara wa | My brain environment occupied by an unidentified object called love, and then |
Doushiyou mo naku futatsu ni saketa shinnai kankyou wo | My torn-in-two mental environment |
Seigyo suru dake no CAPACITY nado ga sonzai shiteiru hazu mo nai no de | Could never be controlled by existing capacity, therefore - |
Aimai na taigai no INNOCENT na kanjouron wo buchimaketa koto no ha no naka | Among those speeches of miscellaneous, ambigious and innocent sensationalism, |
Dounika kounika genzai chiten wo kakuninsuru medama wo hoshigatte iru, sei | Somehow, the soul searches for eyes to know where's here. |
Doushite zukume no mainichi soushite aashite koushite sayonara BABY | Everything is dubious everyday, and then, like that, you know, "Good-bye baby". |
Genjitsu chokushi to genjitsu touhi no hyouriittai na kono shinzou | My heart consists of two sides of realism and escapism. |
Dokoka ni ii koto nai kana, nante uragaeshi no jibun ni tou yo | "Is there something good?" I asked to the opposite of myself. |
Jimon jitou, jimon tatou, tamon jitou tsure mawashi, AAAA! | I ask myself, you tell me, you ask me here and there, AHHH! |
Tada honnou teki ni furechatte demo iitai koto tte nainde | I just instinctively touched you, but I wanted to say nothing to you, |
Itainde sawatte aeide ten nimo noboreru kininatte | Aching, touching, gasping, heavenly driving... |
Dounimo kounimo nicchi mo sacchi mo acchi mo kocchi mo | Anything, anywhere, anyway, anyways, anyhow, |
Imasugu achira he tobikonde yuke | It's time to fly away right now! |
Mou raburabu ni nacchatte oukakumaku tsuppacchatte | Feel free to fall in love, expanding your midriff, |
Kyouretsu na aji ni buttondee toushindai no ura omote | Burst out by the strong taste, life-sized duplicity |
Kyouhakuteki ni shibacchatte moumaku no ue ni hacchatte | Binding them forcefully, pasting over the retina, |
Mou raburabu de icchatte yo! Aitai tai nai, nai! | Now you can fall in love! I miss you, with you, nope! |
Iya na koto zukume yume kara sameta watashi no nounai kankyou ga | Everything went bad on my dream, and I awoke to find |
LOVE to iu etai no shirenai mono ni okasarete shimaimashite, sore kara wa | My brain environment occupied by an unidentified object called love, and then |
Doushiyou mo naku futatsu ni saketa shinnai kankyou wo | My torn-in-two mental environment |
Seigyo suru tame no LIMITER nado wo kakeru toiuwake ni mo ikanai no de | Could never controlled by new limiters, therefore - |
Taigai wa aimai na INNOCENT na daisaigai wo furimaita EGO wo haramase | Collecting those egoism of miscellaneous, ambiguous and innocent catastrophe, |
Dounika kounika genzai chiten wo kakunin shita kotoba wo te ni tsukanda you da | Somehow, I got the words to tell where's here, seemingly. |
Doushite zukume no mainichi soushite aashite koushite sayonara BABY | Everything is dubious everyday, and then, like that, you know, "Good-bye baby". |
Genjitsu chokushi to genjitsu touhi no hyouriittai na kono shinzou | My heart consists of two sides of realism and escapism. |
Dokoka ni ii koto nai kana, nante uragaeshi no jibun ni tou yo | "Is there something good?" I asked to the opposite of myself. |
Jimon jitou, jimon tatou, tamon jitou tsure mawashi, AAAA! | I ask myself, you tell me, you ask me here and there, AHHH! |
Tada honnou teki ni furechatte demo iitai koto tte nainde | I just instinctively touched you, but I wanted to say nothing to you, |
Itainde sawatte aeide ten nimo noboreru kininatte | Aching, touching, gasping, heavenly driving... |
Dounimo kounimo nicchi mo sacchi mo acchi mo kocchi mo | Anything, anywhere, anyway, anyways, anyhow, |
Imasugu achira he tobikome! | Fly away right now! |
Mou mokuteki ni kiracchatte kyou iku yotei tsukucchatte | Rejecting them so randomly, planning where to go today, |
Doushite mo tte iwasechatte toushindai no ura wo mate! | Making them to say "please", wait for another life-sized face! |
Chou hatsuteki ni sasocchatte shoudouteki ni utacchatte | Inviting them provocatively, singing a song impulsively, |
Mou raburabu de icchatte yo! Daitai ai nai | Now you can fall in love! Almost no love... |
Mou raburabu ni nacchatte oukakumaku tsuppacchatte | Feel free to fall in love, expanding your midriff, |
Kyouretsu na aji ni buttondee toushindai no ura omote | Burst out by the strong taste, life-sized duplicity |
Kyouhakuteki ni shibacchatte moumaku no ue ni hacchatte | Binding them forcefully, pasting over the retina, |
Mou raburabu de icchatte yo! Ai ai ai ai nai! | Now you can fall in love! Love, love, love, love, nope! |
Source
- Romaji lyrics taken from http://vocaloid.wikia.com/wiki/
- English lyrics taken from https://www.youtube.com/watch?v=AvTH7J2shuI