Taiyou no Jealousy
From NND Medley Wiki
Revision as of 23:22, 4 November 2023 by Barry B. Benson (talk | contribs)
Kanji | "太陽のジェラシー" |
---|---|
Romaji | "Taiyou no Jerashii" |
English | "Jealousy of the Sun" |
Original Artist | Go Shiina (composer/arranger), Yuriko Mori (lyricist), Haruka Amami (Eriko Nakamura) (singer) |
Source | THE IDOLM@STER (arcade) playable song |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=ogStRNLpPSk (M@STER version) |
Medleys that use this song
Lyrics
Japanese (Kanji) | Japanese (Romaji) | English |
もっと遠くへ泳いでみたい 光満ちる白いアイランド | Motto tooku e oyoide mitai hikari michiru shiroi AIRANDO | I want to try swimming further and further towards that light-filled white island! |
ずっと人魚になっていたいの 夏に今Diving | Zutto ningyou ni natte itai no natsu ni ima Diving | I've always wanted to be a mermaid, so this summer I’m going Diving~! |
Dream 夢なら醒めないで | Dream yume nara samenaide | Dream…if I'm dreaming, don't wake me up |
スパンコールの波間ではしゃぐ二人 | SUPANKOORU no namima de hashagu futari | Together with the glittering waves, we become happy! |
まるで太陽がヤキモチを妬いてるみたいね | Maru de taiyou ga yakimochi o yaiteru mitai ne | It seems like I’m making the sun feel jealous right? |
ハートも焦げてしまいそうよ | HAATO mo kogete shimaisou yo | My heart also seems like it has gotten fired up! |
ねぇ、云いかけた言葉 聞いてみたい | Nee, iikaketa kotoba kiite mitai | You know, I want to ask what you were about to say |
キュンとキュンと甘い予感 | Kyun to kyun to amai yokan | and I got a sweet piercing feeling! |
追いかけて 逃げるふりをして そっと潜る私マーメイド | Oikakete nigeru furi o shite sotto moguru watashi MAAMEIDO | Chase after me! I’ll pretend to run away and gently dive into the water because I’m a mermaid! |
つかまえて「好きだよ」と云ってほしい | Tsukamaete "suki da yo" to itte hoshii | I want you to catch me and say “I love you”! |
熱い永遠の今 きっときっと未来がはじまる | Atsui eien no ima kitto kitto mirai ga hajimaru | in this hot eternity, our future begins! |
Dream うとうとしたみたい | Dream utouto shita mitai | Dream…it seems I’m falling into a small daze, |
ふっと起きたら近くにキミの瞳 | Futto okitara chikaku ni kimi no hitomi | as I quickly wake up, I see your eyes are close to me! |
急に横顔が赤くなってどうして焦るの? | Kyuu ni yokogao ga akaku natte doushite aseru no? | Suddenly, your face gets red…why are you rushing things? |
波の音より 騒ぐ鼓動(胸の鼓動 高鳴ってく) | Nami no oto yori sawagu kodou (Mune no kodou takanetteku) | Your heart beats louder than the sound of the waves! |
ねぇ、本当はそっと 期待してる(本当はかなり 期待してる) | Nee, hontou wa sotto kitai shiteru (Hontou wa kanari kitai shiteru) | You know, I too have a bit of anticipation, (I'm really expecting something great) |
チャンとチャンと近づきたい | Chanto chanto chikazukitai | I want to properly and perfectly get closer to you. |
追いかけて はぐらかしながら わざと走る遥かシーサイド | Oikakete hagurakashi nagara waza to hashiru haruka SHIISAIDO | Chase after me and I’ll purposely evade you~! We’ll run towards that distant seaside! |
つかまえて kissをしてボートの陰 | Tsukamaete kiss o shite BOOTO no kage | Catch me and kiss me under the boat’s shadow. |
甘い永遠の午後 きっときっと「ふたり」が始まる | Amai eien no gogo kitto kitto "futari" ga hajimaru | Within this sweet eternity, I’m sure “us” will begin~! |
追いかけて 波しぶきあげて 椰子の揺れる白いアイランド | Oikakete nami shibuki agete yashi no yureru shiroi AIRANDO | Chase after me and slash around the waves! Let’s go towards the white island with waving Palm Trees~! |
連れてって トキメキの向こう岸へ | Tsuretette tokimeki no mukou kishi e | Take me towards that exciting shore over there! |
そうよ永遠の夏 きっときっとドラマが始まる | Sou yo eien no natsu kitto kitto DORAMA ga hajimaru | That’s right, in this eternal summer, drama will surely begin! |
Source
- Lyrics taken from project-imas.wiki.