FLAGS
From NND Medley Wiki
Revision as of 16:52, 16 April 2024 by Pipopapupupewebghost (talk | contribs) (Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = n/a | romajiname = n/a | englishname = "FLAGS" | originalartist = T.M. Revolution | source = Sengoku Basara -The Last Party- OP | video...")
Kanji | n/a |
---|---|
Romaji | n/a |
English | "FLAGS" |
Original Artist | T.M. Revolution |
Source | Sengoku Basara -The Last Party- OP |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=aFy6TYQ8GjE |
Medleys that use this song
Lyrics
Kiso e hana no iro utsushidase de ryouran ni | Engage! Project the color of a hundred flowers amongst the profusion! |
tatakau honki ga kasanaru | The spirit to fight piles up, |
kaku mo hata no moto wakitatta kizuna | Excited bonds underneath the flags grow so much. |
kagayaki o kizamu mono ga jidai o yoberu | These things that etch radiance upon us call out to the times. |
tatsumaki no you ni araburu yokubou ga egakaseteiru | Just like tornadoes, our raging desires are being drawn; |
yoru dake ni gira tsuku niji wa dogi tsukute nanoni hikarete | Because of the night the glaring rainbow is harsh, and yet we are charmed by it. |
katazu o nomikomu shisen no manimani | At the mercy of the gaze that holds our breath, |
ippo mo hikanai kirameki ga semaru | We do not budge an inch. The radiance draws near. |
ten o megaketa | We have aimed for the heavens! |
tsudoe hana no en saki isoge choujou ni | Assemble! Hurry to the the feast of cherry blossoms at the summit! |
arashi o ashita ni butsukeru | Knock up a storm towards tomorrow! |
yoku zo hata no moto hotobashiru tamashī | Admirable is the spirit surging beneath the flags. |
shunkan o hashi nakerya iinochi wa moezu | Unless we live the moment, our existence will never get fired up. |
muriyari ni mune ni shizumeta kurougane wa nemuranaidarou ? | Steel forcibly embedded into our hearts simply won't settle down, don't you agree? |
kizuato mo minikui yami mo misetsukete onore o shimese | The scars, the ugly darkness, display them; show your self! |
tamerau senaka o unmei ni osareru | Fate presses down hard upon those who hesitate! |
konoyo ga hirefusu kachidoki no tame ni | This world bows down before us because of our moment of victory |
ogori takabure | Go on, be proud! |
hokore natsu no ran hibiki ae saikyou ni | Be proud, the summer revolution echoes so strongly! |
chirabaru kokoro ga kotaeru | Hearts that are spread out respond |
mohaya hata o se ni nakusenai hikari | The ever-present light is already upon the flags on our backs |
koetagaru omoi koso ga jidai o okosu | Surely, the desires of wanting to surpass stir up the generations. |
ten o megakete… ! | Aim for the heavens...! |
tsudoe hana no en saki isoge choujou ni | Assemble! Hurry to the the feast of cherry blossoms at the summit! |
arashi o ashita ni butsukeru | Knock up a storm towards tomorrow! |
yoku zo hata no moto hotobashiru tamashī | Admirable is the spirit surging beneath the flags. |
shunkan o hashi nakerya iinochi wa moezu | Unless we live the moment, our existence will never get fired up. |
kagayaki o kizamu monoyo ! jidai o okose ! | These things etch radiance upon us! Stir up the generations! |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]