Difference between revisions of "Half and half"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 10: Line 10:
  
 
==Medleys that use this song==
 
==Medleys that use this song==
 +
*[[Ba Ni Zuqu Zuqu Diao]]
 
*[[Bilibili Xiwang]]
 
*[[Bilibili Xiwang]]
 +
*[[Bilibili Yaoye]]
 +
*[[Bilibili with Shissou no sokudo KANPAI]]
 +
*[[Little Medley about Luo Tianyi]]
 
*[[Madly Medley]]
 
*[[Madly Medley]]
 +
*[[Tianyi's Blue Feast]]
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==

Latest revision as of 16:51, 20 March 2020

Kanji 一半一半
Romaji Yi Ban Yi Ban
English Half and half
Original Artist ToriSama
Source Vocaloid (Luo Tianyi) song by ToriSama
Original Video URL https://www.bilibili.com/video/av482844


Medleys that use this song

Lyrics

Chinese Pinyin English
时间的微风吹过 缓缓拂过了耳畔 Shíjiān de wéifēng chuīguò huǎn huǎn fúguòle ěr pàn The breeze of time lazily blows past my ears
你的容颜一直悄悄改变 离去太久才发觉 Nǐ de róngyán yīzhí qiāoqiāo gǎibiàn lí qù tài jiǔ cái fājué Your appearance was always quietly changing. It was too late when I realized you were gone
回忆里面多少片段还能一一浮现在脑海 Huíyì lǐmiàn duōshǎo piànduàn hái néng yīyī fúxiàn zài nǎohǎi How many fragments of my memory can still emerge one by one in my mind?
想要再重来 回到年少的姿态 你的白发也不再 Xiǎng yào zài chóng láihuí dào niánshào de zītài nǐ de bái fà yě bù zài I want to go back to our youth once more. To that time before your white hair.

生命的短暂 生活的阻碍 已经逝去的五分之三 Shēngmìng de duǎnzàn shēnghuó de zǔ'ài yǐjīng shìqù de wǔ fēn zhī sān The briefness of existence, The obstacles in life-- Three-fifths of these have already elapsed
还有多少安排 有多少期待 过去的梦何时捡起来 Hái yǒu duōshǎo ānpái yǒu duōshǎo qídài guòqù de mèng hé shí jiǎn qǐlái How many more plans, how many more expectations and dreams of the past-- when will I pick them up?
年轻的牵绊 老去的无奈 生命重复着因果循环 Niánqīng de qiān bàn lǎo qù de wúnài shēngmìng chóngfùzhe yīnguǒ xúnhuán The shackles of youth, the helplessness of old age, in this repeating cycle of life
还有谁的身影能永远如此的伟岸 Hái yǒu shuí de shēnyǐng néng yǒngyuǎn rúcǐ de wěi'àn There’s no one else whose silhouette can stand so tall forever

你的生命给了我一半 Nǐ de shēngmìng gěile wǒ yībàn You gave me half of your life
你的爱也给了我一半 Nǐ de ài yě gěile wǒ yībàn and you also gave me half of your love.
夏天不懂冬日的严寒 Xiàtiān bù dǒng dōngrì de yánhán Just as summer can’t understand the chill of winter days
未曾想过人生的辛酸 Wèicéng xiǎngguò rénshēng de xīnsuān I’ve never thought of life’s miseries before.
往昔有过多少的遗憾 Wǎngxī yǒuguò duōshǎo de yíhàn No matter how many regrets I’ve had
最后全都微笑着释然 Zuìhòu quándōu wéixiàozhe shìrán I’ll still smile, at ease with them all in the end.
是否爱就是要被他人欺诈未来 却不会悔改 Shìfǒu ài jiùshì yào bèi tārén qīzhà wèilái què bù huì huǐgǎi Even if love means I’m going to be cheated by others, I still won’t regret it.

没有任何的不凡也没有夺目光彩 Méiyǒu rènhé de bùfán yě méiyǒu duómù guāngcǎi You don’t have anything out of the ordinary, or any dazzling radiance.
我却明白你的意义所在 别人都无法替代 Wǒ què míngbái nǐ de yìyì suǒzài biérén dōu wúfǎ tìdài Even though I understand where your value lies, no one else can take your place.
就算有时 产生些许不快 你也很快就抛开 Jiùsuàn yǒushí chǎnshēng xiēxǔ bùkuài nǐ yě hěn kuài jiù pāo kāi Even though at times some unhappy things came up, you still quickly got rid of them.
虽然很平淡 没有多少的波澜 却想时间过更慢 Suīrán hěn píngdàn méiyǒu duōshǎo de bōlán què xiǎng shíjiānguò gèng màn Even if it was really boring and nothing made a splash, I still wanted time to pass more slowly.

生命的短暂 生活的阻碍 已经流逝的五分之三 Shēngmìng de duǎnzàn shēnghuó de zǔ'ài yǐjīng liúshì de wǔ fēn zhī sān The briefness of existence, the obstacles in life-- Three-fifths of these have already passed by
还有多少安排 有多少期待 过去的梦何时捡起来 Hái yǒu duōshǎo ānpái yǒu duōshǎo qídài guòqù de mèng hé shí jiǎn qǐlái How many more plans, how many more expectations and dreams of the past-- when will I pick them up?
年轻的牵绊 老去的无奈 生命重复着因果循环 Niánqīng de qiān bàn lǎo qù de wúnài shēngmìng chóngfùzhe yīnguǒ xúnhuán The shackles of youth, the helplessness of old age, in this repeating cycle of life
还有谁的身影能永远如此伟岸 Hái yǒu shuí de shēnyǐng néng yǒngyuǎn rúcǐ wěi'àn There’s no one else whose silhouette can stand so tall forever.

无论我选择何种未来 Wúlùn wǒ xuǎnzé hé zhǒng wèilái No matter what kind of future I choose,
无论你心中如何不安 Wúlùn nǐ xīnzhōng rúhé bù'ān No matter how uneasy my heart is,
最后还是放弃了愤慨 Zuìhòu háishì fàngqìle fènkǎi I’ll still give up my resentment in the end.
相信我已能独自承担 Xiāngxìn wǒ yǐ néng dúzì chéngdān I believe I can bear it on my own.
就算脾气总是特别坏 Jiùsuàn píqì zǒng shì tèbié huài Even if my temper’s always short,
就算整天抱怨着不满 Jiùsuàn zhěng tiān bàoyuànzhe bùmǎn Even if I complain all day,
却也怎么都无法放弃这孤独港湾 Què yě zěnme dōu wúfǎ fàngqì zhè gūdú gǎngwān No matter what, I still won’t give up this lonely haven.

年轻的牵绊 老去的无奈 生命重复着因果循环 Niánqīng de qiān bàn lǎo qù de wúnài shēngmìng chóngfùzhe yīnguǒ xúnhuán The shackles of youth, the helplessness of old age, in this repeating cycle of life
还有谁的身影能永远如此伟岸 Hái yǒu shuí de shēnyǐng néng yǒngyuǎn rúcǐ wěi'àn There’s no one else whose silhouette can stand so tall forever.

你的生命给了我一半 Nǐ de shēngmìng gěile wǒ yībàn You gave me half of your life
你的爱也给了我一半 Nǐ de ài yě gěile wǒ yībàn and you also gave me half of your love.
夏天不懂冬日的严寒 Xiàtiān bù dǒng dōngrì de yánhán Just as summer can’t understand the chill of winter days,
未曾想过人生的辛酸 Wèicéng xiǎngguò rénshēng de xīnsuān I’ve never thought of life’s miseries before.
往昔有过多少的遗憾 Wǎngxī yǒuguò duōshǎo de yíhàn No matter how many regrets I’ve had,
最后全都微笑着释然 Zuìhòu quándōu wéixiàozhe shìrán I’ll still smile, at ease with them all in the end.
谢谢你让我成为最幸福的小孩 感谢你的爱 Xièxiè nǐ ràng wǒ chéngwéi zuì xìngfú de xiǎohái gǎnxiè nǐ de ài Thank you for making me the happiest child. Thank you for your love.

Source