Difference between revisions of "Meltdown"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
(New page: {{SongInfoBox | name = Meltdown | kanjiname = 炉心融解 | romajiname = roshin yuukai | englishname = "Meltdown" | originalartist = Vocaloid (Kagamine Rin) | source = Vocalo...)
 
m
 
(11 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
   | name = Meltdown
 
   | name = Meltdown
 
   | kanjiname = 炉心融解
 
   | kanjiname = 炉心融解
   | romajiname = roshin yuukai
+
   | romajiname = Roshin Yuukai
 
   | englishname = "Meltdown"
 
   | englishname = "Meltdown"
   | originalartist = Vocaloid (Kagamine Rin)
+
   | originalartist = iroha (sasaki) feat. Kagamine Rin
   | source = Vocaloid song
+
   | source = [[Vocaloid]] (Kagamine Rin) song by iroha (sasaki)
 
   | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm5602903
 
   | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm5602903
 
}}
 
}}
  
 
==Medleys that use this song==
 
==Medleys that use this song==
* [[nanairo]]
+
* [[Nanairo]]
 +
* [[8 Sides of Nico Nico Douga]]
 +
* [[NicoPoi Final]]
 +
* [[Choukessen]]
 +
* [[Konton Jiyuusou]]
 +
* [[Teki na Nani ka]]
 +
* [[RGB]]
 +
* [[Super Niconico Brothers]]
 +
* [[Seishunfu]]
 +
* [[Kirei na Kumikyoku]]
 +
* [[Yaminabe Medley]]
 +
* [[Nico Harmony]]
 +
* [[Kyuukou Kumikyoku]]
 +
* [[Eiyuutan]]
 +
* [[Vocaloid Jazz Medley]]
 +
* [[To Aru Kagaku no Ongaku Juugou]]
 +
* [[Vocaloid Acoustic Guitar Medley]]
 +
* [[Doukeshi Shinkou Fu ~Return of Mcdonald~]]
 +
* [[VOCAMASH of Up]]
 +
* [[Gachimuchi Medley 2012 A.S.S. ~A Spanking Selection~]]
 +
* [[Arakaze]]
 +
* [[Fire]]
 +
* [[Niconico with Bilibili Tianluo]]
 +
* [[Two-Faced Lovers no Saisho no Oto de VOCALOID Medley f]]
 +
* [[(・ ・)]]
 +
* [[Bokura no Uta]]
 +
* [[Nico Nico Medley ANOTHER SAME CHORD]]
 +
* [[Danki Dan]]
 +
* [[Gosanke Utakassen!!]]
 +
* [[Toaru Riajuu no Egao Kumikyoku]]
  
==Lyrics==
 
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|-
 
|-
|machi akari hanayaka
+
|Machi akari, hanayaka
 +
|City lights, bright and colorful
 
|-
 
|-
|e-teru mazui no tsumetasa
+
|ETHER mazui no tsumetasa.
 +
|The chill of ether anesthetics.
 
|-
 
|-
|nemurenai gozen niji
+
|Nemurenai gozen niji,
 +
|Sleepless at 2 AM,
 
|-
 
|-
|subete ga kyuusoku ni kawaru
+
|Subete ga kyuusoku ni kawaru.
 +
|Everything rapidly changes.
 
|-
 
|-
|oiru gire no raita-
+
|<br>
 
|-
 
|-
|yaketsuku youna ino naka
+
|OIL gire no LIGHTER.
 +
|A lighter out of oil.
 
|-
 
|-
|subete ga sou uso nara
+
|Yaketsuku youna i no naka.
 +
|The inside of a burning stomach.
 
|-
 
|-
|honto ni yokatta noni ne
+
|Subete ga, sou, uso nara,
 +
|If everything was, yes, a lies,
 
|-
 
|-
|kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
+
|Honto ni yokatta no ni ne.
 +
|How it would have been really nice.
 
|-
 
|-
|hikari no afureru hiru sagari
+
|<br>
 
|-
 
|-
|kimi no hosoi nodo ga haneru nowo
+
|Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita.
 +
|I had a dream where I took you by the throat.
 
|-
 
|-
|nakidashi souna mede miteita
+
|Hikari no afureru hiru sagari.
 +
|A midafternoon filled with light.
 +
|-
 +
|Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo,
 +
|The way your thin throat jumps,
 +
|-
 +
|Nakidashi souna me de mite ita...
 +
|I was watching with  eyes about to cry...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|kaku-yuugou-ro nisa
+
|Kaku yuugouro nisa,
 +
|Say, to a fusion reactor,
 
|-
 
|-
|tobi-konde mitai to omou
+
|Tobikonde mitai to omou.
 +
|I think I want to try diving in.
 
|-
 
|-
|massao na hikari tsutsumarete kirei
+
|Massao na hikari tsutsumarete kirei.
 +
|It must be beautiful, enfolded by pure blue light.
 
|-
 
|-
|kaku-yuugou-ro nisa
+
|Kaku yuugouro nisa,
 +
|Say, to a fusion reactor,
 
|-
 
|-
|tobi-konde mitara soshitara
+
|Tobikonde mitara, soshitara,
 +
|If I try diving in, then,
 
|-
 
|-
|subete ga yurusareru youna kiga shite
+
|Subete ga yurusareru youna ki ga shite...
 +
|I thought everything could be forgiven...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|beranda no mukou gawa
+
|VERANDA no mukou ga wa,
 +
|The other side of the veranda,
 
|-
 
|-
|kaidan wo nobotte yuku oto
+
|Kaidan wo nobotte yuku oto,
 +
|The sound of going upstairs,
 
|-
 
|-
|kageri dashita sora ga
+
|Kageri dashita sora ga,
 +
|The sky that has started to become obscured,
 
|-
 
|-
|mado garasu ni heya ni ochiru
+
|Mado garasu ni heya ni ochiru.
 +
|Drop upon the window glass and room.
 
|-
 
|-
|kakusan suru yugure
+
|<br>
 +
|-
 +
|Kakusan suru yugure,
 +
|Scattering twilight,
 
|-
 
|-
|naki harashita youna hi no aka
+
|Naki harashita youna hi no aka,
 +
|Redness of the sun, red-swelled as after a cry,
 
|-
 
|-
|tokeru youni sukoshi zutsu
+
|Tokeru youni sukoshi zutsu,
 +
|As if melting away gradually,
 
|-
 
|-
|sukoshi zutsu shinde yuku sekai
+
|Sukoshi zutsu shinde yuku sekai.
 +
|The world is gradually dying.
 
|-
 
|-
|kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
+
|Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita.
 +
|I had a dream where I took you by the throat.
 
|-
 
|-
|haru-kaze ni yureru ka-tein
+
|Harukaze ni yureru CURTAIN.
 +
|Curtains swaying in the spring breeze.
 
|-
 
|-
|kawaite kireta kuchibiru kara
+
|Kawaite kireta kuchibiru kara,
 +
|From dried-out, cut lips,
 
|-
 
|-
|koboreru kotoba wa awa no you
+
|Koboreru kotoba wa awa no you...
 +
|Words spill, just like bubbles...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|kaku-yuugou-ro nisa
+
|Kaku yuugouro nisa,
 +
|Say, to a fusion reactor,
 
|-
 
|-
|tobi-konde mitai to omou
+
|Tobikonde mitai to omou.
 +
|I think I want to try diving in.
 
|-
 
|-
|masshiro ni kioku toka-sarete kieru
+
|Masshiro ni kioku tokasarete kieru.
 +
|The memories will melt away and disappear into pure white.
 
|-
 
|-
|kaku-yuugou-ro nisa
+
|Kaku yuugouro nisa,
 +
|Say, to a fusion reactor,
 
|-
 
|-
|tobi-konde mitara mata mukashi mitai ni
+
|Tobikonde mitara mata, mukashi mitai ni,
 +
|If I try diving in, then, like the old days,
 
|-
 
|-
|nemureru youna sonna kiga shite
+
|Nemureru youna sonna kiga shite...
 +
|I could sleep again, I just had that feeling...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|tokei no byoushin ya
+
|Tokei no byoushin ya
 +
|The second hand of a clock
 
|-
 
|-
|terebi no shikai-sha ya
+
|TELEVI no shikai-sha ya.
 +
|And a host on television.
 
|-
 
|-
|soko ni irukedo mienai dareka no
+
|Soko ni iru kedo mienai dare ka no
 +
|Someone who's there but invisible
 
|-
 
|-
|warai-goe houwa site hankyou suru
+
|Warai-goe, houwa shite hankyou suru.
 +
|Their laughter, it becomes saturated and now echoes.
 
|-
 
|-
|aregero ajite-to
+
|Allegro, agitate.
 +
|Allegro, agitate.
 
|-
 
|-
|miminari ga kienai yamanai
+
|Miminari ga kienai, yamanai.
 +
|The ringing in the ears won't go away, won't stop.
 
|-
 
|-
|aregero ajite-to
+
|Allegro, agitate.
 +
|Allegro, agitate.
 
|-
 
|-
|miminari ga kienai yamanai
+
|Miminari ga kienai, yamanai...
 +
|The ringing in the ears won't go away, won't stop...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|daremo minna kieteku yume wo mita
+
|Dare mo minna kieteku yume wo mita.
 +
|I had a dream where everyone was disappearing.
 
|-
 
|-
|mayonaka no heyano hirosa to seijaku ga
+
|Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
 +
|The size of my room at midnight and the silence of it
 
|-
 
|-
|mune ni tsukkaete
+
|Mune ni tsukkaete,
 +
|Clogged my chest,
 
|-
 
|-
|jouzu ni iki ga dekinaku naru
+
|Jouzu ni iki ga dekinaku naru...
 +
|And I was hardly able to breathe...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|(shout!!)
+
|AAAAAAAAAAAAAAH!
 +
|AAAAAAAAAAAAAAH!
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|kaku-yuugou-ro nisa
+
|Kaku yuugouro nisa,
 +
|Say, to a fusion reactor,
 +
|-
 +
|Tobikonde mitara, soshitara,
 +
|If I try diving in, then,
 
|-
 
|-
|tobi-konde mitara sositara
+
|Kitto nemuru youni kiete ikerun da.
 +
|I must be able to disappear as if asleep.
 
|-
 
|-
|kitto nemuru youni kiete ikerunda
+
|Boku no inai asa wa,
 +
|The morning when I'm gone,
 
|-
 
|-
|boku no inai asa wa
+
|Ima yori zutto suba-rashikute
 +
|Much more wonderful than how it is now, and
 
|-
 
|-
|ima yori zutto suba-rashikute
+
|Subete no haguruma ga kami atta.
 +
|It will be a world where all the gears are engaged.
 
|-
 
|-
|subete no haguruma ga kami-atta
+
|Kitto sonna sekai da...
 +
|It will surely be such a world...
 
|-
 
|-
|kitto sonna sekai da
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Line 146: Line 238:
  
 
==Notes==
 
==Notes==
 +
* Allegro is a musical tempo direction which denotes quickness.
  
 
==Source==
 
==Source==
Romaji lyrics from : http://www.youtube.com/watch?v=lAfPqzpFXUs
+
* Lyrics from [http://www.youtube.com/watch?v=LqU0VTs0g1k Moetron-Subs].
  
[[Category:Songs]]
+
[[Category:Songs]][[Category:Vocaloid]]

Latest revision as of 10:22, 29 June 2021

Kanji 炉心融解
Romaji Roshin Yuukai
English "Meltdown"
Original Artist iroha (sasaki) feat. Kagamine Rin
Source Vocaloid (Kagamine Rin) song by iroha (sasaki)
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/sm5602903


Medleys that use this song

Lyrics

Machi akari, hanayaka City lights, bright and colorful
ETHER mazui no tsumetasa. The chill of ether anesthetics.
Nemurenai gozen niji, Sleepless at 2 AM,
Subete ga kyuusoku ni kawaru. Everything rapidly changes.

OIL gire no LIGHTER. A lighter out of oil.
Yaketsuku youna i no naka. The inside of a burning stomach.
Subete ga, sou, uso nara, If everything was, yes, a lies,
Honto ni yokatta no ni ne. How it would have been really nice.

Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. I had a dream where I took you by the throat.
Hikari no afureru hiru sagari. A midafternoon filled with light.
Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo, The way your thin throat jumps,
Nakidashi souna me de mite ita... I was watching with eyes about to cry...

Kaku yuugouro nisa, Say, to a fusion reactor,
Tobikonde mitai to omou. I think I want to try diving in.
Massao na hikari tsutsumarete kirei. It must be beautiful, enfolded by pure blue light.
Kaku yuugouro nisa, Say, to a fusion reactor,
Tobikonde mitara, soshitara, If I try diving in, then,
Subete ga yurusareru youna ki ga shite... I thought everything could be forgiven...

VERANDA no mukou ga wa, The other side of the veranda,
Kaidan wo nobotte yuku oto, The sound of going upstairs,
Kageri dashita sora ga, The sky that has started to become obscured,
Mado garasu ni heya ni ochiru. Drop upon the window glass and room.

Kakusan suru yugure, Scattering twilight,
Naki harashita youna hi no aka, Redness of the sun, red-swelled as after a cry,
Tokeru youni sukoshi zutsu, As if melting away gradually,
Sukoshi zutsu shinde yuku sekai. The world is gradually dying.
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. I had a dream where I took you by the throat.
Harukaze ni yureru CURTAIN. Curtains swaying in the spring breeze.
Kawaite kireta kuchibiru kara, From dried-out, cut lips,
Koboreru kotoba wa awa no you... Words spill, just like bubbles...

Kaku yuugouro nisa, Say, to a fusion reactor,
Tobikonde mitai to omou. I think I want to try diving in.
Masshiro ni kioku tokasarete kieru. The memories will melt away and disappear into pure white.
Kaku yuugouro nisa, Say, to a fusion reactor,
Tobikonde mitara mata, mukashi mitai ni, If I try diving in, then, like the old days,
Nemureru youna sonna kiga shite... I could sleep again, I just had that feeling...

Tokei no byoushin ya The second hand of a clock
TELEVI no shikai-sha ya. And a host on television.
Soko ni iru kedo mienai dare ka no Someone who's there but invisible
Warai-goe, houwa shite hankyou suru. Their laughter, it becomes saturated and now echoes.
Allegro, agitate. Allegro, agitate.
Miminari ga kienai, yamanai. The ringing in the ears won't go away, won't stop.
Allegro, agitate. Allegro, agitate.
Miminari ga kienai, yamanai... The ringing in the ears won't go away, won't stop...

Dare mo minna kieteku yume wo mita. I had a dream where everyone was disappearing.
Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga The size of my room at midnight and the silence of it
Mune ni tsukkaete, Clogged my chest,
Jouzu ni iki ga dekinaku naru... And I was hardly able to breathe...

AAAAAAAAAAAAAAH! AAAAAAAAAAAAAAH!

Kaku yuugouro nisa, Say, to a fusion reactor,
Tobikonde mitara, soshitara, If I try diving in, then,
Kitto nemuru youni kiete ikerun da. I must be able to disappear as if asleep.
Boku no inai asa wa, The morning when I'm gone,
Ima yori zutto suba-rashikute Much more wonderful than how it is now, and
Subete no haguruma ga kami atta. It will be a world where all the gears are engaged.
Kitto sonna sekai da... It will surely be such a world...


Notes

  • Allegro is a musical tempo direction which denotes quickness.

Source