Prism

From NND Medley Wiki
Revision as of 21:40, 1 August 2014 by imported>Nnd8793 (Created page because I felt like it. Gorgeous song.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Kanji プリズム
Romaji Purizumu
English "Prism"
Original Artist Ayako Ikeda
Source Dennou Coil OP
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/sm17102397


Medleys that use this song

Lyrics

Dare mo ga sagashiteru I've been searching for anyone.
Dareka wo sagashiteru I've been searching for someone.

Te wo nobaseba itsudemo If I extend my hands,
Aruhazu no nukumori wa The warmth that should always be there is
Osanai hi no maboroshi A young day's illusion.

Mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou The over-glaring thing I'm searching for is also a no-good sun.
Ashita e to tsuzuku kono michi ni itsumo kage wa hitotsu Continuing on this road to tomorrow, there's always one shadow.
Hito wa doko e yuku no darou Where are people going?

Tobira wo akeru tabi When I am able to open the door,
Sashikomu hikari to yami The light and the dark come in.

Umaku tsutaerarenakute I wasn't able to say it
Yasashiku narenakute And I wasn't able to become gentle.
Sono yowasa mo morosa mo This weakness and brokenness...

Ookisugite habataku koto ga dekinai tsubasa de The thing that flapped too big is going to change
Kizanda itami wa yasashisa ni kawatteyuku kara The carved pain into gentleness with useless wings.
Asu wa soko ni aru no darou Is tomorrow over there?

Ano roji no mukou de There is a me that is afraid
Tsunagatteru mirai ni Of a future connected
Obieteiru watashi ga iru By the other side of that alley...

Kotoba ni wa dekinakutatte ii mae o muite ire ba It's okay if I wasn't able to get those words out. If I can see before me,
Kizanda itami wa yasashisa ni kawatteyuku kara I can change the carved pain into gentleness.
Mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou The over-glaring thing I'm searching for is also a no-good sun.
Hikari ga afureru kono michi ni itsumo kage wa hitotsu On this road where light overflows, there is always one figure.
Asu wa soko ni aru no darou Is the future over there?

Sources