Difference between revisions of "Seraphim On The Ring"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
m (→‎Source: fixed source)
 
Line 4: Line 4:
 
   | romajiname = Ring no Serafu
 
   | romajiname = Ring no Serafu
 
   | englishname = "Seraphim On The Ring"
 
   | englishname = "Seraphim On The Ring"
   | originalartist = Mitchie M feat. Hatsune Miku, Kagamine Rin, KAITO
+
   | originalartist = Mitchie M
   | source = [[Vocaloid]] song by Mitchie M
+
   | source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku, Kagamine Rin, KAITO) song by Mitchie M
 
   | videourl = https://www.youtube.com/watch?v=lWuJRRCTHrg
 
   | videourl = https://www.youtube.com/watch?v=lWuJRRCTHrg
 
}}
 
}}
Line 16: Line 16:
  
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
! align=left |''Japanese'' (日本語歌詞)
+
|'''''Japanese'''''
! align=left |''Romaji'' (ローマ字)
+
|'''''Romaji'''''
 +
|'''''English'''''
 
|-
 
|-
 
|「キューティー・エンジェルス、入場」
 
|「キューティー・エンジェルス、入場」
 
|kyuutii enjerusu, nyuujou
 
|kyuutii enjerusu, nyuujou
 +
|“Now here comes, Cutie Angels”
 
|-
 
|-
|"The challengers in the blue corner,
+
|
|"The challengers in the blue corner,
+
|'''''"The challengers in the blue corner,'''''
 +
|
 
|-
 
|-
|"Cutie Angels!!"
+
|
|"Cutie Angels!!"
+
|'''''"Cutie Angels!!"'''''
 +
|
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 32: Line 36:
 
|超満員のスタジアム
 
|超満員のスタジアム
 
|chou manin no sutajiamu
 
|chou manin no sutajiamu
 +
|“So many shout-outs
 
|-
 
|-
 
|ものすごいキューティー・コールだ!  
 
|ものすごいキューティー・コールだ!  
 
|mono sugoi kyuutiikooru da!
 
|mono sugoi kyuutiikooru da!
 +
|for Cutie Angels in a fully-packed stadium!”
 
|-
 
|-
 
|人生の挫折から這い上がってきた
 
|人生の挫折から這い上がってきた
 
|jinsei no zasetsu kara hai agatte kita
 
|jinsei no zasetsu kara hai agatte kita
 +
|“Beauties of violence
 
|-
 
|-
 
|バイオレンス美少女が、
 
|バイオレンス美少女が、
 
|baiorensu bishoujo ga,
 
|baiorensu bishoujo ga,
 +
|climbing up from breakdowns of life,
 
|-
 
|-
 
|最強アマゾネスに挑みます。
 
|最強アマゾネスに挑みます。
 
|saikyou amazonesu ni idomimasu.
 
|saikyou amazonesu ni idomimasu.
 +
|challenging the strongest ever Amazones!”
 
|-
 
|-
 
|時は来た、それだけだ!
 
|時は来た、それだけだ!
 
|toki wa kita, sore dake da!
 
|toki wa kita, sore dake da!
 +
|“The time has come. That’s it!
 
|-
 
|-
 
|今、決戦のゴングが鳴る!
 
|今、決戦のゴングが鳴る!
 
|ima, kessen no gongu ga naru!
 
|ima, kessen no gongu ga naru!
 +
|The gong has rung!”
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
| 「Fight!」
+
|「Fight!」
| "Fight!!"
+
|"Fight!!"
 +
|"FIGHT!!"
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 60: Line 72:
 
|俺たちの生き様ぶつけ
 
|俺たちの生き様ぶつけ
 
|oretachi no ikisama butsuke
 
|oretachi no ikisama butsuke
 +
|With way of our lives,
 
|-
 
|-
 
|このマットに沈めてやるぜ
 
|このマットに沈めてやるぜ
 
|kono matto ni shizumete yaru ze
 
|kono matto ni shizumete yaru ze
 +
|we’re gonna knock you down to this canvas
 
|-
 
|-
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 +
|Whoa whoa whoa whoa
 
|-
 
|-
 
|キューティー・エンジェルス
 
|キューティー・エンジェルス
 
|kyuutii enjerusu
 
|kyuutii enjerusu
 +
|Cutie Angels
 
|-
 
|-
 
|「怒りのヘッドバット!ジャストミート!」
 
|「怒りのヘッドバット!ジャストミート!」
 
|"ikari no heddo batto! jasuto miito!"
 
|"ikari no heddo batto! jasuto miito!"
 +
|“Raging headbutt! Just meet!”
 
|-
 
|-
 
|敵のパイプイス攻撃
 
|敵のパイプイス攻撃
 
|teki no paipu isu kougeki
 
|teki no paipu isu kougeki
 +
|Enemy’s attacks with folding chair,
 
|-
 
|-
 
|派手に巻き込まれるレフェリー
 
|派手に巻き込まれるレフェリー
 
|hade ni makikomareru referii
 
|hade ni makikomareru referii
 +
|referee caught up flamboyantly
 
|-
 
|-
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 +
|Whoa whoa whoa whoa
 
|-
 
|-
 
|キューティー・エンジェルス
 
|キューティー・エンジェルス
 
|kyuutii enjerusu
 
|kyuutii enjerusu
 +
|Cutie Angels
 
|-
 
|-
 
|「タイガー鏡音失神!」
 
|「タイガー鏡音失神!」
 
|"taigaa kagamine shisshin!"
 
|"taigaa kagamine shisshin!"
 +
|“Tiger Kagamine faints!!”
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 92: Line 114:
 
|アイドルになれなかった
 
|アイドルになれなかった
 
|aidoru ni nare nakatta
 
|aidoru ni nare nakatta
 +
|Being an idol was my dream,
 
|-
 
|-
 
|負け犬だったけど
 
|負け犬だったけど
 
|makeinu datta kedo
 
|makeinu datta kedo
 +
|though I was an underdog but
 
|-
 
|-
 
|全て賭けられるものを見つけたの
 
|全て賭けられるものを見つけたの
 
|subete kakerareru mono o mitsuketa no
 
|subete kakerareru mono o mitsuketa no
 +
|Now I can bet my life on this,
 
|-
 
|-
 
|それがProWrestling
 
|それがProWrestling
 
|sore ga ProWrestling
 
|sore ga ProWrestling
 +
|that’s professional wrestling
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 106: Line 132:
 
|魂燃えて燃えて燃えて燃えて
 
|魂燃えて燃えて燃えて燃えて
 
|tamashii moete moete moete moete
 
|tamashii moete moete moete moete
 +
|Burning, burning, burning, burning,
 
|-
 
|-
|{{ruby|熾天使|セラフになれ
+
|<ruby>熾天使<rt>セラフ</rt></ruby>になれ
 
|serafu ni nare
 
|serafu ni nare
 +
|the spirit to be a Seraph
 
|-
 
|-
 
|トップロープから飛ぶぜ必殺の
 
|トップロープから飛ぶぜ必殺の
 
|toppu roopu kara tobuze hissatsu no
 
|toppu roopu kara tobuze hissatsu no
 +
|Flying from the top rope,
 
|-
 
|-
 
|エンジェル・ブラスト
 
|エンジェル・ブラスト
 
|enjeru burasuto
 
|enjeru burasuto
 +
|the deadly angel blast
 
|-
 
|-
 
|奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて
 
|奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて
 
|furuwase hoete hoete hoete hoete
 
|furuwase hoete hoete hoete hoete
 +
|Roaring, roaring, roaring, roaring,
 
|-
 
|-
 
|フォールを決めろ
 
|フォールを決めろ
 
|fooru o kimero
 
|fooru o kimero
 +
|setting the fall courageously
 
|-
 
|-
 
|勝利のアーチを架けるぜ
 
|勝利のアーチを架けるぜ
 
|shouri no aachi o kakeruze
 
|shouri no aachi o kakeruze
 +
|Angel suplex
 
|-
 
|-
 
|エンジェル・スープレックス
 
|エンジェル・スープレックス
 
|enjeru suupurekkusu
 
|enjeru suupurekkusu
 +
|the homer of victory,
 
|-
 
|-
 
|(「ワン」) 栄光に
 
|(「ワン」) 栄光に
 
|("wan") eikou ni
 
|("wan") eikou ni
 +
|"One" Beating
 
|-
 
|-
 
|(「トゥー」)羽ばたくのさ
 
|(「トゥー」)羽ばたくのさ
 
|("tuu") habataku no sa
 
|("tuu") habataku no sa
 +
|"Two" with glory
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 138: Line 174:
 
|「おっと、効いてないぞ!
 
|「おっと、効いてないぞ!
 
|"otto, kiitenaizo!
 
|"otto, kiitenaizo!
 +
|“Oops, not working!!
 
|-
 
|-
 
|余裕の挑発だ!」
 
|余裕の挑発だ!」
 
|yoyuu no chouhatsu da!"
 
|yoyuu no chouhatsu da!"
 +
|Can even afford to provoke!!”
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 146: Line 184:
 
|ルール無用場外乱闘
 
|ルール無用場外乱闘
 
|ruuru muyou jougai rantou
 
|ruuru muyou jougai rantou
 +
|Useless rules outside the ring,
 
|-
 
|-
 
|襲撃されるアナウンサー
 
|襲撃されるアナウンサー
 
|shuugeki sareru anaunsaa
 
|shuugeki sareru anaunsaa
 +
|the assault of the reporter
 
|-
 
|-
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 +
|Whoa whoa whoa whoa
 
|-
 
|-
 
|キューティー・エンジェルス
 
|キューティー・エンジェルス
 
|kyuutii enjerusu
 
|kyuutii enjerusu
 +
|Cutie Angels
 
|-
 
|-
 
|「おっと、危ない危ない!やめて!アー!」
 
|「おっと、危ない危ない!やめて!アー!」
 
|"otto, abunai abunai! yamete! aa!"
 
|"otto, abunai abunai! yamete! aa!"
 +
|“Oops, look out, look out!! Don’t!! Ah!!”
 
|-
 
|-
 
|デスクの上のパイルドライバー
 
|デスクの上のパイルドライバー
 
|desuku no ue no pairu doraibaa
 
|desuku no ue no pairu doraibaa
 +
|Pile driver on the desk,
 
|-
 
|-
|{{ruby|受け身|バンプの美学見せてやるぜ
+
|<ruby>受け身<rt>バンプ</rt></ruby>の美学見せてやるぜ
 
|banpu no bigaku misete yaru ze
 
|banpu no bigaku misete yaru ze
 +
|I’ll show you the beauty of the bump
 
|-
 
|-
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 
|whoa whoa whoa whoa
 +
|Whoa whoa whoa whoa
 
|-
 
|-
 
|キューティー・エンジェルス
 
|キューティー・エンジェルス
 
|kyuutii enjerusu
 
|kyuutii enjerusu
 +
|Cutie Angels
 
|-
 
|-
 
|「脳天直下、机が大破!」
 
|「脳天直下、机が大破!」
 
|"nouten chokka, tsukue ga taiha!"
 
|"nouten chokka, tsukue ga taiha!"
 +
|“Blowing the brains out, wrecking the desk!!”
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 178: Line 226:
 
|虐げられてた過去
 
|虐げられてた過去
 
|shiitage rareteta kako
 
|shiitage rareteta kako
 +
|Treated cruelly in the past,
 
|-
 
|-
 
|強くなりたかった
 
|強くなりたかった
 
|tsuyoku naritakatta
 
|tsuyoku naritakatta
 +
|wanted to be strong
 
|-
 
|-
 
|あの時の俺を見返したいから
 
|あの時の俺を見返したいから
 
|ano toki no ore o mikaeshitai kara
 
|ano toki no ore o mikaeshitai kara
 +
|Want to prove myself of the past wrong,
 
|-
 
|-
 
|ネバー・ギブアップ
 
|ネバー・ギブアップ
 
|nebaa gibuappu
 
|nebaa gibuappu
 +
|so never giving up
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 192: Line 244:
 
|痛みに耐えて耐えて耐えて耐えて
 
|痛みに耐えて耐えて耐えて耐えて
 
|itami ni taete taete taete taete
 
|itami ni taete taete taete taete
 +
|Bearing, bearing, bearing, bearing the pain,
 
|-
 
|-
 
|チャンスを待て
 
|チャンスを待て
 
|chansu o mate
 
|chansu o mate
 +
|waiting for the chance
 
|-
 
|-
 
|をつけに来るかルカ必殺の
 
|をつけに来るかルカ必殺の
 
|kata o tsuke ni kuruka ruka hissatsu no
 
|kata o tsuke ni kuruka ruka hissatsu no
 +
|In settling the match, coming Luka’s
 
|-
 
|-
 
|ダブルラリアット
 
|ダブルラリアット
 
|dabururariatto
 
|dabururariatto
 +
|deadly double lariat
 
|-
 
|-
 
|立つんだファイトファイトファイトファイト
 
|立つんだファイトファイトファイトファイト
 
|tatsun da faito faito faito faito
 
|tatsun da faito faito faito faito
 +
|Fighting, fighting, fighting, fighting,
 
|-
 
|-
 
|己信じて
 
|己信じて
 
|onore shinjite
 
|onore shinjite
 +
|stand up and believe in yourself
 
|-
 
|-
 
|いま残された力振り絞るんだ
 
|いま残された力振り絞るんだ
 
|ima nokosareta chikara furishiborun da
 
|ima nokosareta chikara furishiborun da
 +
|Gotta make the last-ditch effort,
 
|-
 
|-
 
|(「ワン」)カウント3
 
|(「ワン」)カウント3
 
|("wan") kaunto surii
 
|("wan") kaunto surii
 +
|"One" won’t give away
 
|-
 
|-
 
|(「トゥー」)取られせはしない
 
|(「トゥー」)取られせはしない
 
|("tuu") torarese wa shinai
 
|("tuu") torarese wa shinai
 +
|"Two" the 3 counts
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 221: Line 282:
 
|同じ夢見てるから
 
|同じ夢見てるから
 
|onaji yume miteru kara
 
|onaji yume miteru kara
 +
|Searching for the same dream,
 
|-
 
|-
 
|負けない友情のAngels
 
|負けない友情のAngels
 
|makenai yuujou no Angels
 
|makenai yuujou no Angels
 +
|unbeatable Angels’ friendship
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 229: Line 292:
 
|さあロープに振って・・・
 
|さあロープに振って・・・
 
|saa roopu ni futte...
 
|saa roopu ni futte...
 +
|“Now swinging on the rope…
 
|-
 
|-
 
|ドロップキック!
 
|ドロップキック!
 
|doroppu kikku!
 
|doroppu kikku!
 +
|drop kick!
 
|-
 
|-
 
|リングシューズの弾丸が炸裂!
 
|リングシューズの弾丸が炸裂!
 
|ringu shuuzu no dangan ga sakuretsu!
 
|ringu shuuzu no dangan ga sakuretsu!
 +
|bullets of shoes exploding!!”
 
|-
 
|-
 
|「おっと、鏡音は・・・」
 
|「おっと、鏡音は・・・」
 
|otto, kagamine wa...
 
|otto, kagamine wa...
 +
|“On the other hand Kagamine…
 
|-
 
|-
 
|ブレーンバスター!ブレーンバスター!ブレーンバスター!
 
|ブレーンバスター!ブレーンバスター!ブレーンバスター!
 
|bureenbasutaa! bureenbasutaa! bureenbasutaa!
 
|bureenbasutaa! bureenbasutaa! bureenbasutaa!
 +
|brain buster!! brain buster!! brain buster!!
 
|-
 
|-
 
|決まった決まった決まった!」
 
|決まった決まった決まった!」
 
|kimatta kimatta kimatta!  
 
|kimatta kimatta kimatta!  
 +
|Worked!! worked!! worked!!”
 
|-
 
|-
 
|熾天使たちの反撃の狼煙が上がった!
 
|熾天使たちの反撃の狼煙が上がった!
 
|serifutachi no hangeki no noroshi ga agatta!
 
|serifutachi no hangeki no noroshi ga agatta!
 +
|“Seraphs fight back!!”
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 252: Line 322:
 
|(魂燃えて燃えて燃えて燃えて
 
|(魂燃えて燃えて燃えて燃えて
 
|(tamashii moete moete moete moete
 
|(tamashii moete moete moete moete
 +
|(Burning, burning, burning, burning
 
|-
 
|-
|{{ruby|熾天使|セラフになれ)
+
|<ruby>熾天使<rt>セラフ</rt></ruby>になれ
 
|serafu ni nare)
 
|serafu ni nare)
 +
|the spirit to be a Seraph)
 
|-
 
|-
 
|トップロープから飛ぶぜ必殺の
 
|トップロープから飛ぶぜ必殺の
 
|toppu roopu kara tobuze hissatsu no
 
|toppu roopu kara tobuze hissatsu no
 +
|Flying from the top rope,
 
|-
 
|-
 
|エンジェル・ブラスト「よっしゃ!」
 
|エンジェル・ブラスト「よっしゃ!」
 
|enjeru burasu to "yossha!"
 
|enjeru burasu to "yossha!"
 +
|the deadly angel blast “Gotcha!!”
 
|-
 
|-
 
|奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて
 
|奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて
 
|furuwase hoete hoete hoete hoete
 
|furuwase hoete hoete hoete hoete
 +
|Roaring, roaring, roaring, roaring,
 
|-
 
|-
 
|フォールを決めろ
 
|フォールを決めろ
 
|fooru o kimero
 
|fooru o kimero
 +
|setting the fall courageously
 
|-
 
|-
|(「いくよ」)(「うん!」)
+
|「いくよ」「うん!」
|("iku yo") ("un!")
+
|"iku yo" "un!"
 +
|“Ready?” “Yes!!”
 
|-
 
|-
 
|勝利のアーチを架けるぜ
 
|勝利のアーチを架けるぜ
 
|shouri no aachi o kakeruze
 
|shouri no aachi o kakeruze
 +
|Angel suplex
 
|-
 
|-
 
|エンジェル・スープレックス
 
|エンジェル・スープレックス
 
|enjeru suupurekkusu
 
|enjeru suupurekkusu
 +
|the homer of victory,
 
|-
 
|-
|(「ワン」)栄光に
+
|「ワン」栄光に
|("wan") eikou ni
+
|"wan" eikou ni
 +
|"One" Beating
 
|-
 
|-
|(「トゥー」)羽ばたくのさ(「スリー」)
+
|「トゥー」羽ばたくのさ「スリー」
|("tuu") habataku no sa ("surii")
+
|"tuu" habataku no sa "surii"
 +
|"Two" with glory "Three"
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 287: Line 368:
 
|「闘魂ファイヤー!
 
|「闘魂ファイヤー!
 
|"toukon faiyaa!
 
|"toukon faiyaa!
 +
|“The fighting spirit firing!!
 
|-
 
|-
 
|ついに栄冠を手に入れました!」
 
|ついに栄冠を手に入れました!」
 
|tsuini eikan o te ni iremashita!"
 
|tsuini eikan o te ni iremashita!"
 +
|At last they are crowned with victory!!”
 
|-
 
|-
 
|「いくぞ!1、2、サンキュー!」
 
|「いくぞ!1、2、サンキュー!」
 
|"ikuzo! ichi, ni, sankyu!"
 
|"ikuzo! ichi, ni, sankyu!"
 +
|“Let’s go!! 1、2、Thank you!!”
 
|}
 
|}
 
===English lyrics===
 
 
"The challengers in the blue corner,
 
 
Cutie Angels!!"
 
 
 
So many shout-outs
 
 
for Cutie Angels in a fully-packed stadium!
 
 
Beauties of violence
 
 
climbing up from breakdowns of life,
 
 
challenging the strongest ever Amazones!
 
 
The time has come. That’s it!
 
 
The gong has rung!
 
 
 
"Fight!!"
 
 
 
With way of our lives,
 
 
we’re gonna knock you down to this canvas
 
 
Whoa whoa whoa whoa
 
 
Cutie Angels
 
 
"Raging headbutt! Just meet!"
 
 
Enemy’s attacks with folding chair,
 
 
referee caught up flamboyantly
 
 
Whoa whoa whoa whoa
 
 
Cutie Angels
 
 
"Tiger Kagamine faints!!"
 
 
 
Being an idol was my dream,
 
 
though I was an underdog but
 
 
Now I can bet my life on this,
 
 
that’s professional wrestling
 
 
 
Burning, burning, burning, burning,
 
 
the spirit to be a Seraph
 
 
Flying from the top rope,
 
 
the deadly angel blast
 
 
Roaring, roaring, roaring, roaring,
 
 
setting the fall courageously
 
 
Angel suplex
 
 
the homer of victory,
 
 
Beating
 
 
with glory
 
 
 
"Oops, not working!!
 
 
Can even afford to provoke!!"
 
 
 
Useless rules outside the ring,
 
 
the assault of the reporter
 
 
Whoa whoa whoa whoa
 
 
Cutie Angels
 
 
"Oops, look out, look out!! Don’t!! Ah!!"
 
 
Pile driver on the desk,
 
 
I’ll show you the beauty of the bump
 
 
Whoa whoa whoa whoa
 
 
Cutie Angels
 
 
"Blowing the brains out, wrecking the desk!!"
 
 
 
Treated cruelly in the past,
 
 
wanted to be strong
 
 
Want to prove myself of the past wrong,
 
 
so never giving up
 
 
 
Bearing, bearing, bearing, bearing the pain,
 
 
waiting for the chance
 
 
In settling the match, coming Luka’s
 
 
deadly double lariat
 
 
Fighting, fighting, fighting, fighting,
 
 
stand up and believe in yourself
 
 
Gotta make the last-ditch effort,
 
 
won’t give away
 
 
the 3 counts
 
 
 
Searching for the same dream,
 
 
unbeatable Angels’ friendship
 
 
 
Now swinging on the rope…
 
 
drop kick!
 
 
bullets of shoes exploding!!
 
 
On the other hand Kagamine…
 
 
brain buster!! brain buster!! brain buster!!
 
 
Worked!! worked!! worked!!
 
 
Seraphs fight back!!
 
 
 
(Burning, burning, burning, burning
 
 
the spirit to be a Seraph)
 
 
Flying from the top rope,
 
 
the deadly angel blast "Gotcha!!"
 
 
Roaring, roaring, roaring, roaring,
 
 
setting the fall courageously
 
 
("Ready?") ("Yes!!")
 
 
Angel suplex
 
 
the homer of victory,
 
 
Beating
 
 
with glory
 
 
 
"The fighting spirit firing!!
 
 
At last they are crowned with victory!!"
 
 
"Let’s go!! 1, 2, Thank you!!"
 
 
  
 
==Source==
 
==Source==

Latest revision as of 22:26, 1 February 2022

Kanji リングの熾天使
Romaji Ring no Serafu
English "Seraphim On The Ring"
Original Artist Mitchie M
Source Vocaloid (Hatsune Miku, Kagamine Rin, KAITO) song by Mitchie M
Original Video URL https://www.youtube.com/watch?v=lWuJRRCTHrg


Medleys that use this song

Lyrics

Japanese Romaji English
「キューティー・エンジェルス、入場」 kyuutii enjerusu, nyuujou “Now here comes, Cutie Angels”
"The challengers in the blue corner,
"Cutie Angels!!"

超満員のスタジアム chou manin no sutajiamu “So many shout-outs
ものすごいキューティー・コールだ! mono sugoi kyuutiikooru da! for Cutie Angels in a fully-packed stadium!”
人生の挫折から這い上がってきた jinsei no zasetsu kara hai agatte kita “Beauties of violence
バイオレンス美少女が、 baiorensu bishoujo ga, climbing up from breakdowns of life,
最強アマゾネスに挑みます。 saikyou amazonesu ni idomimasu. challenging the strongest ever Amazones!”
時は来た、それだけだ! toki wa kita, sore dake da! “The time has come. That’s it!
今、決戦のゴングが鳴る! ima, kessen no gongu ga naru! The gong has rung!”

「Fight!」 "Fight!!" "FIGHT!!"

俺たちの生き様ぶつけ oretachi no ikisama butsuke With way of our lives,
このマットに沈めてやるぜ kono matto ni shizumete yaru ze we’re gonna knock you down to this canvas
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「怒りのヘッドバット!ジャストミート!」 "ikari no heddo batto! jasuto miito!" “Raging headbutt! Just meet!”
敵のパイプイス攻撃 teki no paipu isu kougeki Enemy’s attacks with folding chair,
派手に巻き込まれるレフェリー hade ni makikomareru referii referee caught up flamboyantly
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「タイガー鏡音失神!」 "taigaa kagamine shisshin!" “Tiger Kagamine faints!!”

アイドルになれなかった aidoru ni nare nakatta Being an idol was my dream,
負け犬だったけど makeinu datta kedo though I was an underdog but
全て賭けられるものを見つけたの subete kakerareru mono o mitsuketa no Now I can bet my life on this,
それがProWrestling sore ga ProWrestling that’s professional wrestling

魂燃えて燃えて燃えて燃えて tamashii moete moete moete moete Burning, burning, burning, burning,
熾天使セラフになれ serafu ni nare the spirit to be a Seraph
トップロープから飛ぶぜ必殺の toppu roopu kara tobuze hissatsu no Flying from the top rope,
エンジェル・ブラスト enjeru burasuto the deadly angel blast
奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて furuwase hoete hoete hoete hoete Roaring, roaring, roaring, roaring,
フォールを決めろ fooru o kimero setting the fall courageously
勝利のアーチを架けるぜ shouri no aachi o kakeruze Angel suplex
エンジェル・スープレックス enjeru suupurekkusu the homer of victory,
(「ワン」) 栄光に ("wan") eikou ni "One" Beating
(「トゥー」)羽ばたくのさ ("tuu") habataku no sa "Two" with glory

「おっと、効いてないぞ! "otto, kiitenaizo! “Oops, not working!!
余裕の挑発だ!」 yoyuu no chouhatsu da!" Can even afford to provoke!!”

ルール無用場外乱闘 ruuru muyou jougai rantou Useless rules outside the ring,
襲撃されるアナウンサー shuugeki sareru anaunsaa the assault of the reporter
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「おっと、危ない危ない!やめて!アー!」 "otto, abunai abunai! yamete! aa!" “Oops, look out, look out!! Don’t!! Ah!!”
デスクの上のパイルドライバー desuku no ue no pairu doraibaa Pile driver on the desk,
受け身バンプの美学見せてやるぜ banpu no bigaku misete yaru ze I’ll show you the beauty of the bump
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「脳天直下、机が大破!」 "nouten chokka, tsukue ga taiha!" “Blowing the brains out, wrecking the desk!!”

虐げられてた過去 shiitage rareteta kako Treated cruelly in the past,
強くなりたかった tsuyoku naritakatta wanted to be strong
あの時の俺を見返したいから ano toki no ore o mikaeshitai kara Want to prove myself of the past wrong,
ネバー・ギブアップ nebaa gibuappu so never giving up

痛みに耐えて耐えて耐えて耐えて itami ni taete taete taete taete Bearing, bearing, bearing, bearing the pain,
チャンスを待て chansu o mate waiting for the chance
をつけに来るかルカ必殺の kata o tsuke ni kuruka ruka hissatsu no In settling the match, coming Luka’s
ダブルラリアット dabururariatto deadly double lariat
立つんだファイトファイトファイトファイト tatsun da faito faito faito faito Fighting, fighting, fighting, fighting,
己信じて onore shinjite stand up and believe in yourself
いま残された力振り絞るんだ ima nokosareta chikara furishiborun da Gotta make the last-ditch effort,
(「ワン」)カウント3 ("wan") kaunto surii "One" won’t give away
(「トゥー」)取られせはしない ("tuu") torarese wa shinai "Two" the 3 counts

同じ夢見てるから onaji yume miteru kara Searching for the same dream,
負けない友情のAngels makenai yuujou no Angels unbeatable Angels’ friendship

さあロープに振って・・・ saa roopu ni futte... “Now swinging on the rope…
ドロップキック! doroppu kikku! drop kick!
リングシューズの弾丸が炸裂! ringu shuuzu no dangan ga sakuretsu! bullets of shoes exploding!!”
「おっと、鏡音は・・・」 otto, kagamine wa... “On the other hand Kagamine…
ブレーンバスター!ブレーンバスター!ブレーンバスター! bureenbasutaa! bureenbasutaa! bureenbasutaa! brain buster!! brain buster!! brain buster!!
決まった決まった決まった!」 kimatta kimatta kimatta! Worked!! worked!! worked!!”
熾天使たちの反撃の狼煙が上がった! serifutachi no hangeki no noroshi ga agatta! “Seraphs fight back!!”

(魂燃えて燃えて燃えて燃えて (tamashii moete moete moete moete (Burning, burning, burning, burning
熾天使セラフになれ serafu ni nare) the spirit to be a Seraph)
トップロープから飛ぶぜ必殺の toppu roopu kara tobuze hissatsu no Flying from the top rope,
エンジェル・ブラスト「よっしゃ!」 enjeru burasu to "yossha!" the deadly angel blast “Gotcha!!”
奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて furuwase hoete hoete hoete hoete Roaring, roaring, roaring, roaring,
フォールを決めろ fooru o kimero setting the fall courageously
「いくよ」「うん!」 "iku yo" "un!" “Ready?” “Yes!!”
勝利のアーチを架けるぜ shouri no aachi o kakeruze Angel suplex
エンジェル・スープレックス enjeru suupurekkusu the homer of victory,
「ワン」栄光に "wan" eikou ni "One" Beating
「トゥー」羽ばたくのさ「スリー」 "tuu" habataku no sa "surii" "Two" with glory "Three"

「闘魂ファイヤー! "toukon faiyaa! “The fighting spirit firing!!
ついに栄冠を手に入れました!」 tsuini eikan o te ni iremashita!" At last they are crowned with victory!!”
「いくぞ!1、2、サンキュー!」 "ikuzo! ichi, ni, sankyu!" “Let’s go!! 1、2、Thank you!!”

Source