Difference between revisions of "Tori no Uta"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>Seritinajii
Line 30: Line 30:
 
|-
 
|-
 
|Bokutachi wa miokutta
 
|Bokutachi wa miokutta
|They were so dazzling
+
|Off in the distance
 
|-
 
|-
 
|Mabushikute nigeta
 
|Mabushikute nigeta
|I ran away
+
|They were so radiant, I ran away
 
|-
 
|-
 
|Itsudatte yowakute
 
|Itsudatte yowakute
Line 39: Line 39:
 
|-
 
|-
 
|Ano hi kara kawarazu
 
|Ano hi kara kawarazu
|I let go, frustrated by the fact
+
|I let go the hand, frustrated by the fact
 
|-
 
|-
 
|Itsumademo kawarazu ni
 
|Itsumademo kawarazu ni
Line 56: Line 56:
 
|-
 
|-
 
|Itsuka wa kaze wo kitte shiru
 
|Itsuka wa kaze wo kitte shiru
|But someday she will know the feeling of cutting through the wind
+
|But someday she will cut through the wind and know it all
 
|-
 
|-
 
|Todokanai basho ga mada tooku ni aru
 
|Todokanai basho ga mada tooku ni aru
Line 62: Line 62:
 
|-
 
|-
 
|Negai dake himete mitsumeteru
 
|Negai dake himete mitsumeteru
|She gazes at it, keeping her wish to herself
+
|She gazes at it, only keeping her wish to herself
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 76: Line 76:
 
|-
 
|-
 
|Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo
 
|Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo
|We place in our hands hope that springs forth
+
|We place in our hands the hope of setting forth
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 93: Line 93:
 
|-
 
|-
 
|Itsumademo massugu ni
 
|Itsumademo massugu ni
|And never will
+
|We'll surely retain
 
|-
 
|-
 
|Bokutachi wa aru youni
 
|Bokutachi wa aru youni
|So that we will always have it
+
|The strength of a sea god
 
|-
 
|-
 
|Watatsumi no youna
 
|Watatsumi no youna
|We'll guard the strength
+
|So that we will always
 
|-
 
|-
 
|Tsuyosa wo mamoreru yo kitto
 
|Tsuyosa wo mamoreru yo kitto
|Of a sea god, surely
+
|Always look straight ahead
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 110: Line 110:
 
|-
 
|-
 
|Itsumademo onaji yume miru
 
|Itsumademo onaji yume miru
|Always have the same dream
+
|Will always have the same dream
 
|-
 
|-
 
|Todokanai basho wo zutto mitsumeteru
 
|Todokanai basho wo zutto mitsumeteru
Line 130: Line 130:
 
|-
 
|-
 
|Kisetsu ga nokoshita kinou wo
 
|Kisetsu ga nokoshita kinou wo
|The yesterdays left behind by the seasons
+
|The yesterdays the seasons left behind  
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 144: Line 144:
 
|-
 
|-
 
|Futari waraidashiteru
 
|Futari waraidashiteru
|We start laughing
+
|We both start laughing
 
|-
 
|-
 
|Itsumademo massugu ni
 
|Itsumademo massugu ni
Line 164: Line 164:
 
|-
 
|-
 
|Bokutachi wa miokutta
 
|Bokutachi wa miokutta
|They were so dazzling
+
|Off in the distance
 
|-
 
|-
 
|Mabushikute nigeta
 
|Mabushikute nigeta
|I ran away
+
|They were so radiant, I ran away
 
|-
 
|-
 
|Itsudatte yowakute
 
|Itsudatte yowakute
Line 173: Line 173:
 
|-
 
|-
 
|Ano hi kara kawarazu
 
|Ano hi kara kawarazu
|I let go, frustrated by the fact
+
|I let go the hand, frustrated by the fact
 
|-
 
|-
 
|Itsumademo kawarazu ni
 
|Itsumademo kawarazu ni

Revision as of 17:38, 27 March 2010

Kanji 鳥の詩
Romaji Tori no Uta
English "Bird's Poem"
Original Artist Lia
Source Air OP
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/sm30324


Medleys that use this song

Lyrics

Kieru hikoukigumo We watched the fading vapor trails
Bokutachi wa miokutta Off in the distance
Mabushikute nigeta They were so radiant, I ran away
Itsudatte yowakute I was always weak
Ano hi kara kawarazu I let go the hand, frustrated by the fact
Itsumademo kawarazu ni That I couldn't stay
Irarenakatta koto Unchanged since that day
Kuyashikute yubi wo hanasu Couldn't stay unchanged forever

Ano tori wa mada umaku tobenai kedo That bird still can't fly well
Itsuka wa kaze wo kitte shiru But someday she will cut through the wind and know it all
Todokanai basho ga mada tooku ni aru The place she can't reach is still there in the distance
Negai dake himete mitsumeteru She gazes at it, only keeping her wish to herself

Kodomotachi wa natsu no senro aruku Children walk along the summer railway tracks
Fuku kaze ni suashi wo sarashite Exposing their bare feet to the blowing wind
Tooku ni wa osanakatta hibi wo We place in the distance the days of our childhood
Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo We place in our hands the hope of setting forth

Kieru hikoukigumo Chasing, chasing
Oikakete oikakete The fading vapor trails
Kono oka wo koeta It hasn't changed since the day
Ano hi kara kawarazu We crossed that hill
Itsumademo massugu ni We'll surely retain
Bokutachi wa aru youni The strength of a sea god
Watatsumi no youna So that we will always
Tsuyosa wo mamoreru yo kitto Always look straight ahead

Ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa The blades of the windmill that turn in the sky
Itsumademo onaji yume miru Will always have the same dream
Todokanai basho wo zutto mitsumeteru The dream of a bird, her wish kept to herself
Negai wo himeta tori no yume wo Gazing at the place she can't reach

Furikaeru yaketa senro oou I look back, the sun-baked railway tracks are hidden
Nyuudougumo katachi wo kaetemo By stormclouds, even if they change their shape
Bokura wa oboete ite douka May we always remember
Kisetsu ga nokoshita kinou wo The yesterdays the seasons left behind

Kieru hikoukigumo Chasing, chasing
Oikakete oikakete The fading vapor trails
Hayasugiru aizu The signal is given too early
Futari waraidashiteru We both start laughing
Itsumademo massugu ni So that we can always
Manazashi wa aru youni Look straight ahead
Ase ga nijindemo Even if it's slippery with sweat
Te wo hanasanai yo zutto I won't let go of your hand, ever

Kieru hikoukigumo We watched the fading vapor trails
Bokutachi wa miokutta Off in the distance
Mabushikute nigeta They were so radiant, I ran away
Itsudatte yowakute I was always weak
Ano hi kara kawarazu I let go the hand, frustrated by the fact
Itsumademo kawarazu ni That I couldn't stay
Irarenakatta koto Unchanged since that day
Kuyashikute yubi wo hanasu Couldn't stay unchanged forever

Source