Gekkouka
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
| Kanji | 月光花 |
|---|---|
| Romaji | Gekkouka |
| English | n/a |
| Original Artist | Janne Da Arc |
| Source | Blackjack OP |
| Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=0r399LOfHG8 |
Medleys that use this song
Lyrics
| kanashige ni saku hana ni kimi no omokage o mita | In a wretchedly blooming flower, I saw the image of your face. |
| daisuki na ame na no ni nazeka kyou wa tsumetakute | Normally I'd be enjoying this rain, but why does it feel so cold today? |
| awaku hakanaku yoru ni yurarete tameiki hitotsu ochita hanabira | Swaying faintly and unsteadily to the night, the flower's petals scattered as I let out a sigh. |
| tsuki no kakera o atsumete yume o kazari nemuru | I will collect the shards of the moon, strew them on my dream, and sleep. |
| toki no suna chiribamete mo ano koro e kaerenai | Even if I sprinkle my dream with the sand of time, I'm no longer able to return to that time. |
| futo miageta hoshizora mata kimi o sagashite'ta | I suddenly looked up at the sky, and was searching for you again. |
| ikutsu yoru o koereba namida wa "tsuyosa" ni naru? | How many nights must I wait in order for my tears to become strength? |
| kisetsu wa meguri mori wa somerare kaze wa kanadete omoi afurete | Seasons alternate, dyeing the forest. The wind plays out a melody, bringing out my overflowing thoughts. |
| aitakute itooshikute furetakute kurushikute | I want to see you, for you're so lovely, and I want to touch you; it's so painful. |
| todokanai tsutawaranai kanawanai toosugite | My wish won't reach you, won't be heard, and won't come true, for you're too faraway. |
| ima wa mou kimi wa inai yo | Right now, you're no longer here. |
| chiriyuku to shiru hana wa sore de mo tsuyoku ikite'ru iro azayaka ni | Knowing it will eventually wilt, the flower still lives strongly with bright colors. |
| tsuki no kakera o atsumete yume o kazari nemuru | I will collect the shards of the moon, strew them on my dream, and sleep. |
| toki no suna chiribamete mo ano koro e kaerenai | Even if I sprinkle my dream with the sand of time, I'm no longer able to return to that time. |
| aitakute itooshikute furetakute kurushikute | I want to see you, for you're so lovely, and I want to touch you; it's so painful. |
| todokanai tsutawaranai kanawanai toosugite | My wish won't reach you, won't be heard, and won't come true, for you're too faraway. |
| ima wa mou kimi wa inai yo | Right now, you're no longer here. |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]