Me ga Au Toki
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchKanji | 目が逢う瞬間 |
---|---|
Romaji | Me ga Au Toki |
English | "The Moment Our Eyes Met" |
Original Artist | Chihaya Kisaragi (Asami Imai) |
Source | THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 05 CD |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm2358694 |
Medleys that use this song
Lyrics
Me to me ga au shunkan suki dato kizuita | I realized just how much I liked you when we saw eye to eye... |
Anata wa ima donna kimochi de iruno? | "How are you feeling right now?" |
Modorenai futari dato wakatteiru kedo | I understand we can't be together again but, |
Sukoshi dake kono mama hitomi sorasanaide | If only for a bit longer... don't avert your eyes from me... |
Takusan no hito no name | From the crowd of people... |
Ano hito dake wa wakaru | Only he understands |
Tsunaida yubi no tsuyosa | The strength of a pinky swear |
Ano koro no ai ga ima ugoki dasu no | And how our love from then started to flourish. |
Ah~ yureru kimochi | Ah, these hesitant feelings... |
Ah~ ubatte hoshii | Ah, please take them away. |
Me to me ga au shunkan suki dato kizuita | I realized just how much I liked you when we saw eye to eye... |
Anata wa ima donna kimochi de iruno? | "How are you feeling right now?" |
Modorenai futari dato wakatteiru kedo | I understand we can't be together again but, |
Sukoshi dake kono mama hitomi sorasanaide | If only for a bit longer... don't avert your eyes from me... |
Tsukikage fureru youni | Those eyes which seemed like |
Anata no sono hitomi ga | They were touched by moonlight... |
Amakute toge no youni | They're like a soft thorn stabbing me, |
Tsukisasari hajimari wa mou naito tsugeru | Telling me there won’t be a new beginning for us... |
Ah~ setsunai hodo | Ah, it's so painful |
Ah~ anata ga hoshii | Ah, how much I want you... |
Hanarete kara kizuita no anata no yasashisa | Ever since we separated I understood just how much |
Hontou ni kokorokara suki data | I loved your kindness. |
Wasurenaide sukoshidemo issho ni itakoto | Don't forget that we spent some time together, even it it was for a while. |
Demo koe o kakezu ni douka furimuka naide | So please, don't turn away without saying a word. |
Aishiai kawashita kuchizuke ga kieteku... | The kisses we lovingly exchanged are disappearing... |
Saigo dake sukoshi demo mitsumetai | But before the end, I want to see you, if only for a bit longer. |
Satte yuku itoshii ushiro sugata ni | But your beloved back walks away, |
Mou nidoto awanai to sayonara suru | Saying "Goodbye" because we won't meet once again... |
Notes
- The spoken part in the video above is not part of the original song, and so is not mentioned in these lyrics. An alternate video without this part can be found here: http://www.youtube.com/watch?v=uIb-PxBUMwA
Source
- Romaji and English lyrics taken from http://www.project-imas.com/wiki/