Difference between revisions of "Suna no Wakusei"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchm |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
− | + | | kanjiname = "砂の惑星" | |
− | | kanjiname = 砂の惑星 | + | | romajiname = "Suna no Wakusei" |
− | | romajiname = Suna no Wakusei | + | | englishname = "Sand Planet" / "DUNE" |
− | | englishname = Sand Planet | ||
| originalartist = Hachi | | originalartist = Hachi | ||
| source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by Hachi | | source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by Hachi | ||
Line 10: | Line 9: | ||
==Medleys that use this song== | ==Medleys that use this song== | ||
+ | *[[Bilibili's 10th anniversary]] | ||
+ | *[[Bilibili Lianjie]] | ||
*[[Kakenukeru Medley Collaboration Final Mercury]] | *[[Kakenukeru Medley Collaboration Final Mercury]] | ||
*[[Kakenukeru Medley Collaboration Final Neptune]] | *[[Kakenukeru Medley Collaboration Final Neptune]] | ||
*[[Nico☆FRESH UP!]] | *[[Nico☆FRESH UP!]] | ||
+ | *[[Niconico (Ku)mikyoku]] | ||
*[[NICO CANTABILE]] | *[[NICO CANTABILE]] | ||
− | |||
− | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Latest revision as of 21:42, 29 December 2023
Kanji | "砂の惑星" |
---|---|
Romaji | "Suna no Wakusei" |
English | "Sand Planet" / "DUNE" |
Original Artist | Hachi |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku) song by Hachi |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm31606995 |
Medleys that use this song
- Bilibili's 10th anniversary
- Bilibili Lianjie
- Kakenukeru Medley Collaboration Final Mercury
- Kakenukeru Medley Collaboration Final Neptune
- Nico☆FRESH UP!
- Niconico (Ku)mikyoku
- NICO CANTABILE
Lyrics
Romaji | English |
nanimo nai sunaba tobikau raimei | Thunder flies back and forth in an empty sand pit |
shou mo nai oto de kasureta seimei | A life eroded by worthless sounds |
kongo sennen kusa mo haenai suna no wakusei sa | No grass will grow for the next millennium, it's a sand planet |
konna guai de mada suriheru unmei | In such a state, it's our destiny to be worn down |
doko e mo ikenakute tsuiraku eisei | Unable to get anywhere, a satellite crashes |
tachiiri kinshi no fuda de michita suna no wakusei sa | Filled with no-entry signs, it's a sand planet |
norari kurari aruki mawari tadori tsuita inori | Lazily walking all around, a prayer reached at last |
kimi ga ima mo ikiteru nara kotaete kure boku ni | If you're still alive, then respond to me... |
iei kyou no hi wa san goozu daun | Yeah, another day the sun goes down |
tsumari moto doori made bai bai bai | Which means until it's back to normal, bye-bye-bye |
omoi tsuita ra aruite ike | If something comes to mind, then walk, |
kokoro nokori nokosanai you ni | So you don't leave behind any regrets |
iei kuu o kiru sandaa sutoomu | Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm |
meidou hibikasete wa baibai bai | A rumble echoes, and it's bye-bye-bye |
mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa | Let's be friends for just a little longer, this time... |
sou iya kyou wa bokura no happii baasudei | Come to think of it, today is our happy birthday |
omoi omoi no kazaritsuke shiyou ze | Let's decorate things just the way we want it |
amattarui dake no keeki kakonde | Surrounding a cake full of sweetness |
uta o utaou ze | Let's sing a song |
uzou muzou no haka no mae de keirei | Salute before the graves of the masses, |
sou meruto shokku nite umareta seimei | Yes, the life that was born of the Melt sensation |
kono ido ga kareru mae ni hayaku | Let's hurry before this well dries up, |
koko o dete ikou ze | And leave this place... |
nee nee nee anata to watashi de randebuu? | Hey, hey, hey, you and me, wanna rendezvous? |
sude ni sutareta sabaku de nani omou | In this long-abandoned desert, what do you think about? |
ima da pappapa tto tobidase mai hiiroo | Right now, pah-papah, come leaping out, my hero |
douka mayoeru warera o sukui tamae | Please, save us who are so lost... |
buttonde ikou ze motto | Let's blast off, further now, |
ei ei oo de | Hip-hip-hooray |
yooidon to | and ready set go |
ano dansu hooru mozaiku no oku | That dance hall, the back of the mosaik |
taikodai no oopaatsu | Out-of-place artifacts of the Archaeozoic |
kousenjuu de ban ba ban ban | With your raygun, go bang-ba-bang-bang |
shounen shoujo utau kibouron | Boys and girls, sing of the hope you find |
kyouten douchi sonde kokon misou no omoide wa denshion | Astounding, revolutionary, unprecedented memories, in electronic sounds |
tomadoi urei ikari kurui tadori tsuita inori | Puzzlement, grief, anger, madness, a prayer reached at last |
kimi no kokoro shinazu iru nara outou se yo soukyuu ni | If your heart remains, undying, then respond, it's urgent... |
iei kitto mada booizu donto kurai | Yeah, no doubt it's still boys-don't-cry, |
tsumari nakanaori made bai bai bai | Which means until we can make up, bye-bye-bye |
omoi dashita ra oshiete kure | If you remember something, tell me, |
ano konton no yume mitai na uta | That song like a confused dream |
iei chuu o mau reizaa biimu | Yeah, dancing in the air, a laser beam |
enpou sashi shimese ba bai bai bai | Once you point to the distance, it's bye-bye-bye |
tenkuu no shiro made bokura o michibiite kure | Lead us to the castle in the sky... |
utatte odorou happii baasudei | Sing and dance, happy birthday |
sabaku ni ringo no ki o ueyou | Let's plant an apple tree in the desert |
denguri gaeri son ja bai bai | Turn it on its head, alright, bye-bye |
ato wa dareka ga katte ni douzo | After this, someone else can do as they will |
utatte odorou happii baasudei | Sing and dance, happy birthday |
sabaku ni ringo no ki o ueyou | Let's plant an apple tree in the desert |
denguri gaeri son ja bai bai | Turn it on its head, alright, bye-bye |
ato wa dareka ga katte ni douzo | After this, someone else can do as they will |
iei kyou no hi wa san goozu daun | Yeah, another day the sun goes down |
tsumari moto doori made bai bai bai | Which means until it's back to normal, bye-bye-bye |
omoi tsuita ra aruite ike | If something comes to mind, then walk, |
kokoro nokori nokosanai you ni | So you don't leave behind any regrets |
iei kuu o kiru sandaa sutoomu | Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm |
meidou hibikasete wa bai bai bai | A rumble echoes, and it's bye-bye-bye |
mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa | Let's be friends for just a little longer, this time... |
kaze ga fuki sarashi nao susumu suna no wakusei sa | Even as the wind blows, we advance, on this sand planet... |
Source
- Romaji and English lyrics taken from https://vocaloidlyrics.fandom.com/