Renai Circulation: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 36: | Line 36: | ||
*[[Another Nico Nico Medley by That YouTuber]] | *[[Another Nico Nico Medley by That YouTuber]] | ||
*[[2525/2012]] | *[[2525/2012]] | ||
*[[Biteikotsu]] | |||
| | | | ||
*[[Haruhana 2012]] | *[[Haruhana 2012]] | ||
*[[Nico Nico ↑ Harmonics]] | *[[Nico Nico ↑ Harmonics]] | ||
| Line 60: | Line 60: | ||
*[[The Power of Terry]] | *[[The Power of Terry]] | ||
*[[Super Smashup Ultimate]] | *[[Super Smashup Ultimate]] | ||
*[[FavOtoMædⅣ]] | |||
|} | |} | ||
Latest revision as of 19:39, 12 August 2025
| Kanji | 恋愛サーキュレーション |
|---|---|
| Romaji | Renai Circulation |
| English | "Love Circulation" |
| Original Artist | Kana Hanazawa (Nadeko Sengoku) |
| Source | Bakemonogatari OP |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm13399911 |
Medleys that use this song
Lyrics
| (Se~ no!) | (Ready, set~!) |
| Demo sonnanja dame | But, you see, that's no use |
| Mou sonnanja hora | It won't work anymore, hey |
| Kokoro wa shinka suru yo motto motto | My heart will love you more and more. |
| Kotoba ni sureba kiechau kankei | If words will make our relationship disappear |
| Nara kotoba wo keseba iiyatte | Then we should delete them |
| Omotteta? Osoreteta? | Have you thought about it? Are you afraid about it? |
| Dakedo are! Nanka chigau kamo | But...uh?! There's something wrong, I wonder? |
| Senri no michi mo ippo kara | A long trip begins with a single step! |
| Ishi no youni katai sonna ishi de | So I'll start my own with my intentions hard like stones. |
| Chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko? | If I do my best can I become a graceful woman? |
| Shinuki de, iya shinukide! | I will pass this test, or rather I'll try to death! |
| Fuwa-fuwari fuwa-fuwaru | Flu-Fluffy, flu-fluttering |
| Anata ga namae wo yobu sore dakede chuu he uka bu | When you call my name, it takes just that to make me fly |
| Fuwa-fuwaru fuwa-fuwari | Flu-fluttering, flu-fluffy |
| Anata ga waratte iru sore dakede egao ni naru | When you laugh, it takes just that to make me smile |
| Kami-sama arigatou | God, thank you. |
| Unmei no itazura demo | Even if fate was mean with me |
| Meguri aeta koto ga | The fact that we met by chance I think... |
| Shiawase nano | It makes me happy. |
| Demo sonnanja dame | But, you see, that's no use |
| Mou sonnanja hora | It won't work anymore, hey |
| Kokoro wa shinka suru yo motto motto | My heart will love you more and more. |
| Sou sonnanja yada | That's not it, stop it! |
| Nee sonnanja mada | Hey, that's not enough for me |
| Watashi no koto mitetene zutto zutto | Just keep looking at me forever and ever. |
| Watashi no naka no anata hodo | As I feel yours in me, |
| Anata no naka no watashi no sonzai ha | Feel my existence in you |
| Mada mada ooki kunai | I understand that |
| Koto mo kaitteru keredo | I'm not yet a big presence but |
| Ima kono onaji shunkan | Right now, in this moment |
| Kyouyuu shiteru jikan | I will share it with you |
| Chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko? | If I do my best can I become a graceful woman? |
| Ryakushi te chiritsu mo yamato nadeshiko (nadeko)! | Doing my best I've become it! |
| Kura-kurari kura-kuraru | We-weak, we-weak |
| Anata wo miagetara sore dakede mabushi sugite | When I look at you, just that will make me feel dazzling |
| Kura-kuraru kura-kurari | We-weak, we-weak |
| Anata wo omotte iru sore dakede tokete shimau | When I think of you, just that will make me melt |
| Kami-sama arigatou | God, thank you. |
| Unmei no itazura demo | Even if fate was mean with me |
| Meguri aeta koto ga | The fact that we met by chance I think... |
| Shiawase nano | It makes me happy. |
| Koi suru kisetsu wa yokubari circulation | The season to be in love is a greed circulation |
| Koi suru kimochi wa yokubari circulation | The feelings to be in love are a greed circulation |
| Koi suru hitomi wa yokubari circulation | The eyes which are in love are a greed circulation |
| Koi suru otome wa yokubari circulation | The young girl who is in love is a greed circulation |
| Fuwa-fuwari fuwa-fuwaru | Flu-Fluffy, flu-fluttering |
| Anata ga namae wo yobu sore dakede chuu he uka bu | When you call my name, it takes just that to make me fly |
| Fuwa-fuwaru fuwa-fuwari | Flu-fluttering, flu-fluffy |
| Anata ga waratte iru sore dakede egao ni naru | When you laugh, it takes just that to make me smile |
| Kami-sama arigatou | God, thank you. |
| Unmei no itazura demo | Even if fate was mean with me |
| Meguri aeta koto ga | The fact that we met by chance I think... |
| Shiawase nano | It makes me happy. |
| Demo sonnanja dame | But, you see, that's no use |
| Mou sonnanja hora | It won't work anymore, hey |
| Kokoro wa shinka suru yo motto motto | My heart will love you more and more. |
| Sou sonnanja yada | That's not it, stop it! |
| Nee sonnanja mada | Hey, that's not enough for me |
| Watashi no koto mitetene zutto zutto! | Just keep looking at me forever and ever! |
Source
- Romaji and English adapted from http://bakemonogatari.wikia.com/wiki/Renai_Circulation and http://www.animelyrics.com/