Difference between revisions of "Nico Nico Douga Ryuuseigun"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchm |
|||
(76 intermediate revisions by 21 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{MedleyInfoBox | {{MedleyInfoBox | ||
− | + | | kanjiname = "ニコニコ動画流星群" | |
− | | kanjiname = ニコニコ動画流星群 | + | | romajiname = "Nico Nico Douga Ryuuseigun" |
− | | romajiname = Nico Nico Douga Ryuuseigun | ||
| englishname = "Nico Nico Douga Meteor Shower" | | englishname = "Nico Nico Douga Meteor Shower" | ||
− | | releasedate = | + | | releasedate = April 11th, 2008 |
| videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm2959233 | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm2959233 | ||
+ | | composer = simoyuki (しも) | ||
}} | }} | ||
Line 16: | Line 16: | ||
|'''Source''' | |'''Source''' | ||
|- | |- | ||
− | |00 | + | |00||00:00||[[Time Signal]]||Niconico interrupt message/time signal |
− | |00:00 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |01 | + | |01||00:23||[[STAR RISE]]||BAMBOO BLADE ED |
− | |00:23 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |02 | + | |02||00:46||[[Ne-ni-ge de Reset!]]||Lucky Star character song (Tsukasa Hiiragi) |
− | |00:46 | ||
− | |[[Ne- | ||
− | |Lucky Star character song | ||
|- | |- | ||
− | |03 | + | |03||01:07||[[Hanamaru☆Sensation]]||Kodomo no Jikan ED |
− | |01:07 | ||
− | |[[ | ||
− | |Kodomo no Jikan ED | ||
|- | |- | ||
− | |04 | + | |04||01:07||[[Caramelldansen]]||Song by Caramell |
− | |01:07 | ||
− | |[[Caramelldansen]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |05 | + | |05||01:29||[[Gourmet Race]]||[[Kirby (series)|Kirby Super Star]] BGM |
− | |01:29 | ||
− | |[[ | ||
− | |Kirby Super Star BGM | ||
|- | |- | ||
− | |06 | + | |06||01:51||[[nowhere]]||MADLAX insert song |
− | |01:51 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |07 | + | |07||02:02||[[Cheetahmen Theme]]||Action 52/Cheetahmen II BGM |
− | |02:02 | ||
− | |[[Cheetahmen | ||
− | |Cheetahmen | ||
|- | |- | ||
− | |08 | + | |08||02:24||[[Ievan Polkka]]||Finnish folk song |
− | |02:24 | ||
− | |[[Ievan Polkka]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |09 | + | |09||02:45||[[Balalaika]]||Kirarin Revolution OP |
− | |02:45 | ||
− | |[[Balalaika]] | ||
− | |Kirarin Revolution OP | ||
|- | |- | ||
− | |10 | + | |10||03:07||[[Danjo]]||Song by Tarou |
− | |03:07 | ||
− | |[[Danjo]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |11 | + | |11||03:18||[[Montagues and Capulets]]||Suite No. 2 from Sergei Prokofiev's Romeo and Juliet, Op. 64ter |
− | |03:18 | ||
− | |[[ | ||
− | |Romeo | ||
|- | |- | ||
− | |12 | + | |12||03:28||[[i'm lovin' it]]||McDonald's commercial jingle |
− | |03:28 | ||
− | |[[ | ||
− | |McDonald's commercial jingle | ||
|- | |- | ||
− | |13 | + | |13||03:32||[[The Last Wolf Suite ~Shishio Makoto no Kumikyoku~]]||Rurouni Kenshin BGM / Ref: [[Futae no Kiwami, ah!]] |
− | |03:32 | ||
− | |[[Shishio Makoto no Kumikyoku]] | ||
− | |Rurouni Kenshin BGM | ||
|- | |- | ||
− | |14 | + | |14||03:46||[[Clear Made wa Nemuranai!]]||Song by Tetsukuzu Okiba feat. Team.Nekokan |
− | |03:46 | ||
− | |[[Clear Made Nemuranai]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |15 | + | |15||03:57||[[Asu e no Houkou]]||Muv-Luv Alternative OP |
− | |03:57 | ||
− | |[[Asu e no Houkou]] | ||
− | |Muv-Luv Alternative OP | ||
|- | |- | ||
− | |16 | + | |16||04:08||[[Air Man ga Taosenai]]||Song by Sera (Tetsukuzu Okiba) feat. Team.Nekokan |
− | |04:08 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |17 | + | |17||04:30||[[Melt]]||[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ryo |
− | |04:30 | ||
− | |[[Melt]] | ||
− | |Vocaloid song | ||
|- | |- | ||
− | |18 | + | |18||04:46||[[Dango Daikazoku]]||CLANNAD anime ED |
− | |04:46 | ||
− | |[[Dango Daikazoku]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |19 | + | |19||05:10||[[Wind Scene]]||Chrono Trigger BGM |
− | |05:10 | ||
− | |[[ | ||
− | |Chrono Trigger BGM | ||
|- | |- | ||
− | |20 | + | |20||05:30||[[Yuki, Muon, Madobe Nite.]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] character song (Yuki Nagato) |
− | |05:30 | ||
− | |[[Yuki, Muon, Madobe Nite]] | ||
− | |The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song | ||
|- | |- | ||
− | |21 | + | |21||05:57||[[you]]||[[Higurashi no Naku Koro ni (series)|Higurashi no Naku Koro ni Kai]] BGM |
− | |05:57 | ||
− | |[[ | ||
− | |Higurashi no Naku Koro ni | ||
|- | |- | ||
− | |22 | + | |22||06:29||[[Marisa Stole the Precious Thing]]||[[Touhou Project]] arrangement by ARM (IOSYS) |
− | |06:29 | ||
− | |[[Marisa Stole | ||
− | |Touhou Project | ||
|- | |- | ||
− | |23 | + | |23||07:11||[[U.N. Owen was Her?]]||[[Touhou]] Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil. BGM |
− | |07:11 | ||
− | |[[U.N. Owen | ||
− | |Touhou | ||
|- | |- | ||
− | |24 | + | |24||07:32||[[Make Us Your Brides!]]||[[Touhou Project]] arrangement by ARM (IOSYS) |
− | |07:32 | ||
− | |[[ | ||
− | |Touhou Project | ||
|- | |- | ||
− | |25 | + | |25||07:44||[[Dr. Wily Stage 1]]||Mega Man 2 BGM |
− | |07:44 | ||
− | |[[ | ||
− | |Mega Man 2 BGM | ||
|- | |- | ||
− | |26 | + | |26||08:05||[[(Åh) När ni tar saken i egna händer]]||Song by After Dark |
− | |08:05 | ||
− | |[[När | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |27 | + | |27||08:05||[[Hare Hare Yukai]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED |
− | |08:05 | ||
− | |[[Hare Hare Yukai]] | ||
− | |The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED | ||
|- | |- | ||
− | |28 | + | |28||08:26||[[God knows...]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] insert song |
− | |08:26 | ||
− | |[[God | ||
− | |The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert | ||
|- | |- | ||
− | |29 | + | |29||08:26||[[JOINT]]||Shakugan no Shana II OP |
− | |08:26 | ||
− | |[[ | ||
− | |Shakugan | ||
|- | |- | ||
− | |30 | + | |30||08:38||[[Kaidoku Funou]]||Code Geass: Lelouch of the Rebellion OP |
− | |08:38 | ||
− | |[[Kaidoku Funou]] | ||
− | |Code Geass: Lelouch of the Rebellion OP | ||
|- | |- | ||
− | |31 | + | |31||08:38||[[The happy escapism song]] (''Jinsei Owata Song'')||Song by Saka-ROW Kumi |
− | |08:38 | ||
− | |[[The | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |32 | + | |32||08:46||[[Perfect Star Perfect Style]]||Song by Perfume |
− | |08:46 | ||
− | |[[Perfect Star Perfect Style]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |33 | + | |33||08:56||[[Stops at the affected area and immediately dissolves ~ Lunatic Udongein]]||[[Touhou Project]] arrangement by ARM (IOSYS) |
− | |08:56 | ||
− | |[[ | ||
− | |Touhou Project | ||
|- | |- | ||
− | |34 | + | |34||09:07||[[Help me, ERINNNNNN!!]]||[[Touhou Project]] arrangement by beatMARIO (COOL&CREATE) |
− | |09:07 | ||
− | |[[Help | ||
− | |Touhou Project | ||
|- | |- | ||
− | |35 | + | |35||09:07||[[Gensokyo Millennium ~ History of the Moon]]||[[Touhou]] Eiyashou ~ Imperishable Night. BGM |
− | |09:07 | ||
− | |[[ | ||
− | |Touhou | ||
|- | |- | ||
− | |36 | + | |36||09:18||[[Little Busters!]]||Little Busters! OP |
− | |09:18 | ||
− | |[[Little Busters!]] | ||
− | |Little Busters OP | ||
|- | |- | ||
− | |37 | + | |37||09:42||[[1000%SPARKING!]]||Negima!? OP |
− | |09:42 | ||
− | |[[1000% | ||
− | |Negima!? OP | ||
|- | |- | ||
− | |38 | + | |38||09:53||[[Yuuki vs. Iji]]||Prince of Tennis musical insert song |
− | |09:53 | ||
− | |[[Yuuki | ||
− | |Prince of Tennis | ||
|- | |- | ||
− | |39 | + | |39||10:01||[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]]||Prince of Tennis musical insert song |
− | |10:01 | ||
− | |[[ | ||
− | |Prince of Tennis | ||
|- | |- | ||
− | |40 | + | |40||10:04||[[Agent Yoru wo Yuku]]||THE IDOLM@STER (arcade) playable song |
− | |10:04 | ||
− | |[[Agent Yoru | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |41 | + | |41||10:24||[[Native Faith]]||[[Touhou]] Fuujinroku ~ Mountain of Faith. BGM |
− | |10:24 | ||
− | |[[Native Faith]] | ||
− | |Touhou | ||
|- | |- | ||
− | |42 | + | |42||10:45||[[true my heart]]||Nursery Rhyme OP |
− | |10:45 | ||
− | |[[ | ||
− | |Nursery Rhyme OP | ||
|- | |- | ||
− | |43 | + | |43||10:45||[[Kero⑨destiny]]||[[Touhou Project]] arrangement by NYO (Silver Forest) |
− | |10:45 | ||
− | |[[ | ||
− | |Touhou Project | ||
|- | |- | ||
− | |44 | + | |44||10:57||[[YATTA!]]||Warau Inu no Bouken insert song |
− | |10:57 | ||
− | |[[ | ||
− | |Warau Inu no Bouken | ||
|- | |- | ||
− | |45 | + | |45||11:18||[[Miku Miku ni Shite Ageru♪]]||[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ika |
− | |11:18 | ||
− | |[[Miku Miku ni Shite | ||
− | |Vocaloid song | ||
|- | |- | ||
− | |46 | + | |46||11:52||[[Let's Go! Onmyouji]]||Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
− | |11:52 | ||
− | |[[Let's Go! Onmyouji]] | ||
− | |Shin | ||
|- | |- | ||
− | |ED-1 | + | |ED-1 (22)||12:19||[[Marisa Stole the Precious Thing]]||[[Touhou Project]] arrangement by ARM (IOSYS) |
− | |12:19 | ||
− | |[[Marisa Stole | ||
− | |Touhou Project | ||
|- | |- | ||
− | |ED-2 | + | |ED-2 (25)||12:21||[[Dr. Wily Stage 1]]||Mega Man 2 BGM |
− | |12:21 | ||
− | |[[ | ||
− | |Mega Man 2 BGM | ||
|- | |- | ||
− | |ED-3 | + | |ED-3 (27)||12:24||[[Hare Hare Yukai]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED |
− | |12:24 | ||
− | |[[Hare Hare Yukai]] | ||
− | |The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED | ||
|- | |- | ||
− | |ED-4 | + | |ED-4 (02)||12:27||[[Ne-Ni-Ge de Reset!]]||Lucky Star character song (Tsukasa Hiiragi) |
− | |12:27 | ||
− | |[[Ne-Ni-Ge de Reset!]] | ||
− | |Lucky Star character song | ||
|- | |- | ||
− | |ED-5 | + | |ED-5 (45)||12:29||[[Miku Miku ni Shite Ageru♪]]||[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ika |
− | |12:29 | ||
− | |[[Miku Miku ni Shite | ||
− | |Vocaloid song | ||
|- | |- | ||
− | |ED-6 | + | |ED-6 (05)||12:35||[[Gourmet Race]]||[[Kirby (series)|Kirby Super Star]] BGM |
− | |12:35 | ||
− | |[[ | ||
− | |Kirby Super Star BGM | ||
|- | |- | ||
− | |ED-7 | + | |ED-7 (23)||12:37||[[U.N. Owen was Her?]]||[[Touhou]] Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil. BGM |
− | |12:37 | ||
− | |[[U.N. Owen | ||
− | |Touhou | ||
|- | |- | ||
− | |ED-8 | + | |ED-8 (43)||12:39||[[Kero⑨destiny]] <small>''(see note)''</small>||[[Touhou Project]] arrangement by NYO (Silver Forest) |
− | |12:39 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |ED- | + | |ED-5 (45)||12:42||[[Miku Miku ni Shite Ageru♪]]||[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ika |
− | |12:42 | ||
− | |[[Miku Miku ni Shite | ||
− | |Vocaloid song | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |47||13:17||[[Air on the G String]]||2nd movement of Johann Sebastian Bach's Orchestral Suite No. 3 |
− | | | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
Line 315: | Line 140: | ||
* #37 starts at 9:42, #38 starts at 9:53, #39 starts at 10:01; all three play until 10:04 | * #37 starts at 9:42, #38 starts at 9:53, #39 starts at 10:01; all three play until 10:04 | ||
* #42 and #43 both play from 10:45 to 10:56 | * #42 and #43 both play from 10:45 to 10:56 | ||
− | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''00 - | + | | colspan="4"|'''00 - Time Signal''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Nico Nico Douga | | colspan="2"|Nico Nico Douga | ||
Line 334: | Line 158: | ||
| colspan="2"|(Take it easy!) | | colspan="2"|(Take it easy!) | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''01 - | + | | colspan="4"|'''01 - STAR RISE''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|I'M CALLING THE STAR RISE | | colspan="2"|I'M CALLING THE STAR RISE | ||
Line 356: | Line 180: | ||
| colspan="2"|A shooting star lands into the palm of my hands | | colspan="2"|A shooting star lands into the palm of my hands | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''02 - Ne- | + | | colspan="4"|'''02 - Ne-ni-ge de Reset!''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Shippai datte GOOD NIGHT | | colspan="2"|Shippai datte GOOD NIGHT | ||
Line 378: | Line 202: | ||
| colspan="2"|RESET into a new day! | | colspan="2"|RESET into a new day! | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''03 - | + | | colspan="4"|'''03 - Hanamaru☆Sensation / 04 - Caramelldansen''' |
|- | |- | ||
− | |Gecchu | + | |Gecchu! REAL ni otome no PUNCH! Kiita ka na? |
|Dansa med oss klappa era händer | |Dansa med oss klappa era händer | ||
− | |Get | + | |Get you! A real girl's punch! Did it work on you? |
|Come dance with us And clap both of your hands | |Come dance with us And clap both of your hands | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na |
|Gör som vi gör ta några steg åt vänster | |Gör som vi gör ta några steg åt vänster | ||
− | | | + | |Did it surprise you by how super-good it was? |
− | |Do like we do | + | |Do like we do and take some steps to the left |
|- | |- | ||
− | | | + | |Hosokai koto ari demo sensei ga ii |
|Lyssna och lär missa inte chansen | |Lyssna och lär missa inte chansen | ||
− | | | + | |My intentions are good, even if delicate |
|Listen and learn Do not miss this good chance | |Listen and learn Do not miss this good chance | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |LUCKY okkii mimi tabu ni gabuu |
|Nu är vi här med caramelldansen | |Nu är vi här med caramelldansen | ||
− | | | + | |Lucky, I nibble on your big earlobe! |
|We are now here with the Caramelldance | |We are now here with the Caramelldance | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |KISS! RULE ni shibatte PINCH! Naitatata~ |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
− | | | + | |Kiss! The rules have got me in a pinch! So I cri-i-i-ed |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Gennari gattsuri puttsuri C de tonda ka na |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
− | | | + | |Wearily, but with all my might, did the C totally fly away? |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tabetai nara osusume tennen da yo |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
− | | | + | |If you want something to eat, take my natural recommendation |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Dokkin hanamaru egao ga bu-bu-bu |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
− | | | + | |My heart beats fast, my flower smile is bu-bu-bu! |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''05 - | + | | colspan="4"|'''05 - Gourmet Race''' |
+ | |- | ||
+ | | colspan="4"|'''''Kirby's Gourmet Race''''' | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Dare yori mo hayaku hashirinukero | | colspan="2"|Dare yori mo hayaku hashirinukero | ||
Line 447: | Line 273: | ||
| colspan="2"|It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | | colspan="2"|It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kuishinbo no na ga sutaru desho | + | | colspan="2"|Kuishinbo no na ga sutaru desho? |
| colspan="2"|The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | | colspan="2"|The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | ||
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''06 - | + | | colspan="4"|'''06 - nowhere''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | | colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Line 468: | Line 294: | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''07 - Cheetahmen 2 | + | | colspan="4"|'''07 - Cheetahmen Theme''' |
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|'''''Cheetahmen 2 wo Rap-chou de Utattemita''''' | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | | colspan="2"|CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | ||
Line 480: | Line 308: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | | colspan="2"|CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | ||
− | | colspan="2"|Cheetah man, we are the | + | | colspan="2"|Cheetah man, we are the Cheetah |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kono ore koso CHEETAH MAN | | colspan="2"|Kono ore koso CHEETAH MAN | ||
Line 551: | Line 379: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | | colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Balalaika, balalalaika, bala-laila-kai-kai |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai | | colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I can't stop these feelings |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Motto otomechikku pawaa kirarinrin | | colspan="2"|Motto otomechikku pawaa kirarinrin | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|A girl who shines with more chic power |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Chotto kiken na kanji | | colspan="2"|Chotto kiken na kanji | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|It's a dangerous feeling! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | | colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Balalaika, balalalaika, bala-laila-kai-kai |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Motto doki doki tomerarenai | | colspan="2"|Motto doki doki tomerarenai | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|This excitment can't be stopped |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Motto DORAMACHIKKU koi hallelujah | | colspan="2"|Motto DORAMACHIKKU koi hallelujah | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|A more dramitic love, hallelujah |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA! | | colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA! | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|That's our balalaikah! |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 592: | Line 420: | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''11 - | + | | colspan="4"|'''11 - Montagues and Capulets''' |
|- | |- | ||
| colspan="4"|''<no lyrics>'' | | colspan="4"|''<no lyrics>'' | ||
Line 598: | Line 426: | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''12 - | + | | colspan="4"|'''12 - i'm lovin' it''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|I'M LOVIN' IT | | colspan="2"|I'M LOVIN' IT | ||
Line 605: | Line 433: | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''13 - Shishio Makoto no Kumikyoku''' | + | | colspan="4"|'''13 - The Last Wolf Suite ~Shishio Makoto no Kumikyoku~''' |
|- | |- | ||
| colspan="4"|''<no lyrics>'' | | colspan="4"|''<no lyrics>'' | ||
Line 611: | Line 439: | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''14 - Clear Made Nemuranai''' | + | | colspan="4"|'''14 - Clear Made wa Nemuranai!''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Muri da! Muri da! Boku no jitsuryoku de wa | | colspan="2"|Muri da! Muri da! Boku no jitsuryoku de wa | ||
Line 634: | Line 462: | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''16 - | + | | colspan="4"|'''16 - Air Man ga Taosenai''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Taosenai yo | | colspan="2"|Taosenai yo | ||
Line 673: | Line 501: | ||
| colspan="2"|But I seem to ..fall in love with you | | colspan="2"|But I seem to ..fall in love with you | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''18 - Dango Daikazoku''' | | colspan="4"|'''18 - Dango Daikazoku''' | ||
Line 689: | Line 517: | ||
| colspan="2"|Is rounding up everything, happy things and sad things, too | | colspan="2"|Is rounding up everything, happy things and sad things, too | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"| | + | |<br> |
+ | |- | ||
+ | | colspan="4"|'''19 - Wind Scene''' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |''Alternate lyrics'' | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni |
+ | |Mado romi kiete asa moya ni sasu tsumetai hikari | ||
+ | |A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni |
− | | | + | |Shizuka na kaze to ichi wa no tori ga wa no naka e toke yuku |
+ | |Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<br> |
− | |||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"| | + | | colspan="4"|'''20 - Yuki, Muon, Madobe Nite.''' |
|- | |- | ||
− | | | + | | |
+ | |''Alternate lyrics'' | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |PAGE ni wa akai shirushi arawarete odoridasu | |
− | | | + | |Shizukesa ni dakarenagara mata kyou mo matte iru |
+ | |A red symbol appears on the pages and breaks out into dance | ||
+ | |As I'm embraced by tranquility, again I'll be waiting for tomorrow | ||
|- | |- | ||
− | + | |Tsuraresou da to omou nante douka shiteru keredo | |
− | | | + | |Yuruyaka ni furu mizu ja nakute motto sabishii tsubu |
+ | |I think, "I'm about to be lured out," and I'm doing something about it but | ||
+ | |It falls gently, not water, but a lonelier drop | ||
|- | |- | ||
− | + | |Kinjirareta WORD wo tsubuyakeba saigo | |
− | | | + | |Oto mo nai sekai ni maiorita I WAS SNOW |
+ | |When I murmur the forbidden words, it will end | ||
+ | |In a world without sound I fluttered down; I was snow | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''21 - | + | | colspan="4"|'''21 - you''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | | colspan="2"|Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | ||
Line 728: | Line 576: | ||
| colspan="2"|That is all I wish of you to do for me | | colspan="2"|That is all I wish of you to do for me | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''22 - Marisa Stole | + | | colspan="4"|'''22 - Marisa Stole the Precious Thing''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | | colspan="2"|Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | ||
Line 756: | Line 604: | ||
| colspan="2"|So don't go around stealing other people's hearts that easily | | colspan="2"|So don't go around stealing other people's hearts that easily | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"| | + | |<br> |
+ | |- | ||
+ | | colspan="4"|'''23 - U.N. Owen was Her?''' | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="2"|'''''Sweets Time''''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| Ringo to hachimitsu | + | | colspan="2"|Ringo to hachimitsu |
− | | colspan="2"| Apples and honey | + | | colspan="2"|Apples and honey |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| Koucha no jamu wa appurikotto | + | | colspan="2"|Koucha no jamu wa appurikotto |
− | | colspan="2"| The jam in the tea is apricot | + | | colspan="2"|The jam in the tea is apricot |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Gin iro no TEASPOON |
− | | colspan="2"| I threw the silver | + | | colspan="2"|I threw the silver |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| Kabe ni hoorinageta | + | | colspan="2"|Kabe ni hoorinageta |
− | | colspan="2"| Teaspoon against the wall | + | | colspan="2"|Teaspoon against the wall |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| Hayaku asobou yo | + | | colspan="2"|Hayaku asobou yo |
− | | colspan="2"| Hurry up, let's play | + | | colspan="2"|Hurry up, let's play |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| Ningyou wa nannimo shaberanai | + | | colspan="2"|Ningyou wa nannimo shaberanai |
− | | colspan="2"| Dolls never say anything | + | | colspan="2"|Dolls never say anything |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| Hitotsu shikashi shiranai | + | | colspan="2"|Hitotsu shikashi shiranai |
− | | colspan="2"| They just try to sing | + | | colspan="2"|They just try to sing |
|- | |- | ||
| colspan="2"| Uta wo utatte miru no | | colspan="2"| Uta wo utatte miru no | ||
| colspan="2"| The one song they know | | colspan="2"| The one song they know | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''24 - Oyome | + | | colspan="4"|'''24 - Oyome ni Shinasai!''' |
|- | |- | ||
<!-- | <!-- | ||
Line 802: | Line 648: | ||
| colspan="2"|I want to be tightly hugged, | | colspan="2"|I want to be tightly hugged, | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Watashitachi wo | + | | colspan="2"|Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i |
| colspan="2"|Make us your brides~ | | colspan="2"|Make us your brides~ | ||
|- | |- | ||
--> | --> | ||
| colspan="2"|Zenbu aishite hoshii no | | colspan="2"|Zenbu aishite hoshii no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I want to be completely loved |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Zutto taisetsu ni shite hoshii no | | colspan="2"|Zutto taisetsu ni shite hoshii no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I want to be always made precious |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Gyutto dakishimete hoshii no | | colspan="2"|Gyutto dakishimete hoshii no | ||
| colspan="2"|I want to be tightly hugged, | | colspan="2"|I want to be tightly hugged, | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Watashitachi wo | + | | colspan="2"|Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i |
| colspan="2"|Make us your brides~ | | colspan="2"|Make us your brides~ | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
− | | colspan="4"| | + | |- |
+ | | colspan="4"|'''25 - Dr. Wily Stage 1''' | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="2"|'''''Omoide wa Okkusenman''''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | | colspan="2"|Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | ||
Line 835: | Line 682: | ||
| colspan="2"|The seasons that have passed were dramatic | | colspan="2"|The seasons that have passed were dramatic | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''26 - När | + | | colspan="4"|'''26 - (Åh) När ni tar saken i egna händer / 27 - Hare Hare Yukai''' |
|- | |- | ||
|Åh när ni tar saken i egna händer | |Åh när ni tar saken i egna händer | ||
|Aru hareta hi no koto | |Aru hareta hi no koto | ||
− | |Oh when you take the thing in your own hands | + | |Oh, when you take the thing in your own hands |
|On a particular sunny day | |On a particular sunny day | ||
|- | |- | ||
− | |Åh när ni gör som dom på | + | |Åh när ni gör som dom på TV gör |
|Mahou ijou no yukai ga | |Mahou ijou no yukai ga | ||
− | | | + | |Oh, when you do as they do on the TV, |
|A happiness greater than magic | |A happiness greater than magic | ||
|- | |- | ||
|Då ska ni se att livet får en ny kick | |Då ska ni se att livet får en ny kick | ||
|Kagirinaku furisosogu | |Kagirinaku furisosogu | ||
− | | | + | |Then you will see that life gets a new kick |
|Will pour down endlessly | |Will pour down endlessly | ||
|- | |- | ||
|Prova deras sköna trick | |Prova deras sköna trick | ||
|Fukanou janai wa | |Fukanou janai wa | ||
− | | | + | |Try their neat tricks |
|It's not impossible | |It's not impossible | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni rycker fram och gör allt själva | |Åh när ni rycker fram och gör allt själva | ||
|Ashita mata au toki | |Ashita mata au toki | ||
− | | | + | |Oh when you go ahead and do everything yourselves |
|When we meet again tomorrow | |When we meet again tomorrow | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni släpper lös er fantasi | |Åh när ni släpper lös er fantasi | ||
|Warainagara HUMMING | |Warainagara HUMMING | ||
− | | | + | |Oh when you let loose your fantasy |
|We'll laugh and hum a tune | |We'll laugh and hum a tune | ||
|- | |- | ||
|Är det inget att skämmas för | |Är det inget att skämmas för | ||
|Ureshisa wo atsumeyou | |Ureshisa wo atsumeyou | ||
− | |is | + | |It is nothing to be ashamed of |
|Let's collect all the happiness | |Let's collect all the happiness | ||
|- | |- | ||
|Grannen gör nog likadant | |Grannen gör nog likadant | ||
|Kantan nanda yo konna no | |Kantan nanda yo konna no | ||
− | | | + | |The neighbor probably does the same |
|It's easy, there's nothing to it | |It's easy, there's nothing to it | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''28 - God | + | | colspan="4"|'''28 - God knows... / 29 - JOINT''' |
|- | |- | ||
|Dakara watashi tsuiteiku yo donna tsurai | |Dakara watashi tsuiteiku yo donna tsurai | ||
Line 898: | Line 745: | ||
|The wish that sleeps in my heart awakes | |The wish that sleeps in my heart awakes | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''30 - Kaidoku Funou / 31 - The | + | | colspan="4"|'''30 - Kaidoku Funou / 31 - The happy escapism song''' |
|- | |- | ||
|Toushindai oto wo tatete | |Toushindai oto wo tatete | ||
− | |Owata owata owata owata | + | |Owata, owata, owata, owata |
|I’ll make a life-sized sound | |I’ll make a life-sized sound | ||
− | | | + | |Over, over, over, over |
|- | |- | ||
|Boku no kao, tsukutte iku | |Boku no kao, tsukutte iku | ||
|Jinsei owata | |Jinsei owata | ||
|And go construct my face | |And go construct my face | ||
− | | | + | |My life is over |
|- | |- | ||
|Kirei ni, katahou dake | |Kirei ni, katahou dake | ||
− | |Owata owata owata owata | + | |Owata, owata, owata, owata |
|Beautifully, but only one side. | |Beautifully, but only one side. | ||
− | | | + | |Over, over, over, over |
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''32 - Perfect Star Perfect Style''' | | colspan="4"|'''32 - Perfect Star Perfect Style''' | ||
Line 933: | Line 780: | ||
| colspan="2"|I strech my hands out, but may no longer reach you. | | colspan="2"|I strech my hands out, but may no longer reach you. | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''33 - | + | | colspan="4"|'''33 - Stops at the affected area and immediately dissolves ~ Lunatic Udongein''' |
|- | |- | ||
|Konbudashi kiiteru yo | |Konbudashi kiiteru yo | ||
Line 957: | Line 804: | ||
|Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever. | |Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever. | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''34 - Help | + | | colspan="4"|'''34 - Help me, ERINNNNNN!! / 35 - Gensokyo Millennium ~ History of the Moon''' |
|- | |- | ||
|Aa, dou shiyou!? | |Aa, dou shiyou!? | ||
Line 975: | Line 822: | ||
| colspan="2"|My inverted moon (Help me! Erin!) | | colspan="2"|My inverted moon (Help me! Erin!) | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''36 - Little Busters!''' | | colspan="4"|'''36 - Little Busters!''' | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e | | colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e | ||
− | | colspan="2"|High up we fly | + | | colspan="2"|High up we fly high up in the sky |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age | | colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age | ||
− | | colspan="2"|High up we rise | + | | colspan="2"|High up we rise high up we raised our voice |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | | colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | ||
− | | colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day | + | | colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day comes.. |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | | colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | ||
Line 997: | Line 844: | ||
| colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | | colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''37 - 1000%SPARKING! / 38 - Yuuki vs. Iji / 39 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama''' |
|- | |- | ||
− | |||
|Motto SPARKING NOW! | |Motto SPARKING NOW! | ||
| | | | ||
− | + | |They’re sparking more now! | |
− | |They’re | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |Tsuyoku TOUGH na HEART | |
− | |Tsuyoku | ||
| | | | ||
− | |||
|Strongly, our tough hearts | |Strongly, our tough hearts | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |||
|Migaitara | |Migaitara | ||
| | | | ||
− | |||
|If we improve, | |If we improve, | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |||
|Sekai wa michigaeru | |Sekai wa michigaeru | ||
| | | | ||
− | |||
|then we’ll see the world differently | |then we’ll see the world differently | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |||
|Dakara SPARKING NOW! | |Dakara SPARKING NOW! | ||
|Yuukan na hitomi hikarase | |Yuukan na hitomi hikarase | ||
− | + | |Therefore, sparking now! | |
− | |Therefore | ||
|Your brave eyes shine | |Your brave eyes shine | ||
|- | |- | ||
− | + | |Takaku kazashita SOUL | |
− | |Takaku kazashita | ||
|Shinka shiteku tamashii | |Shinka shiteku tamashii | ||
− | |||
|We’ve raised our souls up high | |We’ve raised our souls up high | ||
|Showing the growth of your soul | |Showing the growth of your soul | ||
|- | |- | ||
− | |||
|Chikara no kagiri | |Chikara no kagiri | ||
− | |Dokomademo mirai wo | + | |Dokomademo mirai wo mezashite |
− | |||
|To the limit of our strength, | |To the limit of our strength, | ||
|We'll aim for wherever the future takes us | |We'll aim for wherever the future takes us | ||
|- | |- | ||
− | + | |Mezase sen PERCENT! | |
− | |Mezase sen | ||
|(YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | |(YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | ||
− | | | + | |Aim for 1000%! |
− | |||
|(You are the prince of tennis!) | |(You are the prince of tennis!) | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''40 - Agent Yoru o | + | | colspan="4"|'''40 - Agent Yoru o Yuku''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | | colspan="2"|Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | ||
Line 1,086: | Line 911: | ||
| colspan="2"|This intense dance is only a dream for tonight | | colspan="2"|This intense dance is only a dream for tonight | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''41 - Native Faith''' | | colspan="4"|'''41 - Native Faith''' | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|'''''Kero⑨destiny''''' | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Maru kyuu cirno wa oishiisou dakedo | | colspan="2"|Maru kyuu cirno wa oishiisou dakedo | ||
Line 1,102: | Line 930: | ||
| colspan="2"|so I'm training again today by hopping up the shrine stair | | colspan="2"|so I'm training again today by hopping up the shrine stair | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''42 - | + | | colspan="4"|'''42 - true my heart / 43 - Kero⑨destiny''' |
|- | |- | ||
|TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | |TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | ||
Line 1,131: | Line 959: | ||
|It's the tadpole destiny! | |It's the tadpole destiny! | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''44 - | + | | colspan="4"|'''44 - YATTA!''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yatta yatta daigaku goukaku | | colspan="2"|Yatta yatta daigaku goukaku | ||
Line 1,159: | Line 987: | ||
| colspan="2"|Everybody say "All right!" | | colspan="2"|Everybody say "All right!" | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''45 - Miku Miku ni Shite | + | | colspan="4"|'''45 - Miku Miku ni Shite Ageru♪''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Ano ne, hayaku | | colspan="2"|Ano ne, hayaku | ||
Line 1,189: | Line 1,017: | ||
| colspan="2"|Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | | colspan="2"|Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | ||
| colspan="2"|Therefore, please let me prepare a little more | | colspan="2"|Therefore, please let me prepare a little more | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Miku miku ni shite ageru | | colspan="2"|Miku miku ni shite ageru | ||
Line 1,208: | Line 1,030: | ||
| colspan="2"|Please hear me sing a little more | | colspan="2"|Please hear me sing a little more | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | |<br> |
+ | |- | ||
+ | | colspan="6"|'''46 - Let's Go! Onmyouji''' | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
+ | | colspan="3"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Onryou, mononoke, komatta toki wa |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|When you are bothered by apparitions and mysterious things |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Immediately summon the Onmyouji! Let's go! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Youkai, ayakashi, komatta toki wa |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|When you are bothered by demons and suspicious ghosts |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! |
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | + | |'''Marisa Stole the Precious Thing''' | |
|- | |- | ||
|Akuryou taisan! Akuryou taisan! | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | ||
|Kirai kirai LOVING | |Kirai kirai LOVING | ||
+ | | | ||
|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
|Hating, hating, loving | |Hating, hating, loving | ||
|- | |- | ||
− | |Onryou, | + | | |
+ | |'''Dr. Wily Stage 1''' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | colspan="2"|'''''Omoide wa Okkusenman''''' | ||
+ | |- | ||
+ | |Onryou, mononoke, komatta toki wa | ||
|Okkusenman! Okkusenman! | |Okkusenman! Okkusenman! | ||
+ | | | ||
|When you are bothered by apparitions and mysterious things | |When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
|110 million! 110 million! | |110 million! 110 million! | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |'''Hare Hare Yukai''' | ||
|- | |- | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
|Kagirinaku furisosogu | |Kagirinaku furisosogu | ||
+ | | | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
|Will pour down endlessly | |Will pour down endlessly | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |'''Ne-ni-ge de Reset!''' | ||
|- | |- | ||
|Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | |Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | ||
|Wasurechau minna | |Wasurechau minna | ||
+ | | | ||
|Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | |Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | ||
|Everybody will forget it, right? | |Everybody will forget it, right? | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | | | + | | |
− | | | + | |'''Miku Miku ni Shite Ageru''' |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Akuryou taisan! Akuryou taisan! | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | ||
+ | |Shippai datte DON'T MIND! Asa no mabushisa ni | ||
|Miku miku ni shite ageru | |Miku miku ni shite ageru | ||
|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
+ | |It's a mistake again! DON'T MIND! As the morning comes | ||
|I'm going to Miku Miku | |I'm going to Miku Miku | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |'''Gourmet Race''' |
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |'''''Kirby's Gourmet Race''''' |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Youkai, ayakashi, komatta toki wa | |Youkai, ayakashi, komatta toki wa | ||
|Mota mota shiteru to okurechau | |Mota mota shiteru to okurechau | ||
+ | | | ||
|When you are bothered by demons and suspicious ghosts | |When you are bothered by demons and suspicious ghosts | ||
|All the slow guys are going to get left behind | |All the slow guys are going to get left behind | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | | | + | | |
− | | | + | |'''U.N. Owen was Her?''' |
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | | | + | | |
− | | | + | |'''''Sweets Time''''' |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
− | | | + | |Oishii mono wa matte kurenai |
+ | |Ringo to hachimitsu | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
− | | | + | |Those delicious things are not going to wait for you, 'cause |
+ | |Apples and honey | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | + | |'''Kero⑨destiny''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | |Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | ||
− | |Otamajakushi | + | |Otamajakushi |
+ | | | ||
|Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | |Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||
− | |It's the tadpole | + | |It's the tadpole |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |'''Miku Miku ni Shite Ageru♪''' | ||
|- | |- | ||
|Akuryou taisan! Akuryou taisan! | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | ||
|Miku miku ni shite ageru | |Miku miku ni shite ageru | ||
+ | | | ||
|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
|I'm going to Miku Miku | |I'm going to Miku Miku | ||
|- | |- | ||
− | |Onryou, | + | |Onryou, mononoke, komatta toki wa |
|Uta wa madane, ganbaru kara | |Uta wa madane, ganbaru kara | ||
+ | | | ||
|When you are bothered by apparitions and mysterious things | |When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
|I've been trying hard for this song | |I've been trying hard for this song | ||
Line 1,500: | Line 1,161: | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
|Miku miku ni shite ageru | |Miku miku ni shite ageru | ||
+ | | | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
|I'm going to Miku Miku | |I'm going to Miku Miku | ||
Line 1,505: | Line 1,167: | ||
|Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | |Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | ||
|Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | |Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | ||
+ | | | ||
|Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | |Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | ||
|Therefore, please let me prepare a little more | |Therefore, please let me prepare a little more | ||
|- | |- | ||
− | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | + | | colspan="3"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
− | | | + | | colspan="3"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
− | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | |Noroi noroware, komatta toki wa | + | | colspan="3"|Noroi noroware, komatta toki wa |
− | | | + | | colspan="3"|When you are bothered by charms and curses |
− | |When you are bothered by charms and curses | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Minna no HERO! Onmyouji! |
− | | colspan=" | + | | colspan="3"|Everybody's hero! Onmyouji! |
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''47 - Air on the G | + | | colspan="4"|'''47 - Air on the G String''' <small>''(see note)''</small> |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | | colspan="2"|Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | ||
Line 1,545: | Line 1,204: | ||
| colspan="2"|Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | | colspan="2"|Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | ||
| colspan="2"|We hope to serve you again in the future | | colspan="2"|We hope to serve you again in the future | ||
+ | |- | ||
|} | |} | ||
− | {{MedleyNavBox}} | + | ==Notes== |
+ | * ED-8 is often thought to be ''[[Little Busters!]]'' and sounds like it, but the official tracklist lists ED-8 as ''[[Kero⑨destiny]]''. Still, ED-8 is usually sung as ''[[Little Busters!]]''. | ||
+ | * The lyrics for ''[[Air on the G String]]'' are taken from the "copyright claim" video that replaces videos subject to copyright infringement. Ironically enough, the background music that is paired with the lyrics is [[Sakura Sakura]], the last song in [[Kumikyoku]]. | ||
+ | *In [https://www.nicovideo.jp/watch/sm43273969 Medley Mixmaster's original songs version of this medley], a cartoon sound effect serves as the transition between Loituma's and Hatsune Miku's versions of [[Ievan Polkka]], respectively. Also, [[Makka na Chikai]] plays alongside [[1000%SPARKING!]], [[Yuuki vs. Iji]], and [[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]], like in the medley's CHAOS version. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{SimoyukiMedleyNavBox}}{{MedleyNavBox}} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Medleys by simoyuki]] | ||
+ | [[Category:Medleys from 2008]] |
Latest revision as of 15:36, 12 June 2024
Kanji | "ニコニコ動画流星群" |
---|---|
Romaji | "Nico Nico Douga Ryuuseigun" |
English | "Nico Nico Douga Meteor Shower" |
Release Date | April 11th, 2008 |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm2959233 |
Composer(s) | simoyuki (しも) |
Contents
Track List
# | Time | Title | Source |
00 | 00:00 | Time Signal | Niconico interrupt message/time signal |
01 | 00:23 | STAR RISE | BAMBOO BLADE ED |
02 | 00:46 | Ne-ni-ge de Reset! | Lucky Star character song (Tsukasa Hiiragi) |
03 | 01:07 | Hanamaru☆Sensation | Kodomo no Jikan ED |
04 | 01:07 | Caramelldansen | Song by Caramell |
05 | 01:29 | Gourmet Race | Kirby Super Star BGM |
06 | 01:51 | nowhere | MADLAX insert song |
07 | 02:02 | Cheetahmen Theme | Action 52/Cheetahmen II BGM |
08 | 02:24 | Ievan Polkka | Finnish folk song |
09 | 02:45 | Balalaika | Kirarin Revolution OP |
10 | 03:07 | Danjo | Song by Tarou |
11 | 03:18 | Montagues and Capulets | Suite No. 2 from Sergei Prokofiev's Romeo and Juliet, Op. 64ter |
12 | 03:28 | i'm lovin' it | McDonald's commercial jingle |
13 | 03:32 | The Last Wolf Suite ~Shishio Makoto no Kumikyoku~ | Rurouni Kenshin BGM / Ref: Futae no Kiwami, ah! |
14 | 03:46 | Clear Made wa Nemuranai! | Song by Tetsukuzu Okiba feat. Team.Nekokan |
15 | 03:57 | Asu e no Houkou | Muv-Luv Alternative OP |
16 | 04:08 | Air Man ga Taosenai | Song by Sera (Tetsukuzu Okiba) feat. Team.Nekokan |
17 | 04:30 | Melt | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
18 | 04:46 | Dango Daikazoku | CLANNAD anime ED |
19 | 05:10 | Wind Scene | Chrono Trigger BGM |
20 | 05:30 | Yuki, Muon, Madobe Nite. | The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song (Yuki Nagato) |
21 | 05:57 | you | Higurashi no Naku Koro ni Kai BGM |
22 | 06:29 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project arrangement by ARM (IOSYS) |
23 | 07:11 | U.N. Owen was Her? | Touhou Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil. BGM |
24 | 07:32 | Make Us Your Brides! | Touhou Project arrangement by ARM (IOSYS) |
25 | 07:44 | Dr. Wily Stage 1 | Mega Man 2 BGM |
26 | 08:05 | (Åh) När ni tar saken i egna händer | Song by After Dark |
27 | 08:05 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
28 | 08:26 | God knows... | The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert song |
29 | 08:26 | JOINT | Shakugan no Shana II OP |
30 | 08:38 | Kaidoku Funou | Code Geass: Lelouch of the Rebellion OP |
31 | 08:38 | The happy escapism song (Jinsei Owata Song) | Song by Saka-ROW Kumi |
32 | 08:46 | Perfect Star Perfect Style | Song by Perfume |
33 | 08:56 | Stops at the affected area and immediately dissolves ~ Lunatic Udongein | Touhou Project arrangement by ARM (IOSYS) |
34 | 09:07 | Help me, ERINNNNNN!! | Touhou Project arrangement by beatMARIO (COOL&CREATE) |
35 | 09:07 | Gensokyo Millennium ~ History of the Moon | Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night. BGM |
36 | 09:18 | Little Busters! | Little Busters! OP |
37 | 09:42 | 1000%SPARKING! | Negima!? OP |
38 | 09:53 | Yuuki vs. Iji | Prince of Tennis musical insert song |
39 | 10:01 | Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | Prince of Tennis musical insert song |
40 | 10:04 | Agent Yoru wo Yuku | THE IDOLM@STER (arcade) playable song |
41 | 10:24 | Native Faith | Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith. BGM |
42 | 10:45 | true my heart | Nursery Rhyme OP |
43 | 10:45 | Kero⑨destiny | Touhou Project arrangement by NYO (Silver Forest) |
44 | 10:57 | YATTA! | Warau Inu no Bouken insert song |
45 | 11:18 | Miku Miku ni Shite Ageru♪ | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
46 | 11:52 | Let's Go! Onmyouji | Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
ED-1 (22) | 12:19 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project arrangement by ARM (IOSYS) |
ED-2 (25) | 12:21 | Dr. Wily Stage 1 | Mega Man 2 BGM |
ED-3 (27) | 12:24 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
ED-4 (02) | 12:27 | Ne-Ni-Ge de Reset! | Lucky Star character song (Tsukasa Hiiragi) |
ED-5 (45) | 12:29 | Miku Miku ni Shite Ageru♪ | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
ED-6 (05) | 12:35 | Gourmet Race | Kirby Super Star BGM |
ED-7 (23) | 12:37 | U.N. Owen was Her? | Touhou Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil. BGM |
ED-8 (43) | 12:39 | Kero⑨destiny (see note) | Touhou Project arrangement by NYO (Silver Forest) |
ED-5 (45) | 12:42 | Miku Miku ni Shite Ageru♪ | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
47 | 13:17 | Air on the G String | 2nd movement of Johann Sebastian Bach's Orchestral Suite No. 3 |
Chaos Mixes
- #3 and #4 both play from 1:07 to 1:28
- #26 and #27 both play from 8:05 to 8:25
- #28 and #29 both play from 8:26 to 8:37
- #30 and #31 both play from 8:38 to 8:45
- #34 and #35 both play from 9:07 to 9:17
- #37 starts at 9:42, #38 starts at 9:53, #39 starts at 10:01; all three play until 10:04
- #42 and #43 both play from 10:45 to 10:56
Lyrics
00 - Time Signal | |||||
Nico Nico Douga | Nico Nico Douga | ||||
(Dowango ga gozen ni ji gurai wo oshirase shimasu) | (Dowango notifies that it's 2 A.M.) | ||||
Nico Nico Douga | Nico Nico Douga | ||||
(Yukkuri shiteitte ne!) | (Take it easy!) | ||||
01 - STAR RISE | |||||
I'M CALLING THE STAR RISE | I'm calling the star rise | ||||
Me o tojite kokoro no koe kiiteru | Close your eyes and hear the voice of your heart | ||||
Mada shiranai watashi ni deaitai | I'd like you to meet with me, even still you don't know me | ||||
I'M CALLING THE STAR RISE | I'm calling the star rise | ||||
Mabayuku kagayaiteru negai tachi | Our wishes shine the brightest now | ||||
Kono te no naka oritekite nagareboshi | A shooting star lands into the palm of my hands | ||||
02 - Ne-ni-ge de Reset! | |||||
Shippai datte GOOD NIGHT | It's a mistake again! GOOD NIGHT | ||||
Nenige suru koto mo waruku nai yo ne | I'm escaping to sleep, the bad things will not be there | ||||
Kitto me ga samete wasurechau minna | Surely when I wake up, everybody will forget it, right? | ||||
Shippai datte DON'T MIND | It's a mistake again! DON'T MIND | ||||
Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na | As the morning comes, they're all completely gone. That's so good. | ||||
Atarashii ichinichi de RESET | RESET into a new day! | ||||
03 - Hanamaru☆Sensation / 04 - Caramelldansen | |||||
Gecchu! REAL ni otome no PUNCH! Kiita ka na? | Dansa med oss klappa era händer | Get you! A real girl's punch! Did it work on you? | Come dance with us And clap both of your hands | ||
Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na | Gör som vi gör ta några steg åt vänster | Did it surprise you by how super-good it was? | Do like we do and take some steps to the left | ||
Hosokai koto ari demo sensei ga ii | Lyssna och lär missa inte chansen | My intentions are good, even if delicate | Listen and learn Do not miss this good chance | ||
LUCKY okkii mimi tabu ni gabuu | Nu är vi här med caramelldansen | Lucky, I nibble on your big earlobe! | We are now here with the Caramelldance | ||
KISS! RULE ni shibatte PINCH! Naitatata~ | O-o-oa-oa | Kiss! The rules have got me in a pinch! So I cri-i-i-ed | O-o-oa-oa | ||
Gennari gattsuri puttsuri C de tonda ka na | O-o-oa-oa | Wearily, but with all my might, did the C totally fly away? | O-o-oa-oa | ||
Tabetai nara osusume tennen da yo | O-o-oa-oa | If you want something to eat, take my natural recommendation | O-o-oa-oa | ||
Dokkin hanamaru egao ga bu-bu-bu | O-o-oa-oa | My heart beats fast, my flower smile is bu-bu-bu! | O-o-oa-oa | ||
05 - Gourmet Race | |||||
Kirby's Gourmet Race | |||||
Dare yori mo hayaku hashirinukero | Whoever is fast is going to outrun everyone | ||||
Mota mota shiteru to okurechau | All the slow guys are going to get left behind | ||||
Oishii mono wa matte kurenai | Those delicious things are not going to wait for you, 'cause | ||||
Sugu ni dare ka no kuchi no naka | Suddenly it is already inside somebody's mouth | ||||
Dare yori mo hayaku kakenukero | Whoever is fast is going to run past everyone | ||||
Mota mota shiteru to naku nacchau | All the slow guys are really just nothing that I cared | ||||
Me no mae ni aru no ni todokanai nante | It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | ||||
Kuishinbo no na ga sutaru desho? | The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | ||||
06 - nowhere | |||||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||||
07 - Cheetahmen Theme | |||||
Cheetahmen 2 wo Rap-chou de Utattemita | |||||
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | Cheetah man, I am, the Cheetah | ||||
CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH | Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah | ||||
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | Cheetah man, I am, the Cheetah | ||||
CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | Cheetah man, we are the Cheetah | ||||
Kono ore koso CHEETAH MAN | This surely is the Cheetah man | ||||
Kono ore koso CHEETAH MAN | This surely is the Cheetah man | ||||
Hashiritsuzukeru BUG ni mo makezu | Keeping on running, I will not lose to those (programming) bugs | ||||
Ore seigi no hero dare ni mo makenai ze | I am the hero of justice. I do not lose to anyone. | ||||
08 - Ievan Polkka | |||||
Rätsätsää ja ribidabi dilla | Rätsätsää ja ribidabi dilla | ||||
Beritstan dillan dillan doo | Beritstan dillan dillan doo | ||||
A baribbattaa baribariiba | A baribbattaa baribariiba | ||||
Dibi dibidibi disten dillan doo | Dibi dibidibi disten dillan doo | ||||
Ja barilla stillan deijadoo | Ja barilla stillan deijadoo | ||||
A daba daba daba daba daba dybjabuu | A daba daba daba daba daba dybjabuu | ||||
Baristal dillan stillan duubadäg | Baristal dillan stillan duubadäg | ||||
Dägädägä duu duu deijadoo | Dägädägä duu duu deijadoo | ||||
Rätsätsää ja ribidabi dilla | Rätsätsää ja ribidabi dilla | ||||
Beritstan dillan dillan doo | Beritstan dillan dillan doo | ||||
A baribbattaa baribariiba | A baribbattaa baribariiba | ||||
Dibi dibidibi disten dillan doo | Dibi dibidibi disten dillan doo | ||||
Ja barilla stillan deijadoo | Ja barilla stillan deijadoo | ||||
A daba daba daba daba daba dybjabuu | A daba daba daba daba daba dybjabuu | ||||
Baristal dillan stillan duubadäg | Baristal dillan stillan duubadäg | ||||
Dägädägä duu duu deijadoo | Dägädägä duu duu deijadoo | ||||
09 - Balalaika | |||||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | Balalaika, balalalaika, bala-laila-kai-kai | ||||
Kono omoi wa tomerarenai | I can't stop these feelings | ||||
Motto otomechikku pawaa kirarinrin | A girl who shines with more chic power | ||||
Chotto kiken na kanji | It's a dangerous feeling! | ||||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | Balalaika, balalalaika, bala-laila-kai-kai | ||||
Motto doki doki tomerarenai | This excitment can't be stopped | ||||
Motto DORAMACHIKKU koi hallelujah | A more dramitic love, hallelujah | ||||
Futari dake no BALALAIKA! | That's our balalaikah! | ||||
10 - Danjo | |||||
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu) | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu) | ||||
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu) | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu) | ||||
Dan-jo-dan-dan-jo-jo-dan-jo-dan-jo | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Girl-Boy-Girl-Boy-Girl | ||||
Jo-dan-jo-dan-jo-dan-dan-jo | Girl-Boy-Girl-Boy-Girl-Boy-Boy-Girl | ||||
11 - Montagues and Capulets | |||||
<no lyrics> | |||||
12 - i'm lovin' it | |||||
I'M LOVIN' IT | I'm lovin' it | ||||
13 - The Last Wolf Suite ~Shishio Makoto no Kumikyoku~ | |||||
<no lyrics> | |||||
14 - Clear Made wa Nemuranai! | |||||
Muri da! Muri da! Boku no jitsuryoku de wa | Impossible! Impossible! My strength is running out. | ||||
Muzukashisugite susumenai | It's too difficult to move on and on. | ||||
15 - Asu e no Houkou | |||||
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) | ||||
Sen no kakugo mi ni matoi | One thousand resolutions, bounded to your body | ||||
Kimi yo ooshiku habatake | Oh you, bravely thrust forth... | ||||
16 - Air Man ga Taosenai | |||||
Taosenai yo | I can’t defeat it | ||||
Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai | No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado | ||||
Ushiro ni mawatte | Despite jumping behind | ||||
Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru | And firing repeatedly, I got blown off eventually | ||||
TIME renda mo tameshite | I even tried rapid time firing | ||||
Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai | But it’s meaningless when I pit it against the tornado | ||||
Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni | So in order to win the next round | ||||
Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku | I can only reserve the E tank to the very last moment | ||||
17 - Melt | |||||
MELT me mo awaserarenai | MELT I can't even look into your eyes | ||||
Koi ni koi nante shinai wa watashi | I've never cared about love or the like before | ||||
Datte kimi no koto ga suki na no | But I seem to ..fall in love with you | ||||
18 - Dango Daikazoku | |||||
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo | The dango friends hold their hands together and make a big, round ring | ||||
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo | They build a town on the dango planet and everyone laughs together | ||||
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama | The rabbit is waving in the sky, as we are watching the huge moon | ||||
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete | Is rounding up everything, happy things and sad things, too | ||||
19 - Wind Scene | |||||
Alternate lyrics | |||||
Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | Mado romi kiete asa moya ni sasu tsumetai hikari | A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure | |||
Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | Shizuka na kaze to ichi wa no tori ga wa no naka e toke yuku | Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind | |||
20 - Yuki, Muon, Madobe Nite. | |||||
Alternate lyrics | |||||
PAGE ni wa akai shirushi arawarete odoridasu | Shizukesa ni dakarenagara mata kyou mo matte iru | A red symbol appears on the pages and breaks out into dance | As I'm embraced by tranquility, again I'll be waiting for tomorrow | ||
Tsuraresou da to omou nante douka shiteru keredo | Yuruyaka ni furu mizu ja nakute motto sabishii tsubu | I think, "I'm about to be lured out," and I'm doing something about it but | It falls gently, not water, but a lonelier drop | ||
Kinjirareta WORD wo tsubuyakeba saigo | Oto mo nai sekai ni maiorita I WAS SNOW | When I murmur the forbidden words, it will end | In a world without sound I fluttered down; I was snow | ||
21 - you | |||||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | ||||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | ||||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | ||||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | ||||
22 - Marisa Stole the Precious Thing | |||||
Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | ||||
Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | Who are you? Who are you? I can't be alive without you | ||||
Doushite naze kashira (an an-an an) | Why is it, I wonder (an an-an an) | ||||
WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | Why why why don't I miss you a lot, forever? | ||||
Shiranai wa sonna mahou | I don't know how to work your magic | ||||
Omoi wa tsutaetara kowarechau | If I told you how I felt, I'd break | ||||
Anata to wa chigau kara | I'm not the same as you | ||||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts that easily | ||||
23 - U.N. Owen was Her? | |||||
Sweets Time | |||||
Ringo to hachimitsu | Apples and honey | ||||
Koucha no jamu wa appurikotto | The jam in the tea is apricot | ||||
Gin iro no TEASPOON | I threw the silver | ||||
Kabe ni hoorinageta | Teaspoon against the wall | ||||
Hayaku asobou yo | Hurry up, let's play | ||||
Ningyou wa nannimo shaberanai | Dolls never say anything | ||||
Hitotsu shikashi shiranai | They just try to sing | ||||
Uta wo utatte miru no | The one song they know | ||||
24 - Oyome ni Shinasai! | |||||
Zenbu aishite hoshii no | I want to be completely loved | ||||
Zutto taisetsu ni shite hoshii no | I want to be always made precious | ||||
Gyutto dakishimete hoshii no | I want to be tightly hugged, | ||||
Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i | Make us your brides~ | ||||
25 - Dr. Wily Stage 1 | |||||
Omoide wa Okkusenman | |||||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||||
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | The seasons that have passed were graffiti | ||||
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||||
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | The seasons that have passed were dramatic | ||||
26 - (Åh) När ni tar saken i egna händer / 27 - Hare Hare Yukai | |||||
Åh när ni tar saken i egna händer | Aru hareta hi no koto | Oh, when you take the thing in your own hands | On a particular sunny day | ||
Åh när ni gör som dom på TV gör | Mahou ijou no yukai ga | Oh, when you do as they do on the TV, | A happiness greater than magic | ||
Då ska ni se att livet får en ny kick | Kagirinaku furisosogu | Then you will see that life gets a new kick | Will pour down endlessly | ||
Prova deras sköna trick | Fukanou janai wa | Try their neat tricks | It's not impossible | ||
Åh när ni rycker fram och gör allt själva | Ashita mata au toki | Oh when you go ahead and do everything yourselves | When we meet again tomorrow | ||
Åh när ni släpper lös er fantasi | Warainagara HUMMING | Oh when you let loose your fantasy | We'll laugh and hum a tune | ||
Är det inget att skämmas för | Ureshisa wo atsumeyou | It is nothing to be ashamed of | Let's collect all the happiness | ||
Grannen gör nog likadant | Kantan nanda yo konna no | The neighbor probably does the same | It's easy, there's nothing to it | ||
28 - God knows... / 29 - JOINT | |||||
Dakara watashi tsuiteiku yo donna tsurai | Kono te wo hanasanaide | I'll follow you no matter where you are | Don’t let go of my hand | ||
Sekai no yami no naka de sae | Kimi kara tsutawaru omoi kara | In the darkness of this bitter world | Because of your thoughts that travel to me | ||
Kitto anata wa kagayaite | Kokoro ni nemuru negai ga mezameru | You will shine and exceed the limits of the future | The wish that sleeps in my heart awakes | ||
30 - Kaidoku Funou / 31 - The happy escapism song | |||||
Toushindai oto wo tatete | Owata, owata, owata, owata | I’ll make a life-sized sound | Over, over, over, over | ||
Boku no kao, tsukutte iku | Jinsei owata | And go construct my face | My life is over | ||
Kirei ni, katahou dake | Owata, owata, owata, owata | Beautifully, but only one side. | Over, over, over, over | ||
32 - Perfect Star Perfect Style | |||||
I STILL LOVE kimi no kotoba ga mada hanarenai no | I still love.. I still can't tear myself away from your words | ||||
Ano hi ano basho de koori tsuita jikan ga | The time has remained frozen since that day, that place | ||||
Aenai mama dore kurai tatta no ka na kitto | How long has it been without seeing you again? | ||||
Te wo nobashite mo mou todokanai | I strech my hands out, but may no longer reach you. | ||||
33 - Stops at the affected area and immediately dissolves ~ Lunatic Udongein | |||||
Konbudashi kiiteru yo | Usagi wa usagi usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa | I'm using a konbu seaweed soup stock | Rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are | ||
Katsuo to konbu no awasewaza | kekkan shuushuku zai ensan tetora hidorozorin wo haigou | A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed | Blood vessel contraction agent tetrahydrozoline hydrochloride added. | ||
Konbudashi kiiteru yo | Inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa | I'm using a konbu seaweed soup stock | Inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is | ||
Katsuo to konbu da yo (Erin! Erin!) | kanbu de tomatte sugu tokete kounetsu nado no shoujou wo kanwa shimasu | Skipjack tuna and konbu seaweed! (Erin! Erin!) | Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever. | ||
34 - Help me, ERINNNNNN!! / 35 - Gensokyo Millennium ~ History of the Moon | |||||
Aa, dou shiyou!? | <no lyrics> | Ah, what will I do!? | |||
Takaku furi ageta kono ude (Erin! Erin!) | I raise my arm on high (Erin! Erin!) | ||||
Watashi no otsukisama | You are my moon | ||||
Sakasama no otsukisama (Tasukete! Erin!) | My inverted moon (Help me! Erin!) | ||||
36 - Little Busters! | |||||
Takaku tobe takaku sora e | High up we fly high up in the sky | ||||
Takaku kere takaku koe wo age | High up we rise high up we raised our voice | ||||
Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | Some day we will break through it. Until that day comes.. | ||||
Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | ||||
Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | After this, we will begin anew with this hope and name of the future | ||||
Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | ||||
37 - 1000%SPARKING! / 38 - Yuuki vs. Iji / 39 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | |||||
Motto SPARKING NOW! | They’re sparking more now! | ||||
Tsuyoku TOUGH na HEART | Strongly, our tough hearts | ||||
Migaitara | If we improve, | ||||
Sekai wa michigaeru | then we’ll see the world differently | ||||
Dakara SPARKING NOW! | Yuukan na hitomi hikarase | Therefore, sparking now! | Your brave eyes shine | ||
Takaku kazashita SOUL | Shinka shiteku tamashii | We’ve raised our souls up high | Showing the growth of your soul | ||
Chikara no kagiri | Dokomademo mirai wo mezashite | To the limit of our strength, | We'll aim for wherever the future takes us | ||
Mezase sen PERCENT! | (YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | Aim for 1000%! | (You are the prince of tennis!) | ||
40 - Agent Yoru o Yuku | |||||
Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | Raise the limit deep in my heart | ||||
Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | With the technique only you can use | ||||
Tokashitsukushite | Break the limit | ||||
Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | ||||
Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | This intense dance is only a dream for tonight | ||||
41 - Native Faith | |||||
Kero⑨destiny | |||||
Maru kyuu cirno wa oishiisou dakedo | Eventhough Cirno number ⑨ looks so delicious | ||||
Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | I have to control myself and eat Kanako's gruel (boiled rice) instead. I'll eat her when she gets fatter! | ||||
Shokumotsurensa no chouten mezashite | I'm aiming for the top of the food chain, | ||||
kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | so I'm training again today by hopping up the shrine stair | ||||
42 - true my heart / 43 - Kero⑨destiny | |||||
TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | Kaeru ga pyoko pyoko | True my heart, your dazzling lips | All the frogs go jumping around | ||
Setsunai manazashi ni | Ame ni mo makezu | Are in my painful gaze | And won't even lose to the rain | ||
CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | Shippo wa nyoro nyoro | Close to my love, wrapping my arms around you | Their tails go wiggling around | ||
Kitto onaji da ne | Otamajakushi DESTINY | I’m sure that they’re the same | It's the tadpole destiny! | ||
Omoi wa yasashii KISS de | Otamajakushi DESTINY | Our thoughts, with a tender kiss | It's the tadpole destiny! | ||
44 - YATTA! | |||||
Yatta yatta daigaku goukaku | All right! All right! We're doin' great in college! | ||||
Yatta yatta shachou shuunin | All right! All right! Made president at our jobs! | ||||
Happa ichimai areba ii | Long as we've one leaf on, we're doin' fine! | ||||
Ikiteiru kara rakkii da | Hey, we're lucky just 'cause we're alive! | ||||
Yatta yatta tousen kakujitsu | All right! All right! We've been confirmed for the prize! | ||||
Yatta yatta nippon daihyou | All right! All right! We're representing Japan! | ||||
Yannaru kurai kenkou da | We're so healthy, it just makes ya sick! | ||||
EVERYBODY SAY yatta | Everybody say "All right!" | ||||
45 - Miku Miku ni Shite Ageru♪ | |||||
Ano ne, hayaku | Excuse me sir, could you please hurry up? | ||||
Pasokon ni irete yo | Install me into your PC | ||||
Doushita no? | What's the matter? | ||||
PACKAGE zutto mitsumeteru | You have been forever staring at the package | ||||
Kimi no koto | Telling you the truth | ||||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||||
Uta wa madane, ganbaru kara | I've been trying hard for this song | ||||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||||
Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Therefore, please let me prepare a little more | ||||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||||
Sekai juu no dare, dare yori | From all around the world, no matter who you are | ||||
Mikku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||||
Dakara motto watashi ni utawasete ne | Please hear me sing a little more | ||||
46 - Let's Go! Onmyouji | |||||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||||
Onryou, mononoke, komatta toki wa | When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | ||||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||||
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | ||||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||||
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||||
Marisa Stole the Precious Thing | |||||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Kirai kirai LOVING | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | Hating, hating, loving | ||
Dr. Wily Stage 1 | |||||
Omoide wa Okkusenman | |||||
Onryou, mononoke, komatta toki wa | Okkusenman! Okkusenman! | When you are bothered by apparitions and mysterious things | 110 million! 110 million! | ||
Hare Hare Yukai | |||||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Kagirinaku furisosogu | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Will pour down endlessly | ||
Ne-ni-ge de Reset! | |||||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Wasurechau minna | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | Everybody will forget it, right? | ||
Miku Miku ni Shite Ageru | |||||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Shippai datte DON'T MIND! Asa no mabushisa ni | Miku miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | It's a mistake again! DON'T MIND! As the morning comes | I'm going to Miku Miku |
Gourmet Race | |||||
Kirby's Gourmet Race | |||||
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | Mota mota shiteru to okurechau | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | All the slow guys are going to get left behind | ||
U.N. Owen was Her? | |||||
Sweets Time | |||||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Oishii mono wa matte kurenai | Ringo to hachimitsu | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Those delicious things are not going to wait for you, 'cause | Apples and honey |
Kero⑨destiny | |||||
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Otamajakushi | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | It's the tadpole | ||
Miku Miku ni Shite Ageru♪ | |||||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Miku miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | I'm going to Miku Miku | ||
Onryou, mononoke, komatta toki wa | Uta wa madane, ganbaru kara | When you are bothered by apparitions and mysterious things | I've been trying hard for this song | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Miku miku ni shite ageru | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | I'm going to Miku Miku | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | Therefore, please let me prepare a little more | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||||
Noroi noroware, komatta toki wa | When you are bothered by charms and curses | ||||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||||
Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! | Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! | ||||
Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! | As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! | ||||
Minna no HERO! Onmyouji! | Everybody's hero! Onmyouji! | ||||
47 - Air on the G String (see note) | |||||
Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | Thank you for accessing Nico Nico Douga today. | ||||
Taihen moushiwake arimasen ga kono douga wa kenrisha kara no | We are deeply sorry to inform you that this video is subject to copyright infringement | ||||
Mooshitate ni yori goran ni naru koto ga dekimasen | With this allegation, it cannot be allowed to be posted here | ||||
Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | We hope to serve you again in the future |
Notes
- ED-8 is often thought to be Little Busters! and sounds like it, but the official tracklist lists ED-8 as Kero⑨destiny. Still, ED-8 is usually sung as Little Busters!.
- The lyrics for Air on the G String are taken from the "copyright claim" video that replaces videos subject to copyright infringement. Ironically enough, the background music that is paired with the lyrics is Sakura Sakura, the last song in Kumikyoku.
- In Medley Mixmaster's original songs version of this medley, a cartoon sound effect serves as the transition between Loituma's and Hatsune Miku's versions of Ievan Polkka, respectively. Also, Makka na Chikai plays alongside 1000%SPARKING!, Yuuki vs. Iji, and Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama, like in the medley's CHAOS version.