Difference between revisions of "Chirumiru Cirno"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
| originalartist = ZUN, Conagusuri | | originalartist = ZUN, Conagusuri | ||
| source = [[Touhou Project]] BGM (arranged by Conagusuri) | | source = [[Touhou Project]] BGM (arranged by Conagusuri) | ||
− | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm6320075 (short version with PV), | + | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm6320075 (short version with PV), https://www.youtube.com/watch?v=Sbh6GDhGGtY (full) |
}} | }} | ||
Line 30: | Line 30: | ||
*[[Nico Nico Douga e no Omaju]] | *[[Nico Nico Douga e no Omaju]] | ||
*[[Dokidoki☆Splash R]] | *[[Dokidoki☆Splash R]] | ||
+ | *[[E-Side of YTPMV]] | ||
*[[Nico Nico Reflection]] | *[[Nico Nico Reflection]] | ||
*[[NicoTube Transpacifica]] | *[[NicoTube Transpacifica]] | ||
+ | *[[Team Fortress 2 - 10th Anniversary (Valve Time)]] | ||
+ | *[[oto-med]] | ||
|} | |} | ||
Line 421: | Line 424: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
− | * This song is an arrangement of [[ | + | * This song is an arrangement of [[Tomboyish Girl in Love]], Cirno's theme from the second stage of the sixth [[Touhou Project]] game, Embodiment of Scarlet Devil. As a sort of bonus, this song even gives a shout-out to the original song it was based on. |
* The opening two lines of the song sound fairly similar to the beginning of [[Koi no Mikuru Densetsu]], one of the openings for [[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]]. It is unknown if this similarity was intended, however. | * The opening two lines of the song sound fairly similar to the beginning of [[Koi no Mikuru Densetsu]], one of the openings for [[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]]. It is unknown if this similarity was intended, however. | ||
* ⑨ is pronounced "marukyuu", and literally translates to "nineball". | * ⑨ is pronounced "marukyuu", and literally translates to "nineball". | ||
Line 434: | Line 437: | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category:Touhou]] | [[Category:Touhou]] | ||
+ | [[Category:Cover Songs]] |
Latest revision as of 12:56, 1 October 2023
Kanji | チルミルチルノ |
---|---|
Romaji | Chirumiru Cirno |
English | "Chiru-Milk Cirno" |
Original Artist | ZUN, Conagusuri |
Source | Touhou Project BGM (arranged by Conagusuri) |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm6320075 (short version with PV), https://www.youtube.com/watch?v=Sbh6GDhGGtY (full) |
Medleys that use this song
Lyrics
Chi-chi-chirumiru nomu yo genki | Chi-chi-chirumiru, drinking it gives you energy |
Chi-chi-chirumiru konamiruku~ | Chi-chi-chirumiru, powdered milk~ |
Atai shitteiru yo! Morinaga***gyou tte G**co no koto desho! | I know! It's a product from Morinaga **** Industry or Gl*co, right? |
Eh, chigau no?? Atai shiranakatta~ | What, it isn't?? I didn't know~ |
Jya nan no koto? | Then what is it? |
Chirumiru, Chirumiru, genki Chirumiru | Chirumiru, Chirumiru, energy, Chirumiru |
Genki da yo~ | We've got energy~ |
Chirumiru, nomu to atama ga Chirumiru | Chirumiru, drink it and your head goes Chirumiru |
Yoku naru yo! | You get smarter! |
Chirumiru, Chirumiru, kyou mo Chirumiru | Chirumiru, Chirumiru, today it's Chirumiru |
Nomun da-o~ | We'll drink it~ |
Chirumiru, nomu to atama ga mankai! | Chirumiru, drink it and your head will be in full bloom! |
Saku no! (Sakuya!) Chiru no! (Cirno!) | Blooming! (Sakuya!) Falling! (Cirno!) |
Umarekawaru no (Homete, homete yo!) | It'll give you a new life! (Praise me, praise me!) |
Danmaku gokko de shuui no senkyou | When playing danmaku, you have to |
Subayaku handan suru tame ni | Quickly judge your surroundings in battle. |
LACTOFERRIN wa CIRNO no noumiso | Lactoferrin is the protein ingredient that |
Hatsuiku saseru tanpaku seibun! | That makes Cirno's brains grow! |
Sokuza ni hatsudou FROST COLUMNS | Invoke Frost Columns right away! |
Sokuza ni taiou suru tame ni | In order to deal with it immediately, |
Tetsubun, MINERAL, VITAMIN C wa tatakau yousei no tashinami! | Iron, minerals, and vitamin C fit the fighting fairy's taste! |
Koori wo tokashite mizu ne shite | Melt the ice into water. |
Kona wo mazetara sugu nomerutte | Mix in the powder, then you can drink it right away. |
Obaka to iwarete suu hyakunen! | You've called me a idiot for hundreds of years! |
Sonna jidai mo mousugu owaru! | Now those days will soon be over! |
Gensokyo no terebi SHOPPING ima nara sarani | Order now from Gensokyo's TV shopping channel and get |
Mou ikkan! | Another can free! |
Noushinkei no hattatsu sapooto DHA! SPHINGOMYELIN! | DHA helps the cranial nerves grow! Sphingomyelin! |
Atai wa baka janai no (Chigau mon!) | I'm not an idiot! (You're wrong!) |
Atai wa dekiru ko nano (Mitete ne!) | I'm a girl who can do this! (Watch this!) |
Tada sukoshi dake fujiyuu nano | I'm just a little mentally impaired, |
Dakedo sore wa baka janai no | But that doesn't make me an idiot! |
Machigai darake demo (Tehehe) | Even if it's covered with errors, (Tee hee hee...) |
Ashita wa kanarazu kuru (Butsuriteki ni ne) | Tomorrow will certainly come again. (Physics, huh?) |
Asa ni nareba sono hi mo genki ni | And when that day comes, I will energetically begin |
Atai no TURN hajimaru (DRAW!) | The start of my turn early in the morning! (Draw!) |
Chi-chi-chirumiru kyou mo genki | Chi-chi-chirumiru, today it's energy |
Chi-chi-chirumiru, kona mi**ru? | Chi-chi-chirumiru, powder mi**ru? |
Chirumiru, Chirumiru, genki Chirumiru | Chirumiru, Chirumiru, energy, Chirumiru |
Genki da yo~ | We've got energy~ |
Chirumiru, nomu to atama ga Chirumiru | Chirumiru, drink it and your head goes Chirumiru |
Yoku naru yo! | You get smarter! |
Chirumiru, Chirumiru, kyou mo Chirumiru | Chirumiru, Chirumiru, today it's Chirumiru |
Nomun da-o~ | We'll drink it~ |
Chirumiru, nomu to atama ga mankai! | Chirumiru, drink it and your head will be in full bloom! |
Saku no! (Sakuya!) Chiru no! (Cirno!) | Blooming! (Sakuya!) Falling! (Cirno!) |
Umarekawaru no (⑨* yukuyo!) | It'll give you a new life! (Let's go, ⑨!) |
⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, | ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, |
⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, atai wa ⑨ | ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, ⑨, I am ⑨ |
Atai wa atai wa atai wa atai wa | I'm the, I'm the, I'm the, I'm the |
Saikyou saikyou saikyou saikyou | Strongest, strongest, strongest, strongest, |
Saikyou saikyou saikyousen? | Strongest, strongest, Saikyou train line? |
(Saikyou no jaku reibou desu!) | (It's the strongest weak air-conditioner!) |
Reibou reibou reibou reibou | Air-conditioner, air-conditioner, air-conditioner, air-conditioner, |
Reibou reibou reibou reibou | Air-conditioner, air-conditioner, air-conditioner, air-conditioner |
Reitou reitou reitou reitou | Freezing, freezing, freezing, freezing, |
Reitou reitou reitou shokuhin! | Freezing, freezing, frozen food! |
LUNATE ELF wa shizen ni yasashii | The Lunate Elf of nature is kind! |
NON-FLUON GAS no FREEZER | Non-fluon gas freezers |
Shokuyou kaeru wa betsuni ii keredo | Edible frogs are exceptionally good, |
Chirumiru reitou shitara da-da-da-dame! | But d-d-d-don't put Chirumiru in the freezer! |
Atai wa kaeru tabenai (Tabenai kero!) | I'm not eating frogs! (Can't eat ribbit-ribbit!) |
Atai wa kaeru kuenai (Kaeru mo naeru) | I'm smarter than the frog! (Frogs are lame) |
Tada sukoshi dake taikutsu dakara | Just this much is boring, |
Kaeru o reitou suru no (CHILLED shokuhin!) | So I'll just freeze the frogs in the freezer. (Chilled food!) |
Bachigai tte nani no koto? | What do you mean, I'm out of place? |
Atai wa doko demo iku | I can go anywhere. |
Datte atai wa saikyou na n da mon | I mean, I'm the strongest. |
Nani mo kowakunai n da mon (Umyaa!) | I'm not afraid of anything! (Yeah!) |
Ka-ka-kaeru wa kyou mo genki | F-F-Frogs are energetic today |
Chi-Chi-CIRNO wa kaeru tabenai mon! | Chi-chi-Cirno isn't eating frogs! |
Kaeru wa kaeru wa kyou mo kaeru wa | Frogs, frogs, we'll have frogs today |
Reitou kei | Frozen punishment |
Kaeru wa hontou wa tabe rareru yo | Frogs can actually be eaten! |
Horoniga BITTER! | But they're so bitter! |
Kaeru wa kaeru wa ashita mo kaeru wa | Frogs, frogs, we'll have frogs tomorrow |
Yomi-gaeru | A resurrection |
Kaeru wa hontou wa tabe rareru yo | Frogs can actually be eaten! |
CHILLED shokuhin! | Chilled food! |
Dakedo geetenmounon (Kogashi BUTTER!) | A really strange diet...! (Burned butter!) |
Atai baka janai mon! Atai hontou ni baka janai mon!! | I'm not an idiot! I'm really not an idiot!! |
Datte "Otenba Koi******" no MELODY no ichibu ga "Hissatsu ***gotonin" na nda zo! | But surely, part of "Beloved Tomboyish ****"'s melody is a real instant killer! |
Shusui-sama datte kakkoii n dakara! | Shusui-sama is really cool! |
Eh? Nakamura **ndo? Daresore? Chiruno shiranai yo. | Eh? Nakamura **ndo? Who's that? Cirno doesn't know him. |
Yoshi, CIRNO mo shigoto suru zo! | Alright then, Cirno has work to do! |
Hissatsu! ICICLE FALL! Itoshi teru mon! | Instant kill! Icicle Fall! Love ya! |
(Hai, hazuredesu.) | (Yeah, you failed.) |
Chi-chi-chirumiru nomu yo genki | Chi-chi-chirumiru, drinking it gives you energy |
Chi-chi-chirumiru, kona kusuri? | Chi-chi-chirumiru, powdered medicine? |
Chirumiru, Chirumiru, genki Chirumiru | Chirumiru, Chirumiru, energy, Chirumiru |
Genki da yo~ | We've got energy~ |
Chirumiru, nomu to atama ga Chirumiru | Chirumiru, drink it and your head goes Chirumiru |
Yoku naru yo! | You get smarter! |
Chirumiru, Chirumiru, kyou mo Chirumiru | Chirumiru, Chirumiru, today it's Chirumiru |
Nomun da-o~ | We'll drink it~ |
Chirumiru, nomu to atama ga mankai! | Chirumiru, drink it and your head will be in full bloom! |
Saku no! (Sakuya!) Chiru no! (Cirno!) | Blooming! (Sakuya!) Falling! (Cirno!) |
Kaeru wa kaeru wa kyou mo kaeru wa | Frogs, frogs, we'll have frogs today |
Reitou kei | Frozen punishment |
Kaeru wa hontou wa tabe rareru yo | Frogs can actually be eaten! |
Horoniga BITTER! | But they're so bitter! |
Kaeru wa kaeru wa ashita mo kaeru wa | Frogs, frogs, we'll have frogs tomorrow |
Yomi-gaeru | A resurrection |
Kaeru wa hontou wa tabe rareru yo | Frogs can actually be eaten! |
CHILLED shokuhin! | Chilled food! |
Dakedo geetenmounon (Guten Morgen!) | A really strange diet...! (Good Morning!) |
Chi-chi-chirumiru nomu yo genki | Chi-chi-chirumiru, drinking it gives you energy |
Chi-chi-chirumiru konamiruku~ | Chi-chi-chirumiru, powdered milk~ |
Waa, atai yatta yo ganbatta yo | Wah! Hooray, I did it! I kept going, and I did it! |
Motsu kai iku yo! | Ok, let's go one more time! |
Chi-chi-chirumiru nomu yo genki... | Chi-chi-chirumiru, drinking it gives you energy... |
(Mou owari! Mou tsugi no kounaa ikanai daro!) | (End it! Enough already! This isn't the next part!) |
(Omae wa! Bakatare!!) | (You are! A dumbass!!) |
Notes
- This song is an arrangement of Tomboyish Girl in Love, Cirno's theme from the second stage of the sixth Touhou Project game, Embodiment of Scarlet Devil. As a sort of bonus, this song even gives a shout-out to the original song it was based on.
- The opening two lines of the song sound fairly similar to the beginning of Koi no Mikuru Densetsu, one of the openings for The Melancholy of Haruhi Suzumiya. It is unknown if this similarity was intended, however.
- ⑨ is pronounced "marukyuu", and literally translates to "nineball".
- "Morinaga **** Industry" and "Gl*co" are references to the Japanese food companies Morinaga Milk Industry and Glico, respectively. The names were most likely censored to avoid copyright infringement.
- Similarly, references to the Japanese drama Hissatsu Shigotonin (about a team of hired assassins) and its protagonist, Nakamura Mondo, are also censored.
- "Icicle Fall" is a reference to one of Cirno's spell cards, which has a very obvious safespot to easily dodge the danmaku on Easy Difficulty.
Source
- Romaji and English lyrics taken from https://www.youtube.com/watch?v=pjXN_xPQd0M, https://www.youtube.com/watch?v=Sbh6GDhGGtY and http://en.touhouwiki.net/wiki/, with some small changes.