Byoumei wa Ai datta: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
m →Sources: clean up, replaced: category:VOCALOID → Category:VOCALOID |
|||
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
| kanjiname = "病名は愛だった" | |||
| kanjiname = 病名は愛だった | | romajiname = "Byoumei wa Ai datta" | ||
| romajiname = Byoumei wa Ai datta | | englishname = "The Disease Called Love" | ||
| englishname = The Disease Called Love | |||
| originalartist = Neru | | originalartist = Neru | ||
| source = [[ | | source = [[VOCALOID]] (Kagamine Len, Kagamine Rin) song by Neru and z'5 | ||
| videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799 | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799 | ||
}} | }} | ||
==Medleys that use this song== | ==Medleys that use this song== | ||
*[[2018 | *[[Bilibili Lianjie]] | ||
*[[Ichinichi! ~Sumire-gumi~]] | |||
*[[International Wrestling Festival 2018 - Aniki’s Legacy]] | |||
*[[Führer's Festival 2018]] | |||
*[[Bilibili's 10th anniversary]] | *[[Bilibili's 10th anniversary]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
| Line 208: | Line 208: | ||
== | ==Sources== | ||
* Romaji and English lyrics taken from [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/病名は愛だった_(Byoumei_wa_Ai_datta) https://vocaloidlyrics.fandom.com/] | * Romaji and English lyrics taken from [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/病名は愛だった_(Byoumei_wa_Ai_datta) https://vocaloidlyrics.fandom.com/] | ||
[[ | [[Category:VOCALOID]] | ||
Latest revision as of 21:43, 7 May 2025
| Kanji | "病名は愛だった" |
|---|---|
| Romaji | "Byoumei wa Ai datta" |
| English | "The Disease Called Love" |
| Original Artist | Neru |
| Source | VOCALOID (Kagamine Len, Kagamine Rin) song by Neru and z'5 |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799 |
Medleys that use this song
- Bilibili Lianjie
- Ichinichi! ~Sumire-gumi~
- International Wrestling Festival 2018 - Aniki’s Legacy
- Führer's Festival 2018
- Bilibili's 10th anniversary
Lyrics
| Romaji | English |
| yomei suu kagetsu bakari no koi ni | The patients with only a few months to live |
| tenteki de fuyou suru kanjatachi | are supported by the IV of love; |
| higaisha no amai kitai o wazurai | The victim's sweet hopes are funerals |
| kaigo no kikai o tamerau dokutaa | and the doctor's hesitant in showing their repentance |
| yuen nado yukue shirazu | The patients do not know how to live yet |
| michi no byousou ni fusu kanjatachi | and lie in their beds because of an unknown illness; |
| hatsunetsu ga shiin sareba souki ni | "A fever was the cause of the death"-- |
| chuucho subeki datta to shiru houkahan | an indecisive arsonist who should have noticed it in early stages |
| kono kokoro ni ana ga aita kurai na no ni | My heart is pierced with a hole, |
| tatta sore dake no chigai na no ni | but even though that should be the only difference |
| anata no senaka ni nijindeku ruikon ga | Why do the blurred tear marks on your back |
| karesou mo nai no wa doushite na no | look like as if they aren't going to dry? |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| ima wa mohaya mochigusare no koi ni | The patients in possession of love |
| saji na enmei o kou kanjatachi | begging to have their small lives prolonged |
| kagaisha no arai chiryou ni taetai | Are companions who want to endure |
| hanryotaru mono wa to satoru peishento | the rough treatment of the perpetrators for those who remember. |
| akai ito o kata musubi | The patients are strangled together |
| yue ni kubi o shimeau kanjatachi | with a red string of fate in a flat knot |
| kokyuu ga dekinai saredo hodokenai | Making it hard to breathe, so it can't be undone, |
| honshi ni kaesu masui ni sugatte iru | forcing them to depend on the anesthesia |
| tada kokoro no mizo o sotto ooi takute | I just want to conceal the gap in my heart, |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| tatta sore dake no chigai na no ni | but even though that should be the only difference |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| dono gaaze o ateta toshite mo kaerarenai | I just can't replace it with any old gauze. |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| anata no nukumori o matte iru | I'm dependent on your warmth |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| utsukushii uso ni damasarete | Deceived by a beautiful lie, |
| e ni awanu hana ni narihatete | it becomes a flower not suitable to meet with. |
| yuruyaka ni semaru shiki de sura | I even mistook this slow-approaching death |
| finaare no you ni michigaeru | for a finale. |
| asamashii yume ni bakasarete | Bewitched by a sordid dream, |
| furei na yamai ni tatararete | this sick habit torments me. |
| iki mo taedae na koigokoro | Feeling faint and breathless from my love, |
| sono shinime o tsuzutta | I'm binded by the moment of death. |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
Sources
- Romaji and English lyrics taken from https://vocaloidlyrics.fandom.com/