Tokyo Teddy Bear: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = 東京テディベア | romajiname = Tokyo Tedibea | englishname = "Tokyo Teddy Bear" | originalartist = Neru | source = Vocaloid (Ka..." |
m →Sources: clean up, replaced: Category:Vocaloid → Category:VOCALOID |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
| englishname = "Tokyo Teddy Bear" | | englishname = "Tokyo Teddy Bear" | ||
| originalartist = Neru | | originalartist = Neru | ||
| source = [[ | | source = [[VOCALOID]] (Kagamine Rin) song by Neru | ||
| videourl = https://www.nicovideo.jp/watch/sm15308214 | | videourl = https://www.nicovideo.jp/watch/sm15308214 | ||
}} | }} | ||
Line 182: | Line 182: | ||
|} | |} | ||
== | ==Sources== | ||
* Romaji and English lyrics found at [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E3%83%86%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%99%E3%82%A2_(Tokyo_Teddy_Bear)] | * Romaji and English lyrics found at [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E3%83%86%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%99%E3%82%A2_(Tokyo_Teddy_Bear)] | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:VOCALOID]] |
Latest revision as of 15:27, 10 May 2025
Kanji | 東京テディベア |
---|---|
Romaji | Tokyo Tedibea |
English | "Tokyo Teddy Bear" |
Original Artist | Neru |
Source | VOCALOID (Kagamine Rin) song by Neru |
Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm15308214 |
Medleys that use this song
Lyrics
tousan kaasan ima made gomen | Mom, Dad, I'm sorry for everything |
hiza o furuwase oyayubi shaburu | My knees are shaking and I'm sucking my thumb |
niisan neesan sore jaa mata ne | Brother, Sister, I'll see you later |
saenai kutsu no kakato tsubushita (yay) | I crush the heels of my unfashionable shoes |
mie hatta saizu de katagami o toru | I'll make a ridiculously-sized pattern for it |
nandatte ii no sa kawari ni nareba | Anything will do, as long as it serves as a replacement |
aisaretai to kuchi o koboshita | The words "I want to be loved" tumbled from my mouth |
motto joubuna hasami de | I'll find some tougher scissors |
kao o kiritoru no sa | And cut out my face |
zenchi zennou no kotoba o hora kikasete yo | C'mon, let me hear some words of wisdom |
noumiso igai mou iranai to | Tell me I don't need anything but my brain; |
Why not? I don't know | Why not? I don't know |
kinmirai souzou asu no shousou tada yurashite yo | Near-future creation; tomorrow's wounds; just shake it |
nuime no sukima o umete okure | Please fill in the gaps in my seams |
minasan sayounara sensei ogenki de | Goodbye, everyone; teacher, take care |
takanatta mune ni yodare ga tareru | Drool drips onto my pounding chest |
shoujikimon wa nani o miru? shoujikimon wa baka o miru! | What does honesty get you? Honesty doesn't pay! |
shoujikimon wa nani o miru? shoujikimon wa baka o miru! | What does honesty get you? Honesty doesn't pay! |
aa, kore ja mada tarinai yo | Ahh, this isn't going to get the job done |
motto ookina mishin de kokoro tsuranuku no sa | I need a bigger sewing machine to pierce through the heart |
zenchi zennou no kotoba o hora kikasete yo | C'mon, let me hear some words of wisdom |
noumiso igai mou iranai to | Tell me I don't need anything but my brain; |
Why not? I don't know | Why not? I don't know |
kinmirai souzou asu no shousou tada yurashite yo | Near-future creation; tomorrow's wounds; just shake it |
nuime no sukima o umete okure | Please fill in the gaps in my seams |
mou nanimo nai yo nanimo nai yo hikihagasarete | There's nothing left, nothing left anymore: It's all torn off |
itokuzu no umi e to kono saibou mo | Even my cells disappear into this sea of lint |
sou boku inai yo boku inai yo nagesuterarete | That's right, I'm gone, gone, thrown away |
kaeru basho sura doko ni mo nain da yo | I don't even have a home to go back to |
sonzai shoumei. | Proof of my existence. |
ā, shut up usodarake no karada | Ahh, shut up. My body's made of lies |
kansei shitai yo zuru shitai yo ima, kaitou o | I want to complete it, I want to cheat, give me the answer |
kawarenai no? kawaretai no? | I can't change? Do I want to be kept like a pet? |
nanimo nai? konna no boku janai! | Is it all gone? This isn't me! |
nuime wa hodokete hikichigireta | The seams have split and torn apart |
nietatta deizu de inochi bi o tatsu | I cut out my life's spark in these boiling days |
dare datte ii no sa kawari ni nareba | Anyone will do, as long as they serve as a replacement |
Sources
- Romaji and English lyrics found at [1]