Just Be Friends: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
| Line 69: | Line 69: | ||
|'''''English''''' | |'''''English''''' | ||
|- | |- | ||
| colspan="3"|<center> | | colspan="3"|<center>Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. It's time to say goodbye. | Just be friends. It's time to say goodbye. | ||
Just be friends. All we gotta do. | Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. Just be friends. | Just be friends. Just be friends. | ||
Just be friends... | Just be friends...</center> | ||
|- | |- | ||
|<br /> | |<br /> | ||
| Line 166: | Line 166: | ||
|<br /> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
| colspan="3"|<center> | | colspan="3"|<center>Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. It's time to say goodbye. | Just be friends. It's time to say goodbye. | ||
Just be friends. All we gotta do. | Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. Just be friends. | Just be friends. Just be friends. | ||
Just be friends... | Just be friends...</center> | ||
|- | |- | ||
|<br /> | |<br /> | ||
Revision as of 02:35, 23 April 2020
| Kanji | N/A |
|---|---|
| Romaji | N/A |
| English | Just Be Friends |
| Original Artist | Dixie Flatline |
| Source | Vocaloid (Megurine Luka) song by Dixie Flatline |
| Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm7528841 |
Medleys that use this song
Lyrics
| Romaji | English | |
Just be friends. It's time to say goodbye. Just be friends. All we gotta do. Just be friends. Just be friends. Just be friends... | ||
| ukandanda | It came to mind | |
| kinou no asa hayaku ni | In the early morning yesterday | |
| wareta gurasu | As if I | |
| kaki atsumeru you na | Gathered broken pieces of glass | |
| kore wa ittai nan darou | What the heck is this? | |
| kitta yubi kara shitataru shizuku | A drop from a cut on my finger | |
| bokura wa konna koto shitakatta no kana | Is this what we really hoped for? | |
| wakatteta yo | I knew it | |
| kokoro no oku soko de wa | At the bottom of my heart | |
| mottomo tsurai | That the hardest choice | |
| sentaku ga besuto | Would be the best | |
| sore o kobamu jiko ai to | My self-love refuses it | |
| kekka jika douchaku no kurikaeshi | And repeats self-contradiction | |
| boku wa itsu ni nareba ieru no kana | When can I tell it to you? | |
| yuruyaka ni kuchite yuku kono sekai de | In this slowly decaying world | |
| agaku boku no yuiitsu no katsuro | I'm struggling but it's the only way | |
| Iroaseta kimi no | Carving your | |
| hohoemi kizande | Faded smiles, | |
| sen o nuita | I pulled out the plug | |
| koe o karashite sakenda | I screamed with my hoarse voice | |
| hankyou zankyou munashiku hibiku | Rebound and resonance echo in vain | |
| hazusareta kusari no sono saki wa | Nothing is left at the end | |
| nani hitotsu nokotte ya shinai kedo | Of the unchained me | |
| futari o kasaneteta guuzen | Coincidences that sticked us | |
| anten dansen hakanaku chiji ni | Degenerates into the dark and are broken in pieces | |
| shosen konna mono sa tsubuyaita | "No matter what we do, life is just like that" | |
| kareta hoho ni tsutau dareka no namida | I mumbled as somebody's tears flow down the dried cheeks | |
Just be friends. It's time to say goodbye. Just be friends. All we gotta do. Just be friends. Just be friends. Just be friends... | ||
| kizuitan da | Yesterday | |
| kinou no naida yoru ni | A tranquil night made me realize | |
| ochita kaben | It'd be useless | |
| hiroiageta to shite | To pick up fallen petals | |
| mata saki modoru koto wa nai | Because it'd never bloom again | |
| sou te no hira no ue no chiisana shi | It's tiny but already dead on my palms | |
| bokura no jikan wa tomatta mama | Our time stopped long ago | |
| omoidasu yo hajimete atta kisetsu o | I remember the season we first met | |
| kimi no yasashiku hohoemu kao o | And your graceful smile | |
| ima o kakko ni oshiyatte | Bringing up old issues, | |
| futari kizutsuku kagiri kizutsuita | We hurt each other as badly as possible | |
| bokura no kokoro wa toge darake da | Our hearts are full of thorns | |
| omo kurushiku tsuzuku kono kankei de | With this continuous dull relationship | |
| kanashii hodo kawaranai kokoro | Grievously I can't change my mind | |
| aishiteru no ni | I still love you, | |
| hanare gatai no ni | I don't wanna be apart from you, | |
| boku ga iwanakya | But I have to tell you | |
| kokoro ni doshaburi no ame ga | It's raining heavily in my mind | |
| bouzen shouzen shikai mo kemuru | I'm stunned, I'm standing dead, my vision is blurry | |
| kakugo shiteta hazu no sono itami | Despite my determination, | |
| sore demo tsuranukareru kono karada | The pain is still penetrating | |
| futari o tsunaideta kizuna | The bond between us had come apart | |
| hokorobi hodoke nichijou ni kieteku | And is dying away in everyday | |
| sayonara aishita hito koko made da | Goodbye, my sweetheart, it's over | |
| mou furimukanai de arukidasunda | We had to leave without turning back | |
| ichido dake ichido dake | Just once, just once | |
| negai ga kanau no naraba | If I could have my wish to come true | |
| nando demo umare kawatte | I'd be born again and again, | |
| ano hi no kimi ni ai ni iku yo | And go see you on those days | |
| koe o karashite sakenda | I screamed with my hoarse voice | |
| hankyou zankyou munashiku hibiku | Rebound and resonance echo in vain | |
| hazusareta kusari no sono saki wa | Nothing is left at the end | |
| nani hitotsu nokotte ya shinai kedo | Of the unchained me | |
| futari o tsunaideta kizuna | The bond between us had come apart | |
| hokorobi hodoke nichijou ni kieteku | And is dying away in everyday | |
| sayonara aishita hito koko made da | Goodbye, my sweetheart, it's over | |
| mou furimukanai de arukidasunda | We had to leave without turning back | |
| kore de oshimai sa | It's all over | |
Source
- Romaji and English lyrics taken from https://vocaloidlyrics.fandom.com/