Seikai wa Hitotsu! Ja Nai!!
From NND Medley Wiki
| Kanji | 正解はひとつ!じゃない!! |
|---|---|
| Romaji | Seikai wa Hitotsu! Janai!! |
| English | "The Answer is One! Not!!" |
| Original Artist | Milky Holmes (Sherlock Shellingford (Suzuko Mimori), Nero Yuzurizaki (Sora Tokui), Hercule Barton (Mikoi Sasaki), Cordelia Glauca (Izumi Kitta)) |
| Source | Tantei Opera Milky Holmes OP |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm13292398 |
Medleys that use this song
Lyrics
| Jan! Sagashitemasu yo mokugeki shougen | Jan! We're searching for eyewitness’ accounts! |
| Ashioto wa doko desu ka? | Where are the footsteps coming from? |
| Hai! (Hai!) Kinou no asa ha koneko to hashiru | Yes! (Yes!) Yesterday morning we ran with a kitten, |
| Kakeashi RHYTHM kiita bakari desu | We are simply hearing the rhythm of our steps! |
| Shiawase wo tsukamae ni yukou (minna de) | Let's catch happiness (together)! |
| Itsudatte choukkan GO GO! POWERFUL | Always go, go with our powerful instincts! |
| Akirameru? Kujikezu ni yukou | Give up? We'll go without giving up, |
| Watashi ga (tobira wo akete) mitsukete agetai | We (want to open the door) and find it for you! |
| Ohayou ohayou soko ni iru no? | Hello, hello, are you there? |
| Mabushii mabushii yume ga aru no? | Do you have a bright, bright dream? |
| Bouken ga chousen wo tsuretekita (Mondai kaiketsu!) | Our adventure brought us a challenge! (Case solved!) |
| Nazo ga nazo wo yondeiru yo | But riddles call more riddles! |
| Umaretate no yume ga aru yo | But there are brand new dreams! |
| Wasurenaide seikai wa mada mada ippai aru deshou | Don't forget there are still more and more answers out there! |
| (Ippai bouken) tokiakase motto motto | (Take lots of adventures) and solve them all! |
| Howai? Wakarimasenka aijou hyougen | Why? We don't know expressions of love, |
| Shouko ga tondeyurete (nigechau) | Our evidence is flying away (getting away)! |
| Hai! (Hai!) Kotoba no imi ha oshierarenai | Yes! (Yes!) We won't tell you the meaning of that word, |
| Tameiki LULLABY kitto BYE-BYE | Our breath's lullaby is surely going bye-bye. |
| Hirameki de tashikameru kodou (minna to) | With great flare let's make our heartbeat certain (together)! |
| Omoshirosa koujou wai wai! MIRACLE | It gets more and more interesting, yay yay miracle! |
| Atarashisa? Watashitachi rashisa | Freshness? Just being our old selves |
| Hohoemi (egao no chikara) todoke ni yukitai | We want to take our smile (the power of our smiles) and send them to you! |
| (Q.E.D.!) | (Q.E.D.!) |
| Isogou isogou koko ni iru yo! | Hurry, hurry, it's here! |
| Tanoshii tanoshii toki ga aru yo! | A fun, a really fun time is here! |
| Taihen da hakken da tomaranai (Ouen suishou!) | An incident! A discovery! We can't stop! (Go for it!) |
| Kimi wa kimi wo shiranai kamo | You may not know your own self |
| Unto takusan toki no naka de | But through all time |
| Deaimasu yo seikai ni demo demo guuzen nandeshou | You'll find your answer... but it could be just a coincidence. |
| (Guuzen taihen) Makenai wa zutto zutto | (Coincidences suck) We won't lose, never ever! |
| (Q.E.D.!) | (Q.E.D.!) |
| Ohayou ohayou soko ni iru no? | Hello, hello, are you there? |
| Mabushii mabushii yume ga aru no? | Do you have a bright, bright dream? |
| Bouken ga chousen wo tsuretekita (Mondai kaiketsu!) | Our adventure brought us a challenge! (Case solved!) |
| Nazo ga nazo wo yondeiru yo | But riddles call more riddles! |
| Umaretate no yume ga aru yo | But there are brand new dreams! |
| Wasurenaide seikai wa mada mada ippai aru deshou | Don't forget there are still more and more answers out there! |
| (Ippai bouken) tokiakase motto motto | (Take lots of adventures) and solve them all! |
Source
- Romaji and English lyrics taken from http://suisei.kokidokom.net/