Rolling Girl
From NND Medley Wiki
Kanji | ローリンガール |
---|---|
Romaji | Rooringaaru |
English | "Rolling Girl" |
Original Artist | wowaka feat. Hatsune Miku |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku) song by wowaka |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm9714351 |
Medleys that use this song
Lyrics
LONELY GIRL wa itsumademo todokanai yumemite | The lonely girl is forever dreaming of something she can't reach and |
Sawagu atama no naka wo kakimawashite, kakimawashite | Churning, churning the insides of her flustered mind. |
"Mondai nai," to tsubuyaite, kotoba wa ushinawareta? | "There's no problem," she mutters; has she lost her words? |
Mou shippai, mou shippai | Another failure, another failure. |
Machigai sagashi ni owareba, mata, mawaru no! | If it ends in search of the mistakes, once again, she'll spin! |
Mou ikkai, mou ikkai | One more time, one more time. |
"Watashi wa kyou mo korogarimasu" to | "I'll roll today too," |
Shoujo wa iu, shoujo wa iu | The girl says, the girl says |
Kotoba ni imi wo kanade nagara! | While playing with the meanings in her words! |
"Mou ii kai?" | "Are you all right now?" |
"Mada desu yo, madamada saki wa mienai no de. | "Not just yet, because there's still a long ways to go and I can't see the end. |
Iki wo tomeru no, ima." | I'll stop breathing, right now." |
ROLLING GIRL no nare no hate | The rolling girl is but a mere shadow of who she once was, |
Todokanai mukou no iro | Unable to reach the colour on the other side. |
Kasanaru koe to koe wo mazeawasete, mazeawasete | The overlapping voices mixing, mixing with each other. |
"Mondai nai" to tsubuyaita kotoba wa ushinawareta | "There's no problem," the words she muttered were lost. |
Dou nattatte ii n datte sa | How can she possibly turn out fine when |
Machigai datte okoshichaou to sasou sakamichi | The hilly roads entice her and cause her to make mistakes? |
Mou ikkai, mou ikkai | One more time, one more time. |
"Watashi wo douka korogashite" to | "Please let me roll," |
Shoujo wa iu, shoujo wa iu | The girl says, the girl says |
Mukuchi ni imi wo kasane nagara! | While silently repeating her meanings! |
"Mou ii kai?" | "Are you all right now?" |
"Mou sukoshi, mou sugu nanika mieru darou to. | "In just a little longer, we might be able to see something very soon. |
Iki wo tomeru no, ima." | I'll stop breathing, right now." |
Mou ikkai, mou ikkai | One more time, one more time. |
"Watashi wa kyou mo korogarimasu" to | "I'll roll today too," |
Shoujo wa iu, shoujo wa iu | The girl says, the girl says |
Kotoba ni emi wo kanade nagara! | While playing on words with a smile! |
"Mou ii kai? | "Are you all right now? |
Mou ii yo. Sorosoro kimi mo tsukaretarou ne?" | It's okay. You gradually became tired of it too, right?" |
Iki wo yameru no, ima | We'll hold our breath, right now. |
Source
- Romaji and English lyrics taken from http://www.animelyrics.com/, with some small changes.