Karma

From NND Medley Wiki
Revision as of 10:34, 6 September 2023 by Pipopapupupewebghost (talk | contribs) (Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = "カルマ" | romajiname = "Karuma" | englishname = "karma" | originalartist = Bump of Chicken | source = Tales of the Abyss OP | video...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Kanji "カルマ"
Romaji "Karuma"
English "karma"
Original Artist Bump of Chicken
Source Tales of the Abyss OP
Original Video URL https://www.youtube.com/watch?v=mTdcxQZcQAE


Medleys that use this song

Lyrics

Garasudama hitotsu otosareta A single glass marble was dropped
Oikakete mou hitotsu okkochita I chased after it and dropped yet another
Hitotsu bun no hidamari ni in a patch of sunshine made for one
Hitotsu dake nokotteru only one remains

Shinzou ga hajimatta toki When people's hearts start beating,
Iya demo hito ha basho wo toru it's unpleasant, but they claim their place
Ubawarenai you ni and they continue to protect it
Mamoritsudzuketeru so that it cannot be taken from them

Yogosazu ni tamottekita te demo Even the hands I'd tried to keep clean
Yogorete mieta appeared dirty
Kioku wo utagau mae ni before I doubt my memories
Kioku ni utagawareteru my memories doubt me

Kanarazu bokura wa deau darou I'm certain we'll meet each other
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite the sound of our identical heartbeats will be as our landmarks
Koko ni iru yo I am here
Itsu datte yonderu kara because I'm always calling
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki when our worn-out motives overlap and tremble
Umareta imi wo shiru I'll know the meaning of my birth

Sonzai ga tsudzuku kagiri As long as we continue to exist
Shikatanai kara basho wo toru we can't help but claim our place
Hitotsu bun no hidamari ni in a patch of sunshine made for one
Futatsu wa chotto hairenai two cannot enter

Garasudama hitotsu otosareta A single glass marble was dropped
Ochita toki nanika hajikidashita When I dropped it something shot out
Ubaitotta basho de In the place I had supplanted
Hikari wo abita I was showered in light

Kazoeta ashiato nado If you realize, the footsteps that you counted
Kidukeba suuji de shika nai are nothing but numbers
Shiranakya ikenai koto wa what I have to know is somehow
Douyara ichi to zero no aida between zero and one

Hajimete bokura wa deau darou We'll meet each other for the first time
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite the flags of our identical screams will be as our landmarks
Wasurenai de don't forget
Itsu datte yonderu kara because I'm always calling
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki when we bury our overlapping motives together
Yakusoku ga kawasareru a promise will be exchanged

Kagami nanda bokura tagai ni Together, we're mirrors
Sorezoreno KARUMA wo utsusu tame no for the sake of reflecting all our individual karma
Yogoreta te to te de sawariatte we put our dirtied hands together
Katachi ga wakaru and grasp their shapes

Koko ni iru yo I am here
Tashika ni sawareru yo and I can certainly feel you
Hitori bun no hidamari ni in a patch of sunshine made for one
Bokura wa iru both of us are here

Wasurenai de Don't forget
Itsu datte yonderu kara because I'm always calling
Onaji garasudama no uchigawa no hou kara from within the same glass marble
Sou sa kanarazu bokura wa deau darou that's right, I'm certain we'll meet each other
Shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki when we raise the cross on our submerged motives
Yakusoku wa hatasareru our promise will be fulfilled
Bokura wa hitotsu ni naru we will become one

Source