Karma
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
| Kanji | "カルマ" |
|---|---|
| Romaji | "Karuma" |
| English | "karma" |
| Original Artist | Bump of Chicken |
| Source | Tales of the Abyss OP |
| Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=mTdcxQZcQAE |
Medleys that use this song
Lyrics
| Garasudama hitotsu otosareta | A single glass marble was dropped |
| Oikakete mou hitotsu okkochita | I chased after it and dropped yet another |
| Hitotsu bun no hidamari ni | in a patch of sunshine made for one |
| Hitotsu dake nokotteru | only one remains |
| Shinzou ga hajimatta toki | When people's hearts start beating, |
| Iya demo hito ha basho wo toru | it's unpleasant, but they claim their place |
| Ubawarenai you ni | and they continue to protect it |
| Mamoritsudzuketeru | so that it cannot be taken from them |
| Yogosazu ni tamottekita te demo | Even the hands I'd tried to keep clean |
| Yogorete mieta | appeared dirty |
| Kioku wo utagau mae ni | before I doubt my memories |
| Kioku ni utagawareteru | my memories doubt me |
| Kanarazu bokura wa deau darou | I'm certain we'll meet each other |
| Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite | the sound of our identical heartbeats will be as our landmarks |
| Koko ni iru yo | I am here |
| Itsu datte yonderu kara | because I'm always calling |
| Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki | when our worn-out motives overlap and tremble |
| Umareta imi wo shiru | I'll know the meaning of my birth |
| Sonzai ga tsudzuku kagiri | As long as we continue to exist |
| Shikatanai kara basho wo toru | we can't help but claim our place |
| Hitotsu bun no hidamari ni | in a patch of sunshine made for one |
| Futatsu wa chotto hairenai | two cannot enter |
| Garasudama hitotsu otosareta | A single glass marble was dropped |
| Ochita toki nanika hajikidashita | When I dropped it something shot out |
| Ubaitotta basho de | In the place I had supplanted |
| Hikari wo abita | I was showered in light |
| Kazoeta ashiato nado | If you realize, the footsteps that you counted |
| Kidukeba suuji de shika nai | are nothing but numbers |
| Shiranakya ikenai koto wa | what I have to know is somehow |
| Douyara ichi to zero no aida | between zero and one |
| Hajimete bokura wa deau darou | We'll meet each other for the first time |
| Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite | the flags of our identical screams will be as our landmarks |
| Wasurenai de | don't forget |
| Itsu datte yonderu kara | because I'm always calling |
| Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki | when we bury our overlapping motives together |
| Yakusoku ga kawasareru | a promise will be exchanged |
| Kagami nanda bokura tagai ni | Together, we're mirrors |
| Sorezoreno KARUMA wo utsusu tame no | for the sake of reflecting all our individual karma |
| Yogoreta te to te de sawariatte | we put our dirtied hands together |
| Katachi ga wakaru | and grasp their shapes |
| Koko ni iru yo | I am here |
| Tashika ni sawareru yo | and I can certainly feel you |
| Hitori bun no hidamari ni | in a patch of sunshine made for one |
| Bokura wa iru | both of us are here |
| Wasurenai de | Don't forget |
| Itsu datte yonderu kara | because I'm always calling |
| Onaji garasudama no uchigawa no hou kara | from within the same glass marble |
| Sou sa kanarazu bokura wa deau darou | that's right, I'm certain we'll meet each other |
| Shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki | when we raise the cross on our submerged motives |
| Yakusoku wa hatasareru | our promise will be fulfilled |
| Bokura wa hitotsu ni naru | we will become one |
Source
- lyrics taken from https://aselia.fandom.com/wiki/Karma