Hatena de Wasshoi
From NND Medley Wiki
Revision as of 03:24, 1 August 2014 by imported>Nnd8793 (Created page! Man, this was tough - I had to combine THREE sets of translations and add some parts of my own to get a translation that I liked. Sorry about not getting to Tettsui lyrics, will do some tomorrow.)
Kanji | ?でわっしょい |
---|---|
Romaji | Hatena de Wasshoi |
English | "Hooray for Something" |
Original Artist | Yuno (Kana Asumi), Miyako (Kaori Mizuhashi), Hiro (Yuko Goto), Sae (Ryoko Shintani) |
Source | Hidamari Sketch × 365 OP |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm15316392 |
Medleys that use this song
Lyrics
Hate-hate-hate-hate-hatena | Question, question, question, question, question mark! |
Nobi nobi nobi nobi nonbiri to | Care-care-care-care-carefree, |
Nani wo shiyou | What should we do? |
Toriaezu wasshoi desu | For now let's shout "Hooray!" |
Tonchikanna kotae date | Even an absurd response |
Mokuseijin no joushiki de | Is sensible for someone from Jupiter. |
Ayafuya ROCKET | Their uncertain rocket |
Tobashita kokoro wa sekkin | Comes closer to our soaring hearts! |
Shiawase na utatane no ato wa | After a pleasant nap, |
Yappa yappa akubi de namida ga nijimu | Sure enough, sure enough, my eyes tear when I yawn |
...Ohayou | ...Good morning |
Asobou! | Let's play! |
Honki de pan kui kyousou | No, seriously, let's have a bread-eating competition! |
Dare dare dare dare dare da | Who, who, who, who, who is |
Hara-hara-hara-hara-harapekosan | Hun-hun-hun-hun-hungry? |
Onna no ko okashi ga shushoku da | For girls, sweets are the first course! |
Koro koro koro korogatte | Rolling, rolling, rolling, rolling around, |
Nobi nobi nobi nobi nonbiri shite | Taking, taking, taking, taking, taking it easy |
Sora wo miyou ohisama ni | Let's look up at the sun in the sky, |
Wasshoi desu wasshoi desu | And say "Hooray! Hooray!" |
Yume de yume de minna to | In our dreams, in our dreams we all |
Onnaji kaiwa shitateta yo | Had the same conversation!! |
Hatena de wasshoi 365 | Hooray for something, 365! |
Touhenboku wa naoranai yo | Strange as I am... I can't be cured! |
Sansennin wa iru kamo ne | There's probably 3000 people |
Atafuta COMEDY | In this hasty comedy! |
Enjite ENCORE kangei | An encore is more than welcomed! |
Namida monno owakare mo FICTION | Those teary farewells are fiction! |
Datte datte sonna no tsuraku naru kara | After-after all, those are too painful! |
...Iyada yo | ...I don't want one! |
Yakusoku! | Promise me! |
Zettai HAPPY END ne | That we'll have a happy ending! |
Hate-hate-hate-hate-hatena | Question, question, question, question, question mark! |
Mina-mina-mina-mina-minasama wa | Every-every-every-every-everyone! |
Otoko no ko ijimetenai yo ne | You don't tease the boys too much, right? |
Hora hora hora hora kai wa | Look, look, look, look, a seashell |
Puo puo puo puo aizu ni shite | Puo-puo-puo-puo, let's make a signal! |
Atsumarou basho wa doko | Let's gather them all here! |
Rattatta rattatta | Rattatta! Rattatta! |
Kimi wa kimi no teppen | You are your own summit! |
Nobotte chotto oyasumi | After scaling a bit, take a rest! |
Donichi no FASHION 398 | Weekend fashion, 398! |
Yappa yappa chigau yo namida wa honki | Sure enough, sure enough, you're wrong, these tears are real |
...Dame da yo | ...I'm no good... |
Yakusoku! | Promise me! |
Zettai HAPPY END ne | That we'll have a happy ending! |
Dare dare dare dare dare da | Who, who, who, who, who is |
Hara-hara-hara-hara-harapekosan | Hun-hun-hun-hun-hungry? |
Onna no ko okashi ga shushoku da | For girls, sweets are the first course! |
Koro koro koro korogatte | Rolling, rolling, rolling, rolling around, |
Nobi nobi nobi nobi nonbiri shite | Taking, taking, taking, taking, taking it easy |
Sora wo miyou ohisama ni | Let's look up at the sun in the sky, |
Wasshoi desu wasshoi desu | And say "Hooray! Hooray!" |
Yume de yume de minna to | In our dreams, in our dreams we all |
Onnaji kaiwa shitateta yo | Had the same conversation!! |
Hatena de wasshoi 365 | Hooray for something, 365! |
Source
- Romaji lyrics taken from http://suisei.kokidokom.net/
- English lyrics taken from http://kafkafuura.wordpress.com/, http://suisei.kokidokom.net/ and http://www.youtube.com/watch?v=NCumAgH4LSA, with minor alterations.