Karma
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchKanji | "カルマ" |
---|---|
Romaji | "Karuma" |
English | "karma" |
Original Artist | Bump of Chicken |
Source | Tales of the Abyss OP |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=mTdcxQZcQAE |
Medleys that use this song
Lyrics
Garasudama hitotsu otosareta | A single glass marble was dropped |
Oikakete mou hitotsu okkochita | I chased after it and dropped yet another |
Hitotsu bun no hidamari ni | in a patch of sunshine made for one |
Hitotsu dake nokotteru | only one remains |
Shinzou ga hajimatta toki | When people's hearts start beating, |
Iya demo hito ha basho wo toru | it's unpleasant, but they claim their place |
Ubawarenai you ni | and they continue to protect it |
Mamoritsudzuketeru | so that it cannot be taken from them |
Yogosazu ni tamottekita te demo | Even the hands I'd tried to keep clean |
Yogorete mieta | appeared dirty |
Kioku wo utagau mae ni | before I doubt my memories |
Kioku ni utagawareteru | my memories doubt me |
Kanarazu bokura wa deau darou | I'm certain we'll meet each other |
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite | the sound of our identical heartbeats will be as our landmarks |
Koko ni iru yo | I am here |
Itsu datte yonderu kara | because I'm always calling |
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki | when our worn-out motives overlap and tremble |
Umareta imi wo shiru | I'll know the meaning of my birth |
Sonzai ga tsudzuku kagiri | As long as we continue to exist |
Shikatanai kara basho wo toru | we can't help but claim our place |
Hitotsu bun no hidamari ni | in a patch of sunshine made for one |
Futatsu wa chotto hairenai | two cannot enter |
Garasudama hitotsu otosareta | A single glass marble was dropped |
Ochita toki nanika hajikidashita | When I dropped it something shot out |
Ubaitotta basho de | In the place I had supplanted |
Hikari wo abita | I was showered in light |
Kazoeta ashiato nado | If you realize, the footsteps that you counted |
Kidukeba suuji de shika nai | are nothing but numbers |
Shiranakya ikenai koto wa | what I have to know is somehow |
Douyara ichi to zero no aida | between zero and one |
Hajimete bokura wa deau darou | We'll meet each other for the first time |
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite | the flags of our identical screams will be as our landmarks |
Wasurenai de | don't forget |
Itsu datte yonderu kara | because I'm always calling |
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki | when we bury our overlapping motives together |
Yakusoku ga kawasareru | a promise will be exchanged |
Kagami nanda bokura tagai ni | Together, we're mirrors |
Sorezoreno KARUMA wo utsusu tame no | for the sake of reflecting all our individual karma |
Yogoreta te to te de sawariatte | we put our dirtied hands together |
Katachi ga wakaru | and grasp their shapes |
Koko ni iru yo | I am here |
Tashika ni sawareru yo | and I can certainly feel you |
Hitori bun no hidamari ni | in a patch of sunshine made for one |
Bokura wa iru | both of us are here |
Wasurenai de | Don't forget |
Itsu datte yonderu kara | because I'm always calling |
Onaji garasudama no uchigawa no hou kara | from within the same glass marble |
Sou sa kanarazu bokura wa deau darou | that's right, I'm certain we'll meet each other |
Shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki | when we raise the cross on our submerged motives |
Yakusoku wa hatasareru | our promise will be fulfilled |
Bokura wa hitotsu ni naru | we will become one |
Source
- lyrics taken from https://aselia.fandom.com/wiki/Karma