Difference between revisions of "So far, I'm no longer going on my own"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchm (龙吟麒麟 moved page So far, I'm no longer on my own to So far, I'm no longer going on my own) |
(→Lyrics) |
||
(24 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
− | | name = So far, I'm no longer going on my own | + | | name = ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own |
− | | kanjiname = 至此我不再独自前行 | + | | kanjiname = ロ⊂(゜ ▽゜ )-至此我不再独自前行 |
− | | romajiname = Zhi Ci Wo Bu Zai Du Zi Qian Xing | + | | romajiname = ロ⊂(゜ ▽゜ )-Zhi Ci Wo Bu Zai Du Zi Qian Xing |
− | | englishname = "So far, I'm no longer going on my own" | + | | englishname = "ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own" |
| originalartist = Arashi Aya and Suiyoubi | | originalartist = Arashi Aya and Suiyoubi | ||
| source = Cover/parody of [[Alice]] by Pingan Ye de Emeng | | source = Cover/parody of [[Alice]] by Pingan Ye de Emeng | ||
Line 10: | Line 10: | ||
==Medleys that use this song== | ==Medleys that use this song== | ||
− | * [[2016 | + | * [[Führer's Festival 2016]] |
* [[Bilibili's 10th anniversary]] | * [[Bilibili's 10th anniversary]] | ||
* [[Bilibili Tupo]] | * [[Bilibili Tupo]] | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|时光的碎片里 | |时光的碎片里 | ||
|shí guāng de suì piàn lǐ | |shí guāng de suì piàn lǐ | ||
− | |In the fragments of days | + | |In the fragments of the days |
|- | |- | ||
|那孤单的背影 | |那孤单的背影 | ||
Line 41: | Line 41: | ||
|迷失在无边际 | |迷失在无边际 | ||
|mí shī zài wú biān jì | |mí shī zài wú biān jì | ||
− | | | + | |Used to be got lost once |
|- | |- | ||
|这幽深的森林 | |这幽深的森林 | ||
|zhè yōu shēn de sēn lín | |zhè yōu shēn de sēn lín | ||
− | | | + | |In the endless forest |
|- | |- | ||
|但我却 | |但我却 | ||
Line 59: | Line 59: | ||
|不曾停息的细雨 | |不曾停息的细雨 | ||
|bú céng tíng xī de xì yǔ | |bú céng tíng xī de xì yǔ | ||
− | |Never | + | |Never ceased misty rain |
|- | |- | ||
|淋湿了疲惫的身躯 | |淋湿了疲惫的身躯 | ||
Line 67: | Line 67: | ||
|还是不能再握紧 | |还是不能再握紧 | ||
|hái shì bú néng zài wò jǐn | |hái shì bú néng zài wò jǐn | ||
− | |But | + | |But can't yet hold it fast |
|- | |- | ||
|失去了温度的手心 | |失去了温度的手心 | ||
|shī qù le wēn dù de shǒu xīn | |shī qù le wēn dù de shǒu xīn | ||
− | |The palms that out of warmth | + | |The palms that out of the warmth |
|- | |- | ||
|远方钟声响起 | |远方钟声响起 | ||
Line 87: | Line 87: | ||
|依然坚持独自地前行 | |依然坚持独自地前行 | ||
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng | |yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng | ||
− | |Keeping on going | + | |Keeping on going on my own |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 97: | Line 97: | ||
|在我脑海不散去 | |在我脑海不散去 | ||
|zài wǒ nǎo hǎi bú sàn qù | |zài wǒ nǎo hǎi bú sàn qù | ||
− | | | + | |Couldn't stop picturing in mind |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 113: | Line 113: | ||
|追寻着你的足迹 | |追寻着你的足迹 | ||
|zhuī xún zhe nǐ de zú jì | |zhuī xún zhe nǐ de zú jì | ||
− | | | + | |Groping your footmark |
|- | |- | ||
|就像和你在一起 | |就像和你在一起 | ||
Line 133: | Line 133: | ||
|不间断的回忆 | |不间断的回忆 | ||
|bú jiàn duàn de huí yì | |bú jiàn duàn de huí yì | ||
− | |Never | + | |Never ceased memory |
|- | |- | ||
|和永恒的期许 | |和永恒的期许 | ||
Line 171: | Line 171: | ||
|时光的碎片里 | |时光的碎片里 | ||
|shí guāng de suì piàn lǐ | |shí guāng de suì piàn lǐ | ||
− | |In the fragments of days | + | |In the fragments of the days |
|- | |- | ||
|那孤单的背影 | |那孤单的背影 | ||
Line 183: | Line 183: | ||
|迷失在无边际 | |迷失在无边际 | ||
|mí shī zài wú biān jì | |mí shī zài wú biān jì | ||
− | | | + | |Used to be got lost once |
|- | |- | ||
|这幽深的森林 | |这幽深的森林 | ||
Line 217: | Line 217: | ||
|路边流淌的小溪 | |路边流淌的小溪 | ||
|lù biān liú tǎng de xiǎo xī | |lù biān liú tǎng de xiǎo xī | ||
− | |Flowing stream | + | |Flowing stream road aside |
|- | |- | ||
|静静绕过凉亭 | |静静绕过凉亭 | ||
Line 229: | Line 229: | ||
|你早已经等待在那里 | |你早已经等待在那里 | ||
|nǐ zǎo yǐ jīng děng dài zài nà lǐ | |nǐ zǎo yǐ jīng děng dài zài nà lǐ | ||
− | |You have | + | |You have stayed for me over there |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 251: | Line 251: | ||
|往事已成回忆 | |往事已成回忆 | ||
|wǎng shì yǐ chéng huí yì | |wǎng shì yǐ chéng huí yì | ||
− | |The | + | |The past became history |
|- | |- | ||
|思绪却难以平静 | |思绪却难以平静 | ||
|sī xù què nán yǐ píng jìng | |sī xù què nán yǐ píng jìng | ||
− | | | + | |Still not retain tranquility |
|- | |- | ||
|因为我 | |因为我 | ||
Line 263: | Line 263: | ||
|从此不再独自的前行 | |从此不再独自的前行 | ||
|cóng cǐ bú zài dú zì de qián xíng | |cóng cǐ bú zài dú zì de qián xíng | ||
− | |I'm no longer | + | |I'm no longer going on my own |
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
+ | * '''[[Kanpai - (゜-゜)つロ|<span style="color:#CC2200">Kanpai - (゜-゜)つロ</span>]] [[ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own]]''' | ||
+ | * {{Bili|av221106}} (URL of [[ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own]]) and {{Bili|av221107}} (URL of [[Kanpai - (゜-゜)つロ]]) | ||
+ | * As you can see, their titles seem to be relevant, and their URL numbers are close.Actually, this song was made as a reply of another song named ''[[Kanpai - (゜-゜)つロ]]'', which is the theme song of [[Bilibili]] 2012 Nakasai. | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
Latest revision as of 02:57, 28 April 2023
Kanji | ロ⊂(゜ ▽゜ )-至此我不再独自前行 |
---|---|
Romaji | ロ⊂(゜ ▽゜ )-Zhi Ci Wo Bu Zai Du Zi Qian Xing |
English | "ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own" |
Original Artist | Arashi Aya and Suiyoubi |
Source | Cover/parody of Alice by Pingan Ye de Emeng |
Original Video URL | https://www.bilibili.com/video/av221106 |
Medleys that use this song
- Führer's Festival 2016
- Bilibili's 10th anniversary
- Bilibili Tupo
- Bilibili Xiwang
- Bilibili with Shissou no sokudo KANPAI
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
追忆 回忆 | zhuī yì huí yì | Bygone days, coming days |
时光的碎片里 | shí guāng de suì piàn lǐ | In the fragments of the days |
那孤单的背影 | nà gū dān de bèi yǐng | With the lonely figure |
就是曾经的自己 | jiù shì céng jīng de zì jǐ | Which used to be called "Myself" |
迷失在无边际 | mí shī zài wú biān jì | Used to be got lost once |
这幽深的森林 | zhè yōu shēn de sēn lín | In the endless forest |
但我却 | dàn wǒ què | But I'm still |
依然坚持独自地前行 | yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng | Keeping on going on my own |
不曾停息的细雨 | bú céng tíng xī de xì yǔ | Never ceased misty rain |
淋湿了疲惫的身躯 | lín shī le pí bèi de shēn qū | Drench my fatigued body |
还是不能再握紧 | hái shì bú néng zài wò jǐn | But can't yet hold it fast |
失去了温度的手心 | shī qù le wēn dù de shǒu xīn | The palms that out of the warmth |
远方钟声响起 | yuǎn fāng zhōng shēng xiǎng qǐ | Bell goes far away, |
是大地的哭泣 | shì dà dì de kū qì | Is it moan of the earth? |
但我却 | dàn wǒ què | But I'm still |
依然坚持独自地前行 | yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng | Keeping on going on my own |
只因为你的笑容 | zhǐ yīn wéi nǐ de xiào róng | Just only for your smile |
在我脑海不散去 | zài wǒ nǎo hǎi bú sàn qù | Couldn't stop picturing in mind |
只因与你的约定 | zhǐ yīn yǔ nǐ de yuē dìng | Just only for our promise |
静静躺在心底 | jìng jìng tǎng zài xīn dǐ | Still not finished yet |
追寻着你的足迹 | zhuī xún zhe nǐ de zú jì | Groping your footmark |
就像和你在一起 | jiù xiàng hé nǐ zài yì qǐ | Just like being with you |
伴随我 | bàn suí wǒ | Go on with |
独自一人继续地前行 | dú zì yì rén jì xù de qián xíng | Me alone to keep on my journey |
不间断的回忆 | bú jiàn duàn de huí yì | Never ceased memory |
和永恒的期许 | hé yǒng héng de qī xǔ | And the infinite expects |
脑海中的思绪 | nǎo hǎi zhōng de sī xù | Tose thoughts in my mind |
给我无尽的勇气 | gěi wǒ wú jìn de yǒng qì | Provide me endless courage |
永远不会放弃 | yǒng yuǎn bú huì fàng qì | Never give it up |
因为我一直坚信 | yīn wèi wǒ yì zhí jiān xìn | Because I'm still believing |
总有一天 | zǒng yǒu yì tiān | Someday |
我将不再独自地前行 | wǒ jiāng bú zài dú zì de qián xíng | I will no longer going on my own |
追忆 回忆 | zhuī yì huí yì | Bygone days, coming days |
时光的碎片里 | shí guāng de suì piàn lǐ | In the fragments of the days |
那孤单的背影 | nà gū dān de bèi yǐng | With the lonely figure |
就是曾经的自己 | jiù shì céng jīng de zì jǐ | Which used to be called "Myself" |
迷失在无边际 | mí shī zài wú biān jì | Used to be got lost once |
这幽深的森林 | zhè yōu shēn de sēn lín | At the endless forest |
但我却 | dàn wǒ què | But I'm still |
依然坚持独自地前行 | yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng | Keeping on going on my own |
迷雾渐渐的散去 | mí wù jiàn jiàn de sàn qù | Misty gone time by time |
天空一点点放晴 | tiān kōng yī diǎn diǎn fàng qíng | And the sky cleared up bit by bit |
阳光穿过了树荫 | yáng guāng chuān guò le shù yīn | The sunshine through the shade |
温暖着心灵 | wēn nuǎn zhe xīn líng | Warm up the lonely way |
路边流淌的小溪 | lù biān liú tǎng de xiǎo xī | Flowing stream road aside |
静静绕过凉亭 | jìng jìng rào guò liáng tíng | Bypassing the pavilion in quiet |
我确定 | wǒ què dìng | I'm sure |
你早已经等待在那里 | nǐ zǎo yǐ jīng děng dài zài nà lǐ | You have stayed for me over there |
凝视你的眼睛 | níng shì nǐ de yǎn jīng | Gazing at your eyes |
疲倦不见踪影 | pí juàn bú jiàn zōng yǐng | Fatigue gone somehow |
终于迎来的相遇 | zhōng yú yíng lái de xiāng yù | Meeting coming finally |
为故事写下结局 | wèi gù shì xiě xià jié jú | End up the story completely |
往事已成回忆 | wǎng shì yǐ chéng huí yì | The past became history |
思绪却难以平静 | sī xù què nán yǐ píng jìng | Still not retain tranquility |
因为我 | yīn wéi wǒ | That's because |
从此不再独自的前行 | cóng cǐ bú zài dú zì de qián xíng | I'm no longer going on my own |
See also
- Kanpai - (゜-゜)つロ ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own
- av221106 (URL of ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own) and av221107 (URL of Kanpai - (゜-゜)つロ)
- As you can see, their titles seem to be relevant, and their URL numbers are close.Actually, this song was made as a reply of another song named Kanpai - (゜-゜)つロ, which is the theme song of Bilibili 2012 Nakasai.