Difference between revisions of "Nico Nico Douga Monogatari.wav"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Anime on Tuba (→Lyrics) |
m |
||
(44 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{MedleyInfoBox | {{MedleyInfoBox | ||
− | + | | kanjiname = "ニコニコ動画物語.wav" | |
− | | kanjiname = ニコニコ動画物語.wav | + | | romajiname = "Nikoniko Douga Monogatari.wav" |
− | | romajiname = | ||
| englishname = "Tale of Nico Nico Douga.wav" | | englishname = "Tale of Nico Nico Douga.wav" | ||
− | | releasedate = | + | | releasedate = September 9th, 2007 (current version: September 18th, 2007) |
| videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm1023673 (old version, deleted - mirror http://www.nicovideo.jp/watch/sm1027371), http://www.nicovideo.jp/watch/sm1089391 (current version) | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm1023673 (old version, deleted - mirror http://www.nicovideo.jp/watch/sm1027371), http://www.nicovideo.jp/watch/sm1089391 (current version) | ||
− | | composer = しも | + | | composer = simoyuki (しも) |
}} | }} | ||
Line 17: | Line 16: | ||
|'''Source''' | |'''Source''' | ||
|- | |- | ||
− | |00 | + | |00||00:00||Intro||Song by simoyuki |
− | |00:00 | ||
− | | | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |OP-1 | + | |OP-1||00:12||[[Marisa Stole the Precious Thing]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
− | |00:12 | ||
− | |[[Marisa Stole | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) | ||
|- | |- | ||
− | |OP-2 | + | |OP-2||00:19||[[Dr. Wily Stage 1]]||Mega Man 2 BGM |
− | |00:19 | ||
− | |[[ | ||
− | |Mega Man 2 BGM | ||
|- | |- | ||
− | |OP-3 | + | |OP-3||00:26||[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]]||Prince of Tennis musical OST |
− | |00:26 | ||
− | |[[ | ||
− | |Prince of Tennis musical | ||
|- | |- | ||
− | |OP-4 | + | |OP-4||00:31||[[Let's Go! Onmyouji]]||Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
− | |00:31 | ||
− | |[[Let's Go! Onmyouji]] | ||
− | |Shin | ||
|- | |- | ||
− | |01 | + | |01||00:52||[[ENDLESS RAIN]]||Song by X Japan |
− | |00:52 | ||
− | |[[ | ||
− | |Song by X Japan | ||
|- | |- | ||
− | |02 | + | |02||01:41||[[Konayuki]]||1 Litre no Namida insert song |
− | |01:41 | ||
− | |[[Konayuki]] | ||
− | |1 Litre no Namida insert | ||
|- | |- | ||
− | |03 | + | |03||02:51||[[Green Greens]]||[[Kirby (series)|Kirby's Dream Land]] BGM |
− | |02:51 | ||
− | |[[Green Greens]] | ||
− | |Kirby's Dream Land BGM | ||
|- | |- | ||
− | |04 | + | |04||03:18||[[Here We Go!]]||Super Mario World BGM |
− | |03:18 | ||
− | |[[Here We Go!]] | ||
− | |Super Mario World BGM | ||
|- | |- | ||
− | |05 | + | |05||03:30||[[Smiles and Tears]]||MOTHER 2/EarthBound ED |
− | |03:30 | ||
− | |[[Smiles and Tears]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |06 | + | |06||03:30||[[Eight Melodies]]||MOTHER BGM |
− | |03:30 | ||
− | |[[Eight Melodies]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |07 | + | |07||03:30||[[MOTHER 3 Love Theme]]||MOTHER 3 BGM |
− | |03:30 | ||
− | |[[Theme | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |08 | + | |08||03:35||[[CANDY POP]]||Song by Heartsdales feat. SOUL'D OUT |
− | |03:35 | ||
− | |[[ | ||
− | |Song by Heartsdales | ||
|- | |- | ||
− | |09 | + | |09||03:47||[[GO MY WAY!!]]||THE iDOLM@STER playable song |
− | |03:47 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |10 | + | |10||04:10||[[Motteke! Sailor Fuku]]||Lucky Star OP |
− | |04:10 | ||
− | |[[Motteke! Sailor Fuku]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |11 | + | |11||04:19||[[God knows...]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] insert song |
− | |04:19 | ||
− | |[[God | ||
− | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] insert | ||
|- | |- | ||
− | |12 | + | |12||04:30||[[Agent Yoru o Yuku]]||THE iDOLM@STER playable song |
− | |04:30 | ||
− | |[[Agent Yoru o | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |13 | + | |13||04:50||[[Hare Hare Yukai]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED |
− | |04:50 | ||
− | |[[Hare Hare Yukai]] | ||
− | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED | ||
|- | |- | ||
− | |14 | + | |14||05:19||[[Hito to Shite Jiku ga Burete Iru]]||Sayonara, Zetsubou-Sensei OP |
− | |05:19 | ||
− | |[[Hito to Shite Jiku ga Burete Iru]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |15 | + | |15||05:44||[[PRIDE]]||PRIDE Fighting Championships theme song |
− | |05:44 | ||
− | |[[ | ||
− | |PRIDE Fighting Championships | ||
|- | |- | ||
− | |16 | + | |16||06:05||[[Bonmawari]]||Hachiji Dayo! Zenin Shuugou BGM |
− | |06:05 | ||
− | |[[Bonmawari]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |17 | + | |17||06:16||[[Kakero! Spider-Man]]||Spider-Man (Japanese) OP |
− | |06:16 | ||
− | |[[Kakero! | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |18 | + | |18||06:20||[[Ievan Polkka]]||Finnish folk song |
− | |06:20 | ||
− | |[[Ievan Polkka]] | ||
− | |Finnish folk song | ||
|- | |- | ||
− | |19 | + | |19||06:30||[[Miko Miko Nurse - Theme of Love]]||Miko Miko Nurse OP |
− | |06:30 | ||
− | |[[Miko Miko Nurse | ||
− | |Miko Miko Nurse OP | ||
|- | |- | ||
− | |20 | + | |20||06:51||[[Saikyou OX Keikaku]]||Sumomomo Momomo: Chijou Saikyou no Yome OP |
− | |06:51 | ||
− | |[[Saikyou OX Keikaku]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |21 | + | |21||07:12||[[Usatei]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by beatMARIO (COOL&CREATE)) |
− | |07:12 | ||
− | |[[Usatei]] | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by | ||
|- | |- | ||
− | |22 | + | |22||07:37||[[Gacha Gacha Cute - Figu@mate]]||Figu@mate OP |
− | |07:37 | ||
− | |[[Gacha Gacha Cute]] | ||
− | |Figu@mate OP | ||
|- | |- | ||
− | |23 | + | |23||07:37||[[Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
− | |07:37 | ||
− | |[[Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein]] | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) | ||
|- | |- | ||
− | |24 | + | |24||07:49||[[Help me, ERINNNNNN!!]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by beatMARIO (COOL&CREATE)) |
− | |07:49 | ||
− | |[[Help | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by | ||
|- | |- | ||
− | |25 | + | |25||07:49||[[Maggare↓Spectacle]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] character song (Itsuki Koizumi) |
− | |07:49 | ||
− | |[[ | ||
− | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] character song (Itsuki Koizumi) | ||
|- | |- | ||
− | |26 | + | |26||07:59||[[Sakuranbo]]||Song by Ai Otsuka |
− | |07:59 | ||
− | |[[Sakuranbo]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |27 | + | |27||07:59||[[Koi no Mikuru Densetsu]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] OP |
− | |07:59 | ||
− | |[[Koi no Mikuru Densetsu]] | ||
− | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] OP | ||
|- | |- | ||
− | |28 | + | |28||08:09||[[Clash on the Big Bridge]] (''Battle with Gilgamesh'')||Final Fantasy V BGM |
− | |08:09 | ||
− | |[[Battle with Gilgamesh | ||
− | |Final Fantasy | ||
|- | |- | ||
− | |29 | + | |29||08:39||[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]]||Prince of Tennis musical OST |
− | |08:39 | ||
− | |[[ | ||
− | |Prince of Tennis musical | ||
|- | |- | ||
− | |30 | + | |30||09:05||[[Yuki to Kodomo]]||Free music from MusMus / Ref: [https://www.nicovideo.jp/watch/sm772924 Neko Nabe] |
− | |09:05 | ||
− | |[[Yuki to Kodomo]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |31 | + | |31||09:24||[[Taishou a]]||[[Higurashi no Naku Koro ni (series)|Higurashi no Naku Koro ni Kai]] anime ED |
− | |09:24 | ||
− | |[[Taishou a]] | ||
− | |[[ | ||
|- | |- | ||
− | |32 | + | |32||09:40||[[Naraku no Hana]]||[[Higurashi no Naku Koro ni (series)|Higurashi no Naku Koro ni Kai]] anime OP |
− | |09:40 | ||
− | |[[Naraku no Hana]] | ||
− | |[[ | ||
|- | |- | ||
− | |33 | + | |33||09:57||[[Tsuki no Waltz]]||Minna no Uta song by Mio Isayama |
− | |09:57 | ||
− | |[[Tsuki no Waltz]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |34 | + | |34||10:45||[[GOLD RUSH]]||[[beatmania]] IIDX 14 GOLD playable song |
− | |10:45 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |35 | + | |35||11:08||[[Dramatic]]||Big Windup! OP |
− | |11:08 | ||
− | |[[Dramatic]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |36 | + | |36||11:29||[[A Cruel Angel's Thesis]]||Neon Genesis Evangelion OP |
− | |11:29 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |37 | + | |37||11:40||[[U.N. Owen was Her?]]||[[Touhou]] Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil. BGM |
− | |11:40 | ||
− | |[[ | ||
− | |[[Touhou | ||
|- | |- | ||
− | |38 | + | |38||12:07||[[Necrofantasia]]||[[Touhou]] Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom. BGM |
− | |12:07 | ||
− | |[[Necrofantasia]] | ||
− | |[[Touhou | ||
|- | |- | ||
− | |39 | + | |39||12:28||[[Jounetsu Tairiku]]||Jounetsu Tairiku theme song |
− | |12:28 | ||
− | |[[Jounetsu Tairiku]] | ||
− | |Jounetsu Tairiku | ||
|- | |- | ||
− | |40 | + | |40||12:55||[[Princess Bride!]]||Princess Bride OP |
− | |12:55 | ||
− | |[[Princess Bride]] | ||
− | |Princess Bride | ||
|- | |- | ||
− | |41 | + | |41||13:16||[[Love Cheat!]]||Itadaki Jangarian R OP |
− | |13:16 | ||
− | |[[Love Cheat]] | ||
− | |Itadaki Jangarian OP | ||
|- | |- | ||
− | |42 | + | |42||13:39||[[Butter-Fly]]||Digimon Adventure OP |
− | |13:39 | ||
− | |[[Butter-Fly]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |43 | + | |43||14:10||[[Makka na Chikai]]||Buso Renkin OP |
− | |14:10 | ||
− | |[[Makka na Chikai]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |44 | + | |44||14:31||[[SKILL]]||2nd Super Robot Wars Alpha OP |
− | |14:31 | ||
− | |[[ | ||
− | |Super Robot Wars Alpha | ||
|- | |- | ||
− | |45 | + | |45||15:03||[[Genesis of Aquarion]]||Genesis of Aquarion OP |
− | |15:03 | ||
− | |[[Genesis of Aquarion]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |46 | + | |46||15:23||[[Futari no Mojipittan]]||Kotoba no Puzzle: Mojipittan theme song |
− | |15:23 | ||
− | |[[Futari no Mojipittan]] | ||
− | |Kotoba no Puzzle Mojipittan | ||
|- | |- | ||
− | |47 | + | |47||15:43||[[Tsurupettan]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by NYO (Silver Forest)) |
− | |15:43 | ||
− | |[[Tsurupettan]] | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by Silver Forest) | ||
|- | |- | ||
− | |48 | + | |48||16:02||[[true my heart]]||Nursery Rhyme OP |
− | |16:02 | ||
− | |[[ | ||
− | |Nursery Rhyme OP | ||
|- | |- | ||
− | |49 | + | |49||16:46||[[relations]]||THE iDOLM@STER playable song |
− | |16:46 | ||
− | |[[ | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |50 | + | |50||17:28||[[Uninstall]]||Bokurano OP |
− | |17:28 | ||
− | |[[Uninstall]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |51 | + | |51||18:08||[[Tori no Uta]]||Air OP |
− | |18:08 | ||
− | |[[Tori no Uta]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |52 | + | |52||18:49||[[you]]||[[Higurashi no Naku Koro ni (series)|Higurashi no Naku Koro ni Kai]] game BGM |
− | |18:49 | ||
− | |[[ | ||
− | |Higurashi no Naku Koro ni Kai | ||
|- | |- | ||
− | |53 | + | |53||19:36||[[Marisa Stole the Precious Thing]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
− | |19:36 | ||
− | |[[Marisa Stole | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) | ||
|- | |- | ||
− | |54 | + | |54||20:41||[[Dr. Wily Stage 1]]||Mega Man 2 BGM |
− | |20:41 | ||
− | |[[ | ||
− | |Mega Man 2 BGM | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |29||22:01||[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]]||Prince of Tennis musical OST |
− | |22:01 | ||
− | |[[ | ||
− | |Prince of Tennis musical | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |55||22:56||[[Let's Go! Onmyouji]]||Shin Goketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
− | |22:56 | ||
− | |[[Let's Go! Onmyouji]] | ||
− | |Shin Goketsuji Ichizoku: | ||
|- | |- | ||
− | |ED-1a | + | |ED-1a||24:24||[[Dr. Wily Stage 1]]||Mega Man 2 BGM |
− | |24:24 | ||
− | |[[ | ||
− | |Mega Man 2 BGM | ||
|- | |- | ||
− | |ED-1b | + | |ED-1b||24:24||[[true my heart]]||Nursery Rhyme OP |
− | |24:24 | ||
− | |[[ | ||
− | |Nursery Rhyme OP | ||
|- | |- | ||
− | |ED-2a | + | |ED-2a||24:28||[[Marisa Stole the Precious Thing]]||[[Touhou Project]] BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
− | |24:28 | ||
− | |[[Marisa Stole | ||
− | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) | ||
|- | |- | ||
− | |ED-2b | + | |ED-2b||24:28||[[Gacha Gacha Cute - Figu@mate]]||Figu@mate OP |
− | |24:28 | ||
− | |[[Gacha Gacha Cute]] | ||
− | |Figu@mate OP | ||
|- | |- | ||
− | |ED-3a | + | |ED-3a||24:35||[[Let's Go! Onmyouji]]||Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
− | |24:35 | ||
− | |[[Let's Go! Onmyouji]] | ||
− | |Shin | ||
|- | |- | ||
− | |ED-3b | + | |ED-3b||24:35||[[Here We Go!]]||Super Mario World BGM |
− | |24:35 | ||
− | |[[Here We Go!]] | ||
− | |Super Mario World BGM | ||
|- | |- | ||
− | |ED-4a | + | |ED-4a||24:40||[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]]||Prince of Tennis musical OST |
− | |24:40 | ||
− | |[[ | ||
− | |Prince of Tennis musical | ||
|- | |- | ||
− | |ED-4b | + | |ED-4b||24:40||[[Motteke! Sailor Fuku]]||Lucky Star OP |
− | |24:40 | ||
− | |[[Motteke! Sailor Fuku]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |ED-5 | + | |ED-5||24:44||[[Let's Go! Onmyouji]]||Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
− | |24:44 | + | |- |
− | |[[Let's Go! Onmyouji]] | + | |ED-6||25:20||Intro||Song by simoyuki |
− | |Shin | ||
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
Line 389: | Line 176: | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |width="25%"|'''00 - Intro''' |
+ | |wieth="25%"| | ||
+ | |width="25%"| | ||
+ | |width="25%"| | ||
|- | |- | ||
− | |Kirai kirai LOVING | + | | colspan="2"|Kirai kirai LOVING |
− | |Hating, hating, loving | + | | colspan="2"|Hating, hating, loving |
|- | |- | ||
− | |Kimi gakure ta yuuki wa | + | | colspan="2"|Kimi gakure ta yuuki wa... |
− | |The courage you gave me is | + | | colspan="2"|The courage you gave me is... |
|- | |- | ||
− | |YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | + | | colspan="2"|YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS |
− | |You are the prince of tennis | + | | colspan="2"|You are the prince of tennis |
|- | |- | ||
− | |Sugu ni yobimasho onmyouji | + | | colspan="2"|Sugu ni yobimasho onmyouji! |
− | |Immediately summon the Onmyouji | + | | colspan="2"|Immediately summon the Onmyouji! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''01 - | + | | colspan="2"|'''01 - ENDLESS RAIN''' |
|- | |- | ||
− | |I'M WALKING IN THE RAIN | + | | colspan="2"|I'M WALKING IN THE RAIN |
− | |I'm walking in the rain | + | | colspan="2"|I'm walking in the rain |
|- | |- | ||
− | |Yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi | + | | colspan="2"|Yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi |
− | |Nowhere to go, soaking my broken body | + | | colspan="2"|Nowhere to go, soaking my broken body |
|- | |- | ||
− | |Karamitsuku koori no zawameki | + | | colspan="2"|Karamitsuku koori no zawameki |
− | |Killing the noise of the ice binding me | + | | colspan="2"|Killing the noise of the ice binding me |
|- | |- | ||
− | |Koroshi tsuzukete samayou itsu made mo | + | | colspan="2"|Koroshi tsuzukete samayou itsu made mo |
− | |Forever, wandering | + | | colspan="2"|Forever, wandering |
|- | |- | ||
− | |UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE | + | | colspan="2"|UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE |
− | |Until I can forget your love | + | | colspan="2"|Until I can forget your love |
|- | |- | ||
− | |ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART | + | | colspan="2"|ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART |
− | |Endless rain, fall on my heart | + | | colspan="2"|Endless rain, fall on my heart |
|- | |- | ||
− | |Kokoro no kizu ni | + | | colspan="2"|Kokoro no kizu ni |
− | |On the wounds on my heart | + | | colspan="2"|On the wounds on my heart |
|- | |- | ||
− | |LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS | + | | colspan="2"|LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS |
− | |Let me forget all of the hate, all of the sadness | + | | colspan="2"|Let me forget all of the hate, all of the sadness |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 435: | Line 225: | ||
| colspan="2"|'''02 - Konayuki''' | | colspan="2"|'''02 - Konayuki''' | ||
|- | |- | ||
− | |Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai | + | | colspan="2"|Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai |
− | |The season in which the powdered snow dances always passes by | + | | colspan="2"|The season in which the powdered snow dances always passes by |
|- | |- | ||
− | |Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru noni | + | | colspan="2"|Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru noni |
− | |Even though I'm chilled as if I'm being blown by the wind | + | | colspan="2"|Even though I'm chilled as if I'm being blown by the wind |
|- | |- | ||
− | |Sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikite nado ikenai | + | | colspan="2"|Sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikite nado ikenai |
− | |We can't live at the same time without trivial fights | + | | colspan="2"|We can't live at the same time without trivial fights |
|- | |- | ||
− | |Sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake | + | | colspan="2"|Sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake |
− | |If I can't be honest, then rapture and sorrow are meaningless | + | | colspan="2"|If I can't be honest, then rapture and sorrow are meaningless |
|- | |- | ||
− | |Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara | + | | colspan="2"|Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara |
− | |Powdered snow, if you paled me white to the heart | + | | colspan="2"|Powdered snow, if you paled me white to the heart |
|- | |- | ||
− | |Futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai? | + | | colspan="2"|Futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai? |
− | |Can you share our loneliness? | + | | colspan="2"|Can you share our loneliness? |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 457: | Line 247: | ||
| colspan="2"|'''03 - Green Greens''' | | colspan="2"|'''03 - Green Greens''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|'''''Kirakira March & Wish Upon a Galaxy'''''<!--See Green Greens song page for more details.--> |
− | | | + | |- |
+ | | colspan="2"|BANANA MOON ni notte sora e kogidasou yo | ||
+ | | colspan="2"|Riding on a banana-shaped moon, let's start rowing into the sky | ||
|- | |- | ||
− | |Hoshi ni | + | | colspan="2"|Hoshi ni tobi utsuretara itsu ni datte yukeru |
− | | | + | | colspan="2"|If you jump along from star to star, you'll be sure to get there someday |
|- | |- | ||
− | |Mirai mo kako mo | + | | colspan="2"|Mirai mo kako mo |
− | | | + | | colspan="2"|Into the past and the future |
|- | |- | ||
− | |Haru no youki natsu no atsusa | + | | colspan="2"|Haru no youki natsu no atsusa |
− | | | + | | colspan="2"|Spring weather, summer heat |
|- | |- | ||
− | |Aki no kaze fuyu no yuki | + | | colspan="2"|Aki no kaze fuyu no yuki |
− | | | + | | colspan="2"|Autumn wind, winter snow |
|- | |- | ||
− | |Kimi to meguru kisetsu to uchuu wo | + | | colspan="2"|Kimi to meguru kisetsu to uchuu wo |
− | | | + | | colspan="2"|A journey into the four seasons of space with you |
|- | |- | ||
− | |Hoshi to kaze ni notte | + | | colspan="2"|Hoshi to kaze ni notte |
− | | | + | | colspan="2"|Stars ride with the wind |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 482: | Line 274: | ||
| colspan="2"|'''04 - Here We Go!''' | | colspan="2"|'''04 - Here We Go!''' | ||
|- | |- | ||
− | |NEET ga ippai Nico Nico Douga | + | | colspan="2"|NEET ga ippai Nico Nico Douga |
− | |So full of NEET, Nico Nico Video | + | | colspan="2"|So full of NEET, Nico Nico Video |
|- | |- | ||
− | |Kyou mo asa kara Nippon TELECOM | + | | colspan="2"|Kyou mo asa kara Nippon TELECOM |
− | |Today too, ever since morning, Japan Telecom | + | | colspan="2"|Today too, ever since morning, Japan Telecom |
|- | |- | ||
− | |Koumei ga ippai teketeke douga | + | | colspan="2"|Koumei ga ippai teketeke douga |
− | |So full of fame, teketeke video | + | | colspan="2"|So full of fame, teketeke video |
|- | |- | ||
− | |Yuujin namida me Nippon TELECOM | + | | colspan="2"|Yuujin namida me Nippon TELECOM |
− | |Tears falling from your friends' eyes, Japan Telecom | + | | colspan="2"|Tears falling from your friends' eyes, Japan Telecom |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''05 - Smiles and Tears / 06 - Eight Melodies / 07 - Theme | + | | colspan="2"|'''05 - Smiles and Tears / 06 - Eight Melodies / 07 - MOTHER 3 Love Theme''' |
|- | |- | ||
− | |Omoide no kazu naraba | + | | colspan="2"|Omoide no kazu naraba |
− | |||
|- | |- | ||
− | |RYUKKU ni ippai sa | + | | colspan="2"|RYUKKU ni ippai sa |
− | |||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''08 - | + | | colspan="2"|'''08 - CANDY POP''' |
|- | |- | ||
− | |Ou BOY oware GIRL mo mou | + | | colspan="2"|Ou BOY oware GIRL mo mou |
− | |A chasing boy and a chased girl | + | | colspan="2"|A chasing boy and a chased girl |
|- | |- | ||
− | |Dou shiyou mo nai EMOTION desho?! WO O O OU! | + | | colspan="2"|Dou shiyou mo nai EMOTION desho?! WO O O OU! |
− | |Is it an emotion that can't be helped?! Wo o o oh! | + | | colspan="2"|Is it an emotion that can't be helped?! Wo o o oh! |
|- | |- | ||
− | |OH NO! cho, chotto matte datte hora | + | | colspan="2"|OH NO! cho, chotto matte datte hora |
− | |Oh no! W...wait a second, hey, | + | | colspan="2"|Oh no! W...wait a second, hey, |
|- | |- | ||
− | |I MIGHT BE SERIOUS | + | | colspan="2"|I MIGHT BE SERIOUS |
− | |I might be serious | + | | colspan="2"|I might be serious |
|- | |- | ||
− | |SO I SET MY HEART IN MOTION | + | | colspan="2"|SO I SET MY HEART IN MOTION |
− | |So I set my heart in motion | + | | colspan="2"|So I set my heart in motion |
|- | |- | ||
− | |Ja, motto chanto misete yo ima ijou WO O O OU | + | | colspan="2"|Ja, motto chanto misete yo ima ijou WO O O OU |
− | |Well, you'd better show me more than you are now. Wo o o oh! | + | | colspan="2"|Well, you'd better show me more than you are now. Wo o o oh! |
|- | |- | ||
− | |Demo yappa wakannai kamo | + | | colspan="2"|Demo yappa wakannai kamo |
− | |But I don't think I understand | + | | colspan="2"|But I don't think I understand |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|IT'S JUST MYSTERIOUS |
− | |It's just mysterious | + | | colspan="2"|It's just mysterious |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''09 - | + | | colspan="2"|'''09 - GO MY WAY!!''' |
|- | |- | ||
− | |GO MY WAY! Go ue e! | + | | colspan="2"|GO MY WAY! Go ue e! |
− | |Go my way! Go, higher! | + | | colspan="2"|Go my way! Go, higher! |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Hora hitori hitori ga |
− | | | + | | colspan="2"|Each and every person |
|- | |- | ||
− | |Kono | + | | colspan="2"|Kono sekai juu de |
− | | | + | | colspan="2"|In the world is |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|One & Only demo Not Lonely |
− | | | + | | colspan="2"|One-and-only, but not lonely |
|- | |- | ||
− | |GO MY WAY! GO mae e! | + | | colspan="2"|GO MY WAY! GO mae e! |
− | |Go my way! Go, forward! | + | | colspan="2"|Go my way! Go, forward! |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Harikitte yukimashou |
− | |Let's | + | | colspan="2"|Let's work our hardest! |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Subete no kagayaki |
− | | | + | | colspan="2"|Let the light gather at |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Kono yubi ni tomare |
− | | | + | | colspan="2"|All my destinations |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="4"|'''10 - Motteke! Sailor Fuku / 11 - God knows...''' |
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | |Motte ike! |
+ | | | ||
+ | |Take it! | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu |
− | | | + | | |
+ | |The one who will be laughing at the end should be me | ||
|- | |- | ||
− | + | |SAILOR fuku da kara desu ketsuron | |
− | + | | | |
− | + | |Because it's a sailor uniform, that’s it, conclusion | |
− | |||
− | | | ||
|- | |- | ||
|Getsuyoubi na no ni! | |Getsuyoubi na no ni! | ||
Line 598: | Line 388: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | + | | colspan="2"|'''12 - Agent Yoru o Yuku''' | |
− | |||
− | |||
− | | colspan="2"|'''12 - Agent Yoru o | ||
|- | |- | ||
− | |Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | + | | colspan="2"|Motto takamete hatenaku kokoro no oku made |
− | |Raise the limit deep in my heart | + | | colspan="2"|Raise the limit deep in my heart |
|- | |- | ||
− | |Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | + | | colspan="2"|Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de |
− | |With the technique only you can use | + | | colspan="2"|With the technique only you can use |
|- | |- | ||
− | |Tokashitsukushite | + | | colspan="2"|Tokashitsukushite |
− | |Break the limit | + | | colspan="2"|Break the limit |
|- | |- | ||
− | |Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | + | | colspan="2"|Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki |
− | |Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | + | | colspan="2"|Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat |
|- | |- | ||
− | |Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | + | | colspan="2"|Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku |
− | |This intense dance is only a dream for tonight | + | | colspan="2"|This intense dance is only a dream for tonight |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 623: | Line 410: | ||
|- | |- | ||
|Aru hareta hi no koto | |Aru hareta hi no koto | ||
+ | | | ||
|On a particular sunny day | |On a particular sunny day | ||
|- | |- | ||
|Mahou ijou no yukai ga | |Mahou ijou no yukai ga | ||
+ | | | ||
|A happiness greater than magic | |A happiness greater than magic | ||
|- | |- | ||
|Kagirinaku furisosogu | |Kagirinaku furisosogu | ||
+ | | | ||
|Will pour down endlessly | |Will pour down endlessly | ||
|- | |- | ||
|Fukanou janai wa | |Fukanou janai wa | ||
+ | | | ||
|It's not impossible | |It's not impossible | ||
|- | |- | ||
|Ashita mata au toki | |Ashita mata au toki | ||
+ | | | ||
|When we meet again tomorrow | |When we meet again tomorrow | ||
|- | |- | ||
|Warainagara HUMMING | |Warainagara HUMMING | ||
+ | | | ||
|We'll laugh and hum a tune | |We'll laugh and hum a tune | ||
|- | |- | ||
|Ureshisa wo atsumeyou | |Ureshisa wo atsumeyou | ||
+ | | | ||
|Let's collect all the happiness | |Let's collect all the happiness | ||
|- | |- | ||
|Kantan nanda yo konna no | |Kantan nanda yo konna no | ||
+ | | | ||
|It's easy, there's nothing to it | |It's easy, there's nothing to it | ||
|- | |- | ||
|Oikakete ne (oikakete ne) | |Oikakete ne (oikakete ne) | ||
+ | | | ||
|Chase after them (chase after them) | |Chase after them (chase after them) | ||
|- | |- | ||
|Tsukamaete mite | |Tsukamaete mite | ||
+ | | | ||
|And try to catch them | |And try to catch them | ||
|- | |- | ||
|Ooki na yume, yume suki deshou? | |Ooki na yume, yume suki deshou? | ||
+ | | | ||
|You love big dreams, right? | |You love big dreams, right? | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Aru hareta hi no koto | |Aru hareta hi no koto | ||
Line 696: | Line 491: | ||
|Kawaru? | |Kawaru? | ||
|It's easy, there's nothing to it | |It's easy, there's nothing to it | ||
− | | | + | |I'll change? |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 705: | Line 500: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | + | | colspan="2"|'''15 - PRIDE''' | |
− | |||
− | |||
− | | colspan="2"|'''15 - | ||
|- | |- | ||
− | |(Kore kara goran itadaku | + | | colspan="2"|(Kore kara goran itadaku |
− | |||
|- | |- | ||
− | |No wa nihon no hokoru kokugi | + | | colspan="2"|No wa nihon no hokoru kokugi |
− | |||
|- | |- | ||
− | |SUMOU de aru shingitai | + | | colspan="2"|SUMOU de aru shingitai |
− | |||
|- | |- | ||
− | |Dore wo kaite mo | + | | colspan="2"|Dore wo kaite mo |
− | |||
|- | |- | ||
− | |RIKISHI ni wa narenai | + | | colspan="2"|RIKISHI ni wa narenai |
− | |||
|- | |- | ||
− | |DOHYOU no kegare wo toriharau chikara wa | + | | colspan="2"|DOHYOU no kegare wo toriharau chikara wa |
− | |||
|- | |- | ||
− | |RIKISHI no mimotsu | + | | colspan="2"|RIKISHI no mimotsu |
− | |||
|- | |- | ||
− | |SUMOU sore wa uchuu no otowari) | + | | colspan="2"|SUMOU sore wa uchuu no otowari) |
− | |||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 738: | Line 522: | ||
| colspan="2"|'''16 - Bonmawari''' | | colspan="2"|'''16 - Bonmawari''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<No lyrics> |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''17 - Kakero! | + | | colspan="2"|'''17 - Kakero! Spider-Man''' |
|- | |- | ||
− | |Kakero! SPIDERMAN! | + | | colspan="2"|Kakero! SPIDERMAN! |
− | |Go for it! | + | | colspan="2"|Go for it! Spider-Man! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 751: | Line 535: | ||
| colspan="2"|'''18 - Ievan Polkka''' | | colspan="2"|'''18 - Ievan Polkka''' | ||
|- | |- | ||
− | |Rätsätsää ja ribidabi dilla | + | | colspan="2"|Rätsätsää ja ribidabi dilla |
− | |Rätsätsää ja ribidabi dilla | + | | colspan="2"|Rätsätsää ja ribidabi dilla |
|- | |- | ||
− | |Beritstan dillan dillan doo | + | | colspan="2"|Beritstan dillan dillan doo |
− | |Beritstan dillan dillan doo | + | | colspan="2"|Beritstan dillan dillan doo |
|- | |- | ||
− | |A baribbattaa baribariiba | + | | colspan="2"|A baribbattaa baribariiba |
− | |A baribbattaa baribariiba | + | | colspan="2"|A baribbattaa baribariiba |
|- | |- | ||
− | |Dibi dibidibi disten dillan doo | + | | colspan="2"|Dibi dibidibi disten dillan doo |
− | |Dibi dibidibi disten dillan doo | + | | colspan="2"|Dibi dibidibi disten dillan doo |
|- | |- | ||
− | |Ja barilla stillan deijadoo | + | | colspan="2"|Ja barilla stillan deijadoo |
− | |Ja barilla stillan deijadoo | + | | colspan="2"|Ja barilla stillan deijadoo |
|- | |- | ||
− | |A daba daba daba daba daba dybjabuu | + | | colspan="2"|A daba daba daba daba daba dybjabuu |
− | |A daba daba daba daba daba dybjabuu | + | | colspan="2"|A daba daba daba daba daba dybjabuu |
|- | |- | ||
− | |Baristal dillan stillan duubadäg | + | | colspan="2"|Baristal dillan stillan duubadäg |
− | |Baristal dillan stillan duubadäg | + | | colspan="2"|Baristal dillan stillan duubadäg |
|- | |- | ||
− | |Dägädägä duu duu deijadoo | + | | colspan="2"|Dägädägä duu duu deijadoo |
− | |Dägädägä duu duu deijadoo | + | | colspan="2"|Dägädägä duu duu deijadoo |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''19 - Miko Miko Nurse | + | | colspan="2"|'''19 - Miko Miko Nurse - Theme of Love''' |
|- | |- | ||
− | |Kitto kawareru | + | | colspan="2"|Kitto kawareru |
− | |Surely I'll be replaced | + | | colspan="2"|Surely I'll be replaced |
|- | |- | ||
− | |Suteki na watashi onna no ko | + | | colspan="2"|Suteki na watashi onna no ko |
− | |I'm just a wonderfull little woman | + | | colspan="2"|I'm just a wonderfull little woman |
|- | |- | ||
− | |Koe mo toiki mo sisen mo | + | | colspan="2"|Koe mo toiki mo sisen mo |
− | |My voice, my sighs, my sight too | + | | colspan="2"|My voice, my sighs, my sight too |
|- | |- | ||
− | |Kanjiru shigusa mo anata shidai | + | | colspan="2"|Kanjiru shigusa mo anata shidai |
− | |I feel this way because of you | + | | colspan="2"|I feel this way because of you |
|- | |- | ||
− | |Aishite kudasai | + | | colspan="2"|Aishite kudasai |
− | |Please love me | + | | colspan="2"|Please love me |
|- | |- | ||
− | |Juu-nen hyaku-nen ichioku-kounen!! | + | | colspan="2"|Juu-nen hyaku-nen ichioku-kounen!! |
− | |For 10 years! 100 years! 100 million light years! | + | | colspan="2"|For 10 years! 100 years! 100 million light years! |
|- | |- | ||
− | |Suki da yo... | + | | colspan="2"|Suki da yo... |
− | |Do I like you... | + | | colspan="2"|Do I like you... |
|- | |- | ||
− | |Daisuki! | + | | colspan="2"|Daisuki! |
− | |I love you! | + | | colspan="2"|I love you! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 807: | Line 591: | ||
| colspan="2"|'''20 - Saikyou OX Keikaku''' | | colspan="2"|'''20 - Saikyou OX Keikaku''' | ||
|- | |- | ||
− | |Sumomomo Momomo! | + | | colspan="2"|Sumomomo Momomo! |
− | |Sumomomo Momomo! | + | | colspan="2"|Sumomomo Momomo! |
|- | |- | ||
− | |Koyoi koso wa hotobashiru seigi to | + | | colspan="2"|Koyoi koso wa hotobashiru seigi to |
− | | | + | | colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | |Kyou mo asu mo tomedonaku | + | | colspan="2"|Kyou mo asu mo tomedonaku |
− | |Today, tomorrow too, endlessly | + | | colspan="2"|Today, tomorrow too, endlessly |
|- | |- | ||
− | |Minagiru chikara no idenshi wo...sumomo | + | | colspan="2"|Minagiru chikara no idenshi wo...sumomo |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |Anatasama e sasagemasu | + | | colspan="2"|Anatasama e sasagemasu |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 826: | Line 610: | ||
| colspan="2"|'''21 - Usatei''' | | colspan="2"|'''21 - Usatei''' | ||
|- | |- | ||
− | |(Usa x12 usa~) | + | | colspan="2"|(Usa x12 usa~) |
− | |(Usa x12 usa~) | + | | colspan="2"|(Usa x12 usa~) |
|- | |- | ||
− | |(Tewi x30 Tewi~) <!--This is referring to Tewi, not just the title. Her name is only Tei in TH9, and in the flash video for Usatei it's Tewi.--> | + | | colspan="2"|(Tewi x30 Tewi~) <!--This is referring to Tewi, not just the title. Her name is only Tei in TH9, and in the flash video for Usatei it's Tewi.--> |
− | |(Tewi x30 Tewi~) | + | | colspan="2"|(Tewi x30 Tewi~) |
|- | |- | ||
− | |Itazura usagi | + | | colspan="2"|Itazura usagi |
− | |Mischievous rabbit | + | | colspan="2"|Mischievous rabbit |
|- | |- | ||
− | |Warugaki usagi | + | | colspan="2"|Warugaki usagi |
− | |Bad girl rabbit | + | | colspan="2"|Bad girl rabbit |
|- | |- | ||
− | |Haraguro usagi | + | | colspan="2"|Haraguro usagi |
− | |Ill-minded rabbit | + | | colspan="2"|Ill-minded rabbit |
|- | |- | ||
− | |Shiawase usagi da! | + | | colspan="2"|Shiawase usagi da! |
− | |It's the rabbit of happiness! | + | | colspan="2"|It's the rabbit of happiness! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | + | | colspan="4"|'''22 - Gacha Gacha Cute - Figu@mate / 23 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein''' | |
− | |||
− | |||
− | | colspan="4"|'''22 - Gacha Gacha Cute / 23 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein''' | ||
|- | |- | ||
|Gacha gacha CUTE figyu atto | |Gacha gacha CUTE figyu atto | ||
Line 878: | Line 659: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''24 - Help | + | | colspan="4"|'''24 - Help me, ERINNNNNN!! / 25 - Maggare↓Spectacle''' |
|- | |- | ||
|Aa, dou shiyou!? | |Aa, dou shiyou!? | ||
Line 902: | Line 683: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |} |
+ | {| style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
− | |Egaosaku kimi to | + | | colspan="4"|'''26 - Sakuranbo / 27 - Koi no Mikuru Densetsu / 28 - Clash on the Big Bridge''' |
− | |COME ON! LET'S DANCE! | + | |- |
− | |My smile blooms; | + | |'''Sakuranbo''' |
− | |Come on! Let's dance! | + | |'''Koi no Mikuru Densetsu''' |
+ | |- | ||
+ | |width="16.67%"|Egaosaku kimi to | ||
+ | |width="16.67%"|COME ON! LET'S DANCE! | ||
+ | |width="16.67%"| | ||
+ | |width="16.67%"|My smile blooms; | ||
+ | |width="16.67%"|Come on! Let's dance! | ||
+ | |width="16.67%"| | ||
|- | |- | ||
|Tsunagattetai | |Tsunagattetai | ||
|COME ON! LET'S DANCE! BABY! | |COME ON! LET'S DANCE! BABY! | ||
+ | | | ||
|I want us to be together | |I want us to be together | ||
|Come on! Let's dance! Baby! | |Come on! Let's dance! Baby! | ||
Line 916: | Line 706: | ||
|Moshi ano mukou ni | |Moshi ano mukou ni | ||
|Namida wo fuite | |Namida wo fuite | ||
+ | |'''Clash on the Big Bridge''' | ||
|If we have faith in the future, | |If we have faith in the future, | ||
|When I wipe away | |When I wipe away | ||
Line 921: | Line 712: | ||
|Mieru mono ga aru nara | |Mieru mono ga aru nara | ||
|Hashiridashitara | |Hashiridashitara | ||
+ | |'''''Big Bridge no Shishitou''''' | ||
|Surely we'll see a sign | |Surely we'll see a sign | ||
|My tears and start running | |My tears and start running | ||
Line 926: | Line 718: | ||
|Aishiau futari | |Aishiau futari | ||
|COME ON! LET'S DANCE! | |COME ON! LET'S DANCE! | ||
+ | |Mitame wa tougarashi ao tougarashi | ||
|For two people who love each other, | |For two people who love each other, | ||
|Come on! Let's dance! | |Come on! Let's dance! | ||
+ | |It looks like a red pepper, a green chili pepper, | ||
|- | |- | ||
|Shiawase no sora | |Shiawase no sora | ||
|COME ON! LET'S DANCE! BABY! | |COME ON! LET'S DANCE! BABY! | ||
+ | |Ao tougarashi honto wa chigau no | ||
|Fortune's in the air | |Fortune's in the air | ||
|Come on! Let's dance! Baby! | |Come on! Let's dance! Baby! | ||
+ | |A green chili pepper; but it's really different | ||
|- | |- | ||
|Tonari dooshi anata to | |Tonari dooshi anata to | ||
− | |Sora no kanata | + | |Sora no kanata e |
+ | |Mitame wa tougarashi ao tougarashi | ||
|Side by side, | |Side by side, | ||
|To the other side of the sky | |To the other side of the sky | ||
+ | |It looks like a red pepper, a green chili pepper, | ||
|- | |- | ||
|Atashi sakuranbo | |Atashi sakuranbo | ||
|SPECIAL GENERATION | |SPECIAL GENERATION | ||
+ | |Ao tougarashi honto wa chigau no | ||
|You and me; cherries | |You and me; cherries | ||
|Special Generation | |Special Generation | ||
+ | |A green chili pepper; but it's really different | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 949: | Line 749: | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''28 - | + | | colspan="2"|'''28 - Clash on the Big Bridge''' |
+ | |- | ||
+ | |width="25%"|'''''Big Bridge no Shishitou''''' | ||
+ | |width="25%"| | ||
+ | |width="25%"| | ||
+ | |width="25%"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|CHALLENGE seishin | ||
+ | | colspan="2"|The spirit of challenge | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Kore tte nande hazure ga aru no sa |
+ | | colspan="2"|Why is there a loser? | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Nande karami aru no sa | ||
+ | | colspan="2"|Why is there a sharp taste? | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''29 - | + | | colspan="2"|'''29 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama''' |
|- | |- | ||
− | |Gekokujou daze tsubuse | + | | colspan="2"|Gekokujou daze tsubuse |
− | |It's gekokujou! Crush him! | + | | colspan="2"|It's gekokujou! Crush him! |
|- | |- | ||
− | |Noshiyagaruze choujou made | + | | colspan="2"|Noshiyagaruze choujou made |
− | |Push your way to the top | + | | colspan="2"|Push your way to the top |
|- | |- | ||
− | |Oikakeru no ga kaikan daze | + | | colspan="2"|Oikakeru no ga kaikan daze |
− | |Chasing is a pleasure | + | | colspan="2"|Chasing is a pleasure |
|- | |- | ||
− | |Oitsuite buttsu bushite yaru | + | | colspan="2"|Oitsuite buttsu bushite yaru |
− | |And it catches up in no time | + | | colspan="2"|And it catches up in no time |
|- | |- | ||
− | |Gekokujou daze Gekokujou daze | + | | colspan="2"|Gekokujou daze Gekokujou daze |
− | |It's gekokujou! It's gekokujou! | + | | colspan="2"|It's gekokujou! It's gekokujou! |
|- | |- | ||
− | |Tsubuse! | + | | colspan="2"|Tsubuse! |
− | |Crush him! | + | | colspan="2"|Crush him! |
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''30 - | + | | colspan="2"|'''30 - Snow and Children''' |
|- | |- | ||
− | | | + | |<No lyrics> |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 985: | Line 797: | ||
| colspan="2"|'''31 - Taishou a''' | | colspan="2"|'''31 - Taishou a''' | ||
|- | |- | ||
− | |Hone no saki wa amari ni mo shiroku | + | | colspan="2"|Hone no saki wa amari ni mo shiroku |
− | |The tip of the bone was very white | + | | colspan="2"|The tip of the bone was very white |
|- | |- | ||
− | |Mugen ni tsuzuku yami o sasotta | + | | colspan="2"|Mugen ni tsuzuku yami o sasotta |
− | |And invited the infinitely continuing darkness | + | | colspan="2"|And invited the infinitely continuing darkness |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 995: | Line 807: | ||
| colspan="2"|'''32 - Naraku no Hana''' | | colspan="2"|'''32 - Naraku no Hana''' | ||
|- | |- | ||
− | |Sakanaide sakanaide | + | | colspan="2"|Sakanaide sakanaide |
− | |Do not bloom, do not bloom | + | | colspan="2"|Do not bloom, do not bloom |
|- | |- | ||
− | |Karame torarete ikanaide | + | | colspan="2"|Karame torarete ikanaide |
− | |Don't get seized and taken away | + | | colspan="2"|Don't get seized and taken away |
|- | |- | ||
− | |Otomo naku tobikau toki no kakera | + | | colspan="2"|Otomo naku tobikau toki no kakera |
− | |The silently fluttering shards of time | + | | colspan="2"|The silently fluttering shards of time |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,008: | Line 820: | ||
| colspan="2"|'''33 - Tsuki no Waltz''' | | colspan="2"|'''33 - Tsuki no Waltz''' | ||
|- | |- | ||
− | |Michite wa kakeru | + | | colspan="2"|Michite wa kakeru |
− | | | + | | colspan="2"|The waxing moon is breaking apart |
|- | |- | ||
− | |Sora o yuku shinpi no fune | + | | colspan="2"|Sora o yuku shinpi no fune |
− | |Go towards the sky, the ship of mystery | + | | colspan="2"|Go towards the sky, the ship of mystery |
|- | |- | ||
− | |Kawaranai mono nado nai to | + | | colspan="2"|Kawaranai mono nado nai to |
− | |If there | + | | colspan="2"|If there isn't anything that will change |
|- | |- | ||
− | |Katarikakete kuru yo | + | | colspan="2"|Katarikakete kuru yo |
− | |Then I'll continue this speech | + | | colspan="2"|Then I'll continue this speech |
|- | |- | ||
− | |Konna ni tsuki ga aoi yoru wa | + | | colspan="2"|Konna ni tsuki ga aoi yoru wa |
− | |In this blue night, the moon is | + | | colspan="2"|In this blue night, the moon is |
|- | |- | ||
− | |Fushigi na koto ga okiru yo | + | | colspan="2"|Fushigi na koto ga okiru yo |
− | |Covering up everything with its mysterious aura | + | | colspan="2"|Covering up everything with its mysterious aura |
|- | |- | ||
− | |Doko ka mishiranu mori no naka de | + | | colspan="2"|Doko ka mishiranu mori no naka de |
− | |In the middle of some unknown forest, | + | | colspan="2"|In the middle of some unknown forest, |
|- | |- | ||
− | |Samayou watashi | + | | colspan="2"|Samayou watashi |
− | |I am | + | | colspan="2"|I am wandering around |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''34 - | + | | colspan="2"|'''34 - GOLD RUSH''' |
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Let's drink all night tonight. | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Let's drink all night tonight. |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Let's drink all night tonight. | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Money is something to live for. | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Money is something to live for. |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Money is something to live for. | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Money makes the mare to do. | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Money makes the mare to do. |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Money makes the mare to do. | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! Lets's do the money making! | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! Lets's do the money making! |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! Lets's do the money making! | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Take the bath of a bundle of bills. | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Take the bath of a bundle of bills. |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Take the bath of a bundle of bills. | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Many money is heavier than lives. | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Many money is heavier than lives. |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Many money is heavier than lives. | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) I'm interested only in money. | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) I'm interested only in money. |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) I'm interested only in money. | ||
|- | |- | ||
− | |(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! I become a millionaire!! | + | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! I become a millionaire!! |
+ | | colspan="2"|(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! I become a millionaire!! | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,056: | Line 876: | ||
| colspan="2"|'''35 - Dramatic''' | | colspan="2"|'''35 - Dramatic''' | ||
|- | |- | ||
− | |DRAMATIC-TIC tomeraresou ni nai tometai to omowanai | + | | colspan="2"|DRAMATIC-TIC tomeraresou ni nai tometai to omowanai |
− | |Dramatic- | + | | colspan="2"|Dramatic-tic, it doesn't seem to be stoppable, neither am I thinking of stopping it |
|- | |- | ||
− | |Mekurumeku egao dake no FLASHBACK sagashiteiru natsutteru | + | | colspan="2"|Mekurumeku egao dake no FLASHBACK sagashiteiru natsutteru |
− | |A flashback with only a dazzling smile, I’m searching, this summer | + | | colspan="2"|A flashback with only a dazzling smile, I’m searching, this summer |
|- | |- | ||
− | |Towa ni tsudukisou de isshun no ONE SUMMER | + | | colspan="2"|Towa ni tsudukisou de isshun no ONE SUMMER |
− | |It seems to go on forever but this one summer ends in the blink of an eye | + | | colspan="2"|It seems to go on forever but this one summer ends in the blink of an eye |
|- | |- | ||
− | |Aa atsukunarerudake atsukunaritai | + | | colspan="2"|Aa atsukunarerudake atsukunaritai |
− | |Ah, I want it to get hot, as hot as it can get | + | | colspan="2"|Ah, I want it to get hot, as hot as it can get |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''36 - | + | | colspan="2"|'''36 - A Cruel Angel's Thesis''' |
|- | |- | ||
− | |Zankoku na tenshi no THESIS | + | | colspan="2"|Zankoku na tenshi no THESIS |
− | |The cruel angel's thesis | + | | colspan="2"|The cruel angel's thesis |
|- | |- | ||
− | |Madobe kara yagate tobitatsu | + | | colspan="2"|Madobe kara yagate tobitatsu |
− | |Will soon take flight through the window | + | | colspan="2"|Will soon take flight through the window |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Hotobashiru atsui PATOSU de |
− | | | + | | colspan="2"|With surging, hot pathos, |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Omoide wo uragiru nara |
− | | | + | | colspan="2"|If you betray your memories |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''37 - U.N. Owen | + | | colspan="2"|'''37 - U.N. Owen was Her?''' |
|- | |- | ||
− | | | + | |'''''Sweets Time''''' |
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Ringo to hachimitsu |
− | | | + | | colspan="2"|Apples and honey |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Koucha no JAM wa APRICOT |
− | | | + | | colspan="2"|The jam in the tea is apricot |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Gin iro no TEASPOON <!--not Kin. Kin is gold.--> |
− | | | + | | colspan="2"|I threw the silver |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Kabe ni hoorinageta |
− | | | + | | colspan="2"|Teaspoon against the wall |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Hayaku asobou yo |
− | | | + | | colspan="2"|Hurry up, let's play |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Ningyou wa nannimo shaberanai |
− | | | + | | colspan="2"|Dolls never say anything |
|- | |- | ||
− | |Uta wo utatte miru no | + | | colspan="2"|Hitotsu shikashi shiranai |
− | |The one song they know | + | | colspan="2"|They just try to sing |
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Uta wo utatte miru no | ||
+ | | colspan="2"|The one song they know | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,118: | Line 940: | ||
|'''Fragments''' | |'''Fragments''' | ||
|- | |- | ||
− | |Saa nara shiteyo | + | | colspan="2"|Saa nara shiteyo |
− | | | + | | colspan="2"|C'mon, make it ring, |
|- | |- | ||
− | |Hitomi ga kirameku | + | | colspan="2"|Hitomi ga kirameku |
− | | | + | | colspan="2"|Your eyes are sparkling |
|- | |- | ||
− | |Ah kitto | + | | colspan="2"|Ah kitto TRIP suruatsui BEAT |
− | |Ah, I’m sure we’ll take a trip | + | | colspan="2"|Ah, I’m sure we’ll take a trip, a hot beat |
|- | |- | ||
− | |Saa korekarayo | + | | colspan="2"|Saa korekarayo |
− | | | + | | colspan="2"|C'mon, it starts from here, |
|- | |- | ||
− | |Yokubari na yume ni | + | | colspan="2"|Yokubari na yume ni |
− | | | + | | colspan="2"|In a greedy dream |
|- | |- | ||
− | |Kurai kao mo tsurai kao mo | + | | colspan="2"|Kurai kao mo tsurai kao mo SMILE |
− | |Even a dark face and a bitter face will also smile | + | | colspan="2"|Even a dark face and a bitter face will also smile |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,140: | Line 962: | ||
| colspan="2"|'''39 - Jounetsu Tairiku''' | | colspan="2"|'''39 - Jounetsu Tairiku''' | ||
|- | |- | ||
− | |< | + | |<No lyrics> |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''40 - Princess Bride''' | + | | colspan="2"|'''40 - Princess Bride!''' |
|- | |- | ||
− | |Otome no PURAIDO, yume no BURAIDO | + | | colspan="2"|Otome no PURAIDO, yume no BURAIDO |
− | |A maiden's pride and a dream bride | + | | colspan="2"|A maiden's pride and a dream bride |
|- | |- | ||
− | |Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | + | | colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! |
− | |Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | + | | colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! |
|- | |- | ||
− | |Himitsu ni furete yo mou furuenai | + | | colspan="2"|Himitsu ni furete yo mou furuenai |
− | |Touch me secretly, I can't tremble anymore! | + | | colspan="2"|Touch me secretly, I can't tremble anymore! |
|- | |- | ||
− | |Asa mo hiru mo yoru mo zutto suki ni natte iku | + | | colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto suki ni natte iku |
− | |Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. | + | | colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. |
|- | |- | ||
− | |Hirogaru yo sekai | + | | colspan="2"|Hirogaru yo sekai memai suru kurai |
− | |I'm reaching out, world! I feel almost giddy! | + | | colspan="2"|I'm reaching out, world! I feel almost giddy! |
|- | |- | ||
− | |Cryin' Smillin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | + | | colspan="2"|Cryin' Smillin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! |
− | |Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | + | | colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! |
|- | |- | ||
− | |Ude wo nobashite yo | + | | colspan="2"|Ude wo nobashite yo gyutto tsukamu kara |
− | |Reach out your arm, because I will hold it tight! | + | | colspan="2"|Reach out your arm, because I will hold it tight! |
|- | |- | ||
− | |Asa mo hiru mo yoru mo zutto | + | | colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto dakishimete |
− | |Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. | + | | colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''41 - Love Cheat''' | + | | colspan="2"|'''41 - Love Cheat!'''<!--My current translation for this part. -Nnd8793--> |
|- | |- | ||
− | |RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | + | | colspan="2"|RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! |
− | |Ra ra ra LoveCheat! La-ra ra ra LoveCheat! | + | | colspan="2"|Ra ra ra LoveCheat! La-ra ra ra LoveCheat! |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Dokidoki no TABLE☆GAME |
− | | | + | | colspan="2"|An exciting table game |
|- | |- | ||
− | |RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | + | | colspan="2"|RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! |
− | |Ra ra ra LoveCheat! La-ra ra ra LoveCheat! | + | | colspan="2"|Ra ra ra LoveCheat! La-ra ra ra LoveCheat! |
|- | |- | ||
− | |Koi no ippatsu shoubu! (Fu!) | + | | colspan="2"|Koi no ippatsu shoubu! (Fu!) |
− | | | + | | colspan="2"|A one-shot deal of love! (Fu!) |
|- | |- | ||
− | |Dakedo kontan barebare NG! | + | | colspan="2"|Dakedo kontan barebare NG! |
− | | | + | | colspan="2"|However, the plot will be found out NG! |
|- | |- | ||
− | |Tenpaicchatte Fall 'n Down! | + | | colspan="2"|Tenpaicchatte Fall 'n Down! |
− | | | + | | colspan="2"|Finish a ready hand, fallin' down! |
|- | |- | ||
− | |Kore wa LovePinch! | + | | colspan="2"|Kore wa LovePinch! Ikki ni LovePinch! |
− | |This is the LovePinch! <!-- ikki is a lot of different words.--> | + | | colspan="2"|This is the LovePinch! The LovePinch at a stretch!<!-- ikki is a lot of different words.--> |
|- | |- | ||
− | |Sunao na watashi ni naru kara | + | | colspan="2"|Sunao na watashi ni naru kara |
− | | | + | | colspan="2"|Because I'll be honest |
|- | |- | ||
− | |Chotto dake matte | + | | colspan="2"|Chotto dake matte ne (Hey!) |
− | | | + | | colspan="2"|Just wait a second (Hey!) |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,205: | Line 1,027: | ||
| colspan="2"|'''42 - Butter-Fly''' | | colspan="2"|'''42 - Butter-Fly''' | ||
|- | |- | ||
− | |Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja | + | | colspan="2"|Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja |
− | |After an endless dream, in this miserable world | + | | colspan="2"|After an endless dream, in this miserable world |
|- | |- | ||
− | |Sou sa | + | | colspan="2"|Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo |
− | | | + | | colspan="2"|It seems as if our beloved dreams will lose |
|- | |- | ||
− | |STAY | + | | colspan="2"|STAY shigachi na IMAGE darake no tayorinai tsubasa demo |
− | |Even with these | + | | colspan="2"|Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay |
|- | |- | ||
− | |Kitto toberu sa ON MY LOVE | + | | colspan="2"|Kitto toberu sa ON MY LOVE |
− | |I'm sure we can fly, on my love | + | | colspan="2"|I'm sure we can fly, on my love |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,221: | Line 1,043: | ||
| colspan="2"|'''43 - Makka na Chikai''' | | colspan="2"|'''43 - Makka na Chikai''' | ||
|- | |- | ||
− | |Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | + | | colspan="2"|Ima wa wakaranai koto bakari dakedo |
− | |Now there’s nothing but things that I don’t understand | + | | colspan="2"|Now there’s nothing but things that I don’t understand |
|- | |- | ||
− | |Shinjiru kono michi o susumu dake sa | + | | colspan="2"|Shinjiru kono michi o susumu dake sa |
− | |But I’ll only advance on this road that I believe in | + | | colspan="2"|But I’ll only advance on this road that I believe in |
|- | |- | ||
− | |Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | + | | colspan="2"|Donna teki de mo mikata de mo kamawanai |
− | |No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | + | | colspan="2"|No matter what the enemy or ally is, I won’t mind |
|- | |- | ||
− | |Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | + | | colspan="2"|Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! |
− | |My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | + | | colspan="2"|My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''44 - | + | | colspan="2"|'''44 - SKILL''' |
|- | |- | ||
− | |SKILL MY HEART | + | | colspan="2"|SKILL MY HEART |
− | |Skill my heart | + | | colspan="2"|Skill my heart |
|- | |- | ||
− | |Ginga no hate made | + | | colspan="2"|Ginga no hate made |
− | |To the edge of the galaxy | + | | colspan="2"|To the edge of the galaxy |
|- | |- | ||
− | |Atsui yume wo moyase | + | | colspan="2"|Atsui yume wo moyase |
− | |Burn your passionate dreams | + | | colspan="2"|Burn your passionate dreams |
|- | |- | ||
− | |ALL I CAN DO! | + | | colspan="2"|ALL I CAN DO! |
− | |All I can do! | + | | colspan="2"|All I can do! |
|- | |- | ||
− | |SKILL MY SOUL | + | | colspan="2"|SKILL MY SOUL |
− | |Skill my soul | + | | colspan="2"|Skill my soul |
|- | |- | ||
− | |Tamashii wo yobi samase | + | | colspan="2"|Tamashii wo yobi samase |
− | |Cry awake your soul | + | | colspan="2"|Cry awake your soul |
|- | |- | ||
− | |Jidai ga ore wo michibiku kagiri mutekisa!! | + | | colspan="2"|Jidai ga ore wo michibiku kagiri mutekisa!! |
− | |As long as the era guides me I am invincible!! | + | | colspan="2"|As long as the era guides me, I am invincible!! |
|- | |- | ||
− | |(ALL RIGHT) | + | | colspan="2"|(ALL RIGHT) |
− | |(All right) | + | | colspan="2"|(All right) |
|- | |- | ||
− | |Oh oh oh oh oh oh oh | + | | colspan="2"|Oh oh oh oh oh oh oh |
− | |Oh oh oh oh oh oh oh | + | | colspan="2"|Oh oh oh oh oh oh oh |
|- | |- | ||
− | |(Shirou Kuuzen Saikyou BATTLE) | + | | colspan="2"|(Shirou Kuuzen Saikyou BATTLE) |
− | |(All-Time Unprecedented Ultimate Battle) | + | | colspan="2"|(All-Time Unprecedented Ultimate Battle) |
|- | |- | ||
− | |Oh oh oh oh oh oh oh | + | | colspan="2"|Oh oh oh oh oh oh oh |
− | |Oh oh oh oh oh oh oh | + | | colspan="2"|Oh oh oh oh oh oh oh |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,274: | Line 1,096: | ||
| colspan="2"|'''45 - Genesis of Aquarion''' | | colspan="2"|'''45 - Genesis of Aquarion''' | ||
|- | |- | ||
− | |Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | + | | colspan="2"|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru |
− | |I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | + | | colspan="2"|I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
− | |Hassennen sugita koro kara | + | | colspan="2"|Hassennen sugita koro kara |
− | |After about eight thousand years had passed | + | | colspan="2"|After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
− | |Motto koishiku natta | + | | colspan="2"|Motto koishiku natta |
− | |You became more dear | + | | colspan="2"|You became more dear |
|- | |- | ||
− | |Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | + | | colspan="2"|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru |
− | |I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | + | | colspan="2"|I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
− | |Kimi wo shitta sono hi kara | + | | colspan="2"|Kimi wo shitta sono hi kara |
− | |Since the day I knew you | + | | colspan="2"|Since the day I knew you |
|- | |- | ||
− | |Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | + | | colspan="2"|Boku no jigoku ni ongaku wa taenai |
− | |The music has not died out in my hell | + | | colspan="2"|The music has not died out in my hell |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,296: | Line 1,118: | ||
| colspan="2"|'''46 - Futari no Mojipittan''' | | colspan="2"|'''46 - Futari no Mojipittan''' | ||
|- | |- | ||
− | |Pittan tanta mojipittan | + | | colspan="2"|Pittan tanta mojipittan |
− | |Pittan tanta mojipittan! | + | | colspan="2"|Pittan tanta mojipittan! |
|- | |- | ||
− | |Rinran ranra mojipittan | + | | colspan="2"|Rinran ranra mojipittan |
− | |Rinran ranra mojipittan! | + | | colspan="2"|Rinran ranra mojipittan! |
|- | |- | ||
− | |Pittan tanta mojipittan | + | | colspan="2"|Pittan tanta mojipittan |
− | |Pittan tanta mojipittan! | + | | colspan="2"|Pittan tanta mojipittan! |
|- | |- | ||
− | |Rinran ranra mojipittan | + | | colspan="2"|Rinran ranra mojipittan |
− | |Rinran ranra mojipittan! | + | | colspan="2"|Rinran ranra mojipittan! |
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| colspan="2"|'''47 - Tsurupettan''' | | colspan="2"|'''47 - Tsurupettan''' | ||
|- | |- | ||
− | |Pettan, pettan, tsurupettan | + | | colspan="2"|Pettan, pettan, tsurupettan |
− | |Flat, flat, smooth and flat | + | | colspan="2"|Flat, flat, smooth and flat |
|- | |- | ||
− | |Youjo youjo tsurupeta youjo | + | | colspan="2"|Youjo youjo tsurupeta youjo |
− | |Little girl, little girl, flat-chested little girl | + | | colspan="2"|Little girl, little girl, flat-chested little girl |
|- | |- | ||
− | |Pettan, pettan, tsurupettan | + | | colspan="2"|Pettan, pettan, tsurupettan |
− | |Flat, flat, smooth and flat | + | | colspan="2"|Flat, flat, smooth and flat |
|- | |- | ||
− | |Youjo youjo tsurupeta youjo (Tsurupeta tte iu naa!)) | + | | colspan="2"|Youjo youjo tsurupeta youjo (Tsurupeta tte iu naa!)) |
− | |Little girl, little girl, flat-chested little girl (Don't call me flat-chested!) | + | | colspan="2"|Little girl, little girl, flat-chested little girl (Don't call me flat-chested!) |
|- | |- | ||
− | |Pettan, pettan, mochipettan | + | | colspan="2"|Pettan, pettan, mochipettan |
− | |Flat, flat, flat as a pancake | + | | colspan="2"|Flat, flat, flat as a pancake |
|- | |- | ||
− | |Suika Suika tsurupeta Suika | + | | colspan="2"|Suika Suika tsurupeta Suika |
− | |Suika, Suika, flat- | + | | colspan="2"|Suika, Suika, flat-chested Suika |
|- | |- | ||
− | |Pettan, pettan, mune pettan | + | | colspan="2"|Pettan, pettan, mune pettan |
− | |Flat, flat, flat-chested | + | | colspan="2"|Flat, flat, flat-chested |
|- | |- | ||
− | |Suika Suika tsurupeta Suika (STALKER tte iu naa!) | + | | colspan="2"|Suika Suika tsurupeta Suika (STALKER tte iu naa!) |
− | |Suika, Suika, flat- | + | | colspan="2"|Suika, Suika, flat-chested Suika (Don't call me a stalker!) |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''48 - | + | | colspan="2"|'''48 - true my heart''' |
|- | |- | ||
− | |SWEET MY HEART meguriaeta yo ne | + | | colspan="2"|SWEET MY HEART meguriaeta yo ne |
− | |Sweet my heart, we are able to meet by chance | + | | colspan="2"|Sweet my heart, we are able to meet by chance |
|- | |- | ||
− | |Mayowanaide CHANGE MY LIFE | + | | colspan="2"|Mayowanaide CHANGE MY LIFE |
− | |Without hesitation, change my life | + | | colspan="2"|Without hesitation, change my life |
|- | |- | ||
− | |DREAMING LOVERS hohoemi wa kienai | + | | colspan="2"|DREAMING LOVERS hohoemi wa kienai |
− | |Dreaming lovers, my smile won’t disappear | + | | colspan="2"|Dreaming lovers, my smile won’t disappear |
|- | |- | ||
− | |Konna ni mo suki da yo | + | | colspan="2"|Konna ni mo suki da yo |
− | |Even like this, I love you | + | | colspan="2"|Even like this, I love you |
|- | |- | ||
− | |TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | + | | colspan="2"|TRUE MY HEART mabushii kuchibiru |
− | |True my heart, your dazzling lips | + | | colspan="2"|True my heart, your dazzling lips |
|- | |- | ||
− | |Setsunai manazashi ni | + | | colspan="2"|Setsunai manazashi ni |
− | |Are in my painful gaze | + | | colspan="2"|Are in my painful gaze |
|- | |- | ||
− | |CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | + | | colspan="2"|CLOSE TO MY LOVE kata o yosete |
− | |Close to my love, wrapping my arms around you | + | | colspan="2"|Close to my love, wrapping my arms around you |
|- | |- | ||
− | |Kitto onaji da ne | + | | colspan="2"|Kitto onaji da ne |
− | |I’m sure that they’re the same | + | | colspan="2"|I’m sure that they’re the same |
|- | |- | ||
− | |Omoi wa yasashii KISS de | + | | colspan="2"|Omoi wa yasashii KISS de |
− | |Our thoughts, with a tender kiss | + | | colspan="2"|Our thoughts, with a tender kiss |
|- | |- | ||
− | |Kururu... | + | | colspan="2"|Kururu... |
− | |Ooohhh... | + | | colspan="2"|Ooohhh... |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''49 - | + | | colspan="2"|'''49 - relations''' |
|- | |- | ||
− | |"Jaa ne" nante iwanaide | + | | colspan="2"|"Jaa ne" nante iwanaide |
− | |Don't say "so long" | + | | colspan="2"|Don't say "so long" |
|- | |- | ||
− | |"Mata ne" tte itte | + | | colspan="2"|"Mata ne" tte itte |
− | |Say "see ya later" | + | | colspan="2"|Say "see ya later" |
|- | |- | ||
− | |Watashi no mono ni naranakute ii | + | | colspan="2"|Watashi no mono ni naranakute ii |
− | |I don't care if you're not ever gonna be mine | + | | colspan="2"|I don't care if you're not ever gonna be mine |
|- | |- | ||
− | |Soba ni iru dake de ii | + | | colspan="2"|Soba ni iru dake de ii |
− | |Just being with you is enough | + | | colspan="2"|Just being with you is enough |
|- | |- | ||
− | |Ano ko ni moshi mo akitara sugu ni yobidashite | + | | colspan="2"|Ano ko ni moshi mo akitara sugu ni yobidashite |
− | |If you ever get tired of her, then call me straight away | + | | colspan="2"|If you ever get tired of her, then call me straight away |
|- | |- | ||
− | |Kowareru kurai ni dakishimete | + | | colspan="2"|Kowareru kurai ni dakishimete |
− | |And hold me, until I break apart | + | | colspan="2"|And hold me, until I break apart |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,399: | Line 1,218: | ||
| colspan="2"|'''50 - Uninstall''' | | colspan="2"|'''50 - Uninstall''' | ||
|- | |- | ||
− | |UNINSTALL UNINSTALL | + | | colspan="2"|UNINSTALL UNINSTALL |
− | |Uninstall, uninstall | + | | colspan="2"|Uninstall, uninstall |
|- | |- | ||
− | |Kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato | + | | colspan="2"|Kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato |
− | |I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet | + | | colspan="2"|I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet |
|- | |- | ||
− | |Ima no boku niwa rikai dekinai | + | | colspan="2"|Ima no boku niwa rikai dekinai |
− | |But that is something I cannot yet comprehend | + | | colspan="2"|But that is something I cannot yet comprehend |
|- | |- | ||
− | |UNINSTALL UNINSTALL | + | | colspan="2"|UNINSTALL UNINSTALL |
− | |Uninstall, uninstall | + | | colspan="2"|Uninstall, uninstall |
|- | |- | ||
− | |Osore wo shiranai senshi no youni | + | | colspan="2"|Osore wo shiranai senshi no youni |
− | |I have no choice but to pretend that | + | | colspan="2"|I have no choice but to pretend that |
|- | |- | ||
− | |Furumau shikanai UNINSTALL | + | | colspan="2"|Furumau shikanai UNINSTALL |
− | |I am a warrior who knows no fear, uninstall | + | | colspan="2"|I am a warrior who knows no fear, uninstall |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,421: | Line 1,240: | ||
| colspan="2"|'''51 - Tori no Uta''' | | colspan="2"|'''51 - Tori no Uta''' | ||
|- | |- | ||
− | |Kieru hikoukigumo | + | | colspan="2"|Kieru hikoukigumo |
− | |We watched the fading vapor trails | + | | colspan="2"|We watched the fading vapor trails |
|- | |- | ||
− | |Bokutachi wa miokutta | + | | colspan="2"|Bokutachi wa miokutta |
− | |They were so dazzling | + | | colspan="2"|They were so dazzling |
|- | |- | ||
− | |Mabushikute nigeta | + | | colspan="2"|Mabushikute nigeta |
− | |I ran away | + | | colspan="2"|I ran away |
|- | |- | ||
− | |Itsudatte yowakute | + | | colspan="2"|Itsudatte yowakute |
− | |I was always weak | + | | colspan="2"|I was always weak |
|- | |- | ||
− | |Ano hi kara kawarazu | + | | colspan="2"|Ano hi kara kawarazu |
− | |I let go, frustrated by the fact | + | | colspan="2"|I let go, frustrated by the fact |
|- | |- | ||
− | |Itsumademo kawarazu ni | + | | colspan="2"|Itsumademo kawarazu ni |
− | |That I couldn't stay | + | | colspan="2"|That I couldn't stay |
|- | |- | ||
− | |Irarenakatta koto | + | | colspan="2"|Irarenakatta koto |
− | |Unchanged since that day | + | | colspan="2"|Unchanged since that day |
|- | |- | ||
− | |Kuyashikute yubi wo hanasu | + | | colspan="2"|Kuyashikute yubi wo hanasu |
− | |Couldn't stay unchanged forever | + | | colspan="2"|Couldn't stay unchanged forever |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''52 - | + | | colspan="2"|'''52 - you''' |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? |
− | | | + | | colspan="2"|Where are you and what exactly are you doing at this moment? |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? |
− | | | + | | colspan="2"|Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? |
|- | |- | ||
− | |Itsumo | + | | colspan="2"|Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? |
− | | | + | | colspan="2"|Will you please keep that smile on forever until the end of time? |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru |
− | + | | colspan="2"|That is all I wish of you to do for me | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | ||
− | |That is all I wish of you to do for me | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|'''52 - you / 53 - Marisa Stole the Precious Thing''' |
− | |||
|- | |- | ||
|Ima made watashi no kokoro | |Ima made watashi no kokoro | ||
Line 1,518: | Line 1,324: | ||
|Miss you a lot, forever? | |Miss you a lot, forever? | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<br> |
− | + | |- | |
+ | | colspan="2"|'''53 - Marisa Stole the Precious Thing''' | ||
|- | |- | ||
− | |Chikai mirai LOVING (an an-an an an-an an) | + | | colspan="2"|Chikai mirai LOVING (an an-an an an-an an) |
− | |A close-up future of loving (an an-an an an-an an) | + | | colspan="2"|A close-up future of loving (an an-an an an-an an) |
|- | |- | ||
− | |Tooi omoi CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | + | | colspan="2"|Tooi omoi CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU |
− | |My distant feelings, I can't be alive without you | + | | colspan="2"|My distant feelings, I can't be alive without you |
|- | |- | ||
− | |Doushite naze kashira (an an-an an) | + | | colspan="2"|Doushite naze kashira (an an-an an) |
− | |Why is it, I wonder? (an an-an an) | + | | colspan="2"|Why is it, I wonder? (an an-an an) |
|- | |- | ||
− | |WHY WHY WHY DON'T I BELIEVE YOU MORE, FOREVER? | + | | colspan="2"|WHY WHY WHY DON'T I BELIEVE YOU MORE, FOREVER? |
− | |Why why why don't I believe you more, forever? | + | | colspan="2"|Why why why don't I believe you more, forever? |
|- | |- | ||
− | |Shitteru wa sonna himitsu | + | | colspan="2"|Shitteru wa sonna himitsu |
− | |I know about that secret of yours | + | | colspan="2"|I know about that secret of yours |
|- | |- | ||
− | |Itsu de mo mune no naka sakenderu | + | | colspan="2"|Itsu de mo mune no naka sakenderu |
− | |It's always screaming out in the bottom of my heart | + | | colspan="2"|It's always screaming out in the bottom of my heart |
|- | |- | ||
− | |Anata to wa chigau kara | + | | colspan="2"|Anata to wa chigau kara |
− | |You and I are different | + | | colspan="2"|You and I are different |
|- | |- | ||
− | |Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | + | | colspan="2"|Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide |
− | |So don't go around stealing other people's hearts so easily | + | | colspan="2"|So don't go around stealing other people's hearts so easily |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="2"|'''54 - | + | | colspan="2"|'''54 - Dr. Wily Stage 1 / 53 - Marisa Stole the Precious Thing''' |
+ | |- | ||
+ | |'''''Omoide wa Okkusenman''''' | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|Kodomo no koro yatta koto aru yo | |Kodomo no koro yatta koto aru yo | ||
+ | | | ||
|I've done this when I was a kid | |I've done this when I was a kid | ||
|- | |- | ||
− | |Iroase ta kioku da kouhaku bou | + | |Iroase ta kioku da kouhaku bou atama ni |
+ | | | ||
|It's a faded memory, a red and white cap on my head | |It's a faded memory, a red and white cap on my head | ||
|- | |- | ||
|ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | |ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | ||
+ | | | ||
|Ultraman! Ultraman seven! | |Ultraman! Ultraman seven! | ||
|- | |- | ||
|Kodomo no koro natsukashii kioku | |Kodomo no koro natsukashii kioku | ||
+ | | | ||
|When I was a kid, a fond memory | |When I was a kid, a fond memory | ||
|- | |- | ||
|CURRY toka no tokini gin no SPOON meni ate | |CURRY toka no tokini gin no SPOON meni ate | ||
+ | | | ||
|When I eat curry and stuff, silver spoons on my eyes | |When I eat curry and stuff, silver spoons on my eyes | ||
|- | |- | ||
|ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | |ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | ||
+ | | | ||
|Ultraman! Ultraman seven! | |Ultraman! Ultraman seven! | ||
|- | |- | ||
|Demo ima ja sonna koto mo wasurete | |Demo ima ja sonna koto mo wasurete | ||
+ | | | ||
|But now I've forgotten all that | |But now I've forgotten all that | ||
|- | |- | ||
|Nani ka ni owa reru youni mainichi iki teru | |Nani ka ni owa reru youni mainichi iki teru | ||
+ | | | ||
|And I'm living each day like I'm being chased by something | |And I'm living each day like I'm being chased by something | ||
|- | |- | ||
|Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | |Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | ||
+ | | | ||
|The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | |The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
|- | |- | ||
|Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | |Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | ||
+ | | | ||
|The seasons that have passed were graffiti | |The seasons that have passed were graffiti | ||
|- | |- | ||
|Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | |Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | ||
+ | | | ||
|The courage you gave me is 110 million! 110 million! | |The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
|- | |- | ||
|Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | |Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | ||
+ | | | ||
|The seasons that have passed were dramatic | |The seasons that have passed were dramatic | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Misugo shite ta keshiki wa |
− | |||
− | |||
|Kirai, kirai, LOVING | |Kirai, kirai, LOVING | ||
− | | | + | |The scenery I've overlooked was |
|Hating, hating, loving | |Hating, hating, loving | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | |||
|Okkusenman! Okkusenman! | |Okkusenman! Okkusenman! | ||
|(an an-an an an-an an) | |(an an-an an an-an an) | ||
|110 million! 110 million! | |110 million! 110 million! | ||
+ | |(an an-an an an-an an) | ||
|- | |- | ||
+ | |Sugi sarishi kisetsu wa | ||
|Dare ga? Dare ga? | |Dare ga? Dare ga? | ||
− | | | + | |The seasons that have passed were |
|Who are you? Who are you? | |Who are you? Who are you? | ||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |GRAFFITI | ||
|CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | |CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | ||
− | | | + | |Graffiti |
|I can't be alive without you | |I can't be alive without you | ||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |Kimi gakure ta yuuki wa | ||
|Doushite, naze kashira? | |Doushite, naze kashira? | ||
− | | | + | |The courage you gave me is |
|Why is it, I wonder? | |Why is it, I wonder? | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | |||
|Okkusenman! Okkusenman! | |Okkusenman! Okkusenman! | ||
|(an an-an an) | |(an an-an an) | ||
|110 million! 110 million! | |110 million! 110 million! | ||
+ | |(an an-an an) | ||
|- | |- | ||
− | |||
|Sugi sarishi kisetsu wa | |Sugi sarishi kisetsu wa | ||
− | | | + | |WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, |
|The seasons that have passed were | |The seasons that have passed were | ||
+ | |Why why why don't I miss you a lot, | ||
|- | |- | ||
− | |||
|DRAMATIC | |DRAMATIC | ||
− | | | + | |FOREVER? |
|Dramatic | |Dramatic | ||
+ | |Forever? | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | + | | colspan="2"|'''29 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama''' | |
− | |||
− | |||
− | | colspan="2"|''' | ||
|- | |- | ||
− | |Omae no shinshi na taido wa mukatsuku hodo daze | + | | colspan="2"|Omae no shinshi na taido wa mukatsuku hodo daze |
− | |Your sincere attitude makes people feel sick | + | | colspan="2"|Your sincere attitude makes people feel sick |
|- | |- | ||
− | |Shikashi hito no kokoro wo ugokasu sono AURA wa nanda | + | | colspan="2"|Shikashi hito no kokoro wo ugokasu sono AURA wa nanda |
− | |However, it moves a person, what aura is this? | + | | colspan="2"|However, it moves a person, what aura is this? |
|- | |- | ||
− | |Ore ni ninsei wo kangae saseru | + | | colspan="2"|Ore ni ninsei wo kangae saseru |
− | |You made me look back on myself | + | | colspan="2"|You made me look back on myself |
|- | |- | ||
− | |Tsuyosa yue no kibishisa | + | | colspan="2"|Tsuyosa yue no kibishisa |
− | |I become strict because of strength | + | | colspan="2"|I become strict because of strength |
|- | |- | ||
− | |Sona kouki na kagayaki ni | + | | colspan="2"|Sona kouki na kagayaki ni |
− | |The noble shine makes people | + | | colspan="2"|The noble shine makes people |
|- | |- | ||
− | |Hito wa mabataki wo wasureru | + | | colspan="2"|Hito wa mabataki wo wasureru |
− | |Forget to even blink | + | | colspan="2"|Forget to even blink |
|- | |- | ||
− | |Terekusai hodo no yobinaga niau | + | | colspan="2"|Terekusai hodo no yobinaga niau |
− | |It's like the given name | + | | colspan="2"|It's like the given name |
|- | |- | ||
− | |Omae wa masashiku TENNIS no Oujisama | + | | colspan="2"|Omae wa masashiku TENNIS no Oujisama |
− | |You are an exact prince of tennis | + | | colspan="2"|You are an exact prince of tennis |
|- | |- | ||
− | |YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | + | | colspan="2"|YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS |
− | |You are the prince of tennis | + | | colspan="2"|You are the prince of tennis |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="2"|'''54 - Omoide wa Okkusenman''' | + | | colspan="2"|'''54 - Dr. Wily Stage 1''' |
+ | |'''''Omoide wa Okkusenman''''' | ||
|- | |- | ||
− | |Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | + | | colspan="2"|Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! |
− | |The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | + | | colspan="2"|The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! |
|- | |- | ||
− | |Sugi sarishi kisetsu wa... | + | | colspan="2"|Sugi sarishi kisetsu wa... |
− | |The seasons that have passed were... | + | | colspan="2"|The seasons that have passed were... |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|''' | + | | colspan="4"|'''55 - Let's Go! Onmyouji''' |
|- | |- | ||
− | |(Tsurai toki, kanashii toki, hito wa sonna toki) | + | | colspan="2"|(Tsurai toki, kanashii toki, hito wa sonna toki) |
− | |(When a person feels pain and sorrow, the darkness) | + | | colspan="2"|(When a person feels pain and sorrow, the darkness) |
|- | |- | ||
− | |(Kokoro no sukima ni yami ga dekiru) | + | | colspan="2"|(Kokoro no sukima ni yami ga dekiru) |
− | |(Can grow in the crevices of that person's heart) | + | | colspan="2"|(Can grow in the crevices of that person's heart) |
|- | |- | ||
− | |(Sono kokoro no yami ni mamono-tachi) | + | | colspan="2"|(Sono kokoro no yami ni mamono-tachi) |
− | |(In the darkness of that heart) | + | | colspan="2"|(In the darkness of that heart) |
|- | |- | ||
− | |(Wa yousha naku irikonde kuru no da!) | + | | colspan="2"|(Wa yousha naku irikonde kuru no da!) |
− | |(The apparitions will enter without any mercy!) | + | | colspan="2"|(The apparitions will enter without any mercy!) |
|- | |- | ||
− | |(Dakara, kurushikute mo, kujikeru na!) | + | | colspan="2"|(Dakara, kurushikute mo, kujikeru na!) |
− | |(Therefore, even if it painful, don't be crushed!) | + | | colspan="2"|(Therefore, even if it painful, don't be crushed!) |
|- | |- | ||
− | |(Ochikomu na! kuyokuyo suru na!) | + | | colspan="2"|(Ochikomu na! kuyokuyo suru na!) |
− | |(Don't be sad! Don't brood over it!) | + | | colspan="2"|(Don't be sad! Don't brood over it!) |
|- | |- | ||
− | |(Nanigoto ni mo kutsushinai kyoujin na kokoro koso ga) | + | | colspan="2"|(Nanigoto ni mo kutsushinai kyoujin na kokoro koso ga) |
− | |(Because a tenacious heart that does not submit to anything is) | + | | colspan="2"|(Because a tenacious heart that does not submit to anything is) |
|- | |- | ||
− | |(Saikyou no buki na no dakara!) | + | | colspan="2"|(Saikyou no buki na no dakara!) |
− | |(For sure, the strongest weapon!) | + | | colspan="2"|(For sure, the strongest weapon!) |
|- | |- | ||
− | |Sabishisa de yurameku kokoro wo | + | | colspan="2"|Sabishisa de yurameku kokoro wo |
− | |Crush what the quivering heart | + | | colspan="2"|Crush what the quivering heart |
|- | |- | ||
− | |Nerau mono uchikudake | + | | colspan="2"|Nerau mono uchikudake |
− | |Is aiming for in solitude | + | | colspan="2"|Is aiming for in solitude |
|- | |- | ||
− | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | + | | colspan="2"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
− | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | + | | colspan="2"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
|- | |- | ||
− | |Onryou, monono kai, komatta toki wa | + | | colspan="2"|Onryou, monono kai, komatta toki wa |
− | |When you are bothered by apparitions and mysterious things | + | | colspan="2"|When you are bothered by apparitions and mysterious things |
|- | |- | ||
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | |Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | + | | colspan="2"|Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! |
− | |Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | + | | colspan="2"|Immediately summon the Onmyouji! Let's go! |
|- | |- | ||
− | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | + | | colspan="2"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
− | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | + | | colspan="2"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
|- | |- | ||
− | |Youkai, ayakashi, komatta toki wa | + | | colspan="2"|Youkai, ayakashi, komatta toki wa |
− | |When you are bothered by demons and suspicious ghosts | + | | colspan="2"|When you are bothered by demons and suspicious ghosts |
|- | |- | ||
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | |Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | + | | colspan="2"|Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! |
− | |Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | + | | colspan="2"|Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="4"|'''ED-1 - Dr. Wily Stage 1 / true my heart''' |
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | |'''''Omoide wa Okkusenman''''' |
+ | | | ||
|- | |- | ||
|Misugo shite ta keshiki wa | |Misugo shite ta keshiki wa | ||
Line 1,749: | Line 1,566: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''ED-2 - Marisa Stole | + | | colspan="4"|'''ED-2 - Marisa Stole the Precious Thing / Gacha Gacha Cute - Figu@mate''' |
|- | |- | ||
|Dare ga dare ga | |Dare ga dare ga | ||
Line 1,777: | Line 1,594: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''ED-4 - | + | | colspan="4"|'''ED-4 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama / Motteke! Sailor Fuku''' |
|- | |- | ||
|YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | |YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | ||
Line 1,785: | Line 1,602: | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| colspan="2"|'''ED-5 - Let's Go! Onmyouji''' | | colspan="2"|'''ED-5 - Let's Go! Onmyouji''' | ||
|- | |- | ||
− | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | + | | colspan="2"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
− | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | + | | colspan="2"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
|- | |- | ||
− | |Choujougenshou komatta toki wa | + | | colspan="2"|Choujougenshou komatta toki wa |
− | |When you are bothered by supernatural phenomenon | + | | colspan="2"|When you are bothered by supernatural phenomenon |
|- | |- | ||
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | |Haratte moraou onmyouji! LET'S GO! | + | | colspan="2"|Haratte moraou onmyouji! LET'S GO! |
− | |Get the Onmyouji to purify them! Let's go! | + | | colspan="2"|Get the Onmyouji to purify them! Let's go! |
|- | |- | ||
− | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | + | | colspan="2"|Akuryou taisan! Akuryou taisan! |
− | |Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | + | | colspan="2"|Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! |
|- | |- | ||
− | |Noroi noroware, komatta toki wa | + | | colspan="2"|Noroi noroware, komatta toki wa |
− | |When you are bothered by charms and curses | + | | colspan="2"|When you are bothered by charms and curses |
|- | |- | ||
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
− | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | + | | colspan="2"|Douman! Seiman! Douman! Seiman! |
|- | |- | ||
− | |Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! | + | | colspan="2"|Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! |
− | |Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! | + | | colspan="2"|Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! |
|- | |- | ||
− | |Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! | + | | colspan="2"|Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! |
− | |As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! | + | | colspan="2"|As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! |
|- | |- | ||
− | |Minna no HERO! Onmyouji! | + | | colspan="2"|Minna no HERO! Onmyouji! |
− | |Everybody's hero! Onmyouji! | + | | colspan="2"|Everybody's hero! Onmyouji! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,825: | Line 1,639: | ||
| colspan="2"|'''ED-6 - Intro''' | | colspan="2"|'''ED-6 - Intro''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<No lyrics> |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 1,831: | Line 1,645: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
− | * There are two versions of Monogatari. The first version runs for roughly 26:45, while the second runs for 25:25. The main differences are in tracks 1-12; in particular, #11 (God | + | * There are two versions of Monogatari. The first version runs for roughly 26:45, while the second runs for 25:25. The main differences are in tracks 1-12; in particular, #11 (God knows...) does not appear in the original, which instead has Agent Yoru o Yuku. |
− | * Also, #1 ( | + | * Also, #1 (ENDLESS RAIN) in the old version starts slowly and calmly as opposed to the second version, which starts with strong guitars and is slightly faster throughout the whole medley. Additionally, the two versions have different instruments and some different keys in the songs. Therefore, the first version is longer and has different song starting times. <!--Should we document the different times here?--> |
− | {{MedleyNavBox}} | + | {{SimoyukiMedleyNavBox}}{{MedleyNavBox}} |
+ | [[Category:Medleys by simoyuki]] | ||
+ | [[Category:Medleys from 2007]] |
Latest revision as of 05:03, 13 November 2024
Kanji | "ニコニコ動画物語.wav" |
---|---|
Romaji | "Nikoniko Douga Monogatari.wav" |
English | "Tale of Nico Nico Douga.wav" |
Release Date | September 9th, 2007 (current version: September 18th, 2007) |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm1023673 (old version, deleted - mirror http://www.nicovideo.jp/watch/sm1027371), http://www.nicovideo.jp/watch/sm1089391 (current version) |
Composer(s) | simoyuki (しも) |
Contents
Track List
# | Time | Title | Source |
00 | 00:00 | Intro | Song by simoyuki |
OP-1 | 00:12 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
OP-2 | 00:19 | Dr. Wily Stage 1 | Mega Man 2 BGM |
OP-3 | 00:26 | Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | Prince of Tennis musical OST |
OP-4 | 00:31 | Let's Go! Onmyouji | Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
01 | 00:52 | ENDLESS RAIN | Song by X Japan |
02 | 01:41 | Konayuki | 1 Litre no Namida insert song |
03 | 02:51 | Green Greens | Kirby's Dream Land BGM |
04 | 03:18 | Here We Go! | Super Mario World BGM |
05 | 03:30 | Smiles and Tears | MOTHER 2/EarthBound ED |
06 | 03:30 | Eight Melodies | MOTHER BGM |
07 | 03:30 | MOTHER 3 Love Theme | MOTHER 3 BGM |
08 | 03:35 | CANDY POP | Song by Heartsdales feat. SOUL'D OUT |
09 | 03:47 | GO MY WAY!! | THE iDOLM@STER playable song |
10 | 04:10 | Motteke! Sailor Fuku | Lucky Star OP |
11 | 04:19 | God knows... | The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert song |
12 | 04:30 | Agent Yoru o Yuku | THE iDOLM@STER playable song |
13 | 04:50 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
14 | 05:19 | Hito to Shite Jiku ga Burete Iru | Sayonara, Zetsubou-Sensei OP |
15 | 05:44 | PRIDE | PRIDE Fighting Championships theme song |
16 | 06:05 | Bonmawari | Hachiji Dayo! Zenin Shuugou BGM |
17 | 06:16 | Kakero! Spider-Man | Spider-Man (Japanese) OP |
18 | 06:20 | Ievan Polkka | Finnish folk song |
19 | 06:30 | Miko Miko Nurse - Theme of Love | Miko Miko Nurse OP |
20 | 06:51 | Saikyou OX Keikaku | Sumomomo Momomo: Chijou Saikyou no Yome OP |
21 | 07:12 | Usatei | Touhou Project BGM (arranged by beatMARIO (COOL&CREATE)) |
22 | 07:37 | Gacha Gacha Cute - Figu@mate | Figu@mate OP |
23 | 07:37 | Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein | Touhou Project BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
24 | 07:49 | Help me, ERINNNNNN!! | Touhou Project BGM (arranged by beatMARIO (COOL&CREATE)) |
25 | 07:49 | Maggare↓Spectacle | The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song (Itsuki Koizumi) |
26 | 07:59 | Sakuranbo | Song by Ai Otsuka |
27 | 07:59 | Koi no Mikuru Densetsu | The Melancholy of Haruhi Suzumiya OP |
28 | 08:09 | Clash on the Big Bridge (Battle with Gilgamesh) | Final Fantasy V BGM |
29 | 08:39 | Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | Prince of Tennis musical OST |
30 | 09:05 | Yuki to Kodomo | Free music from MusMus / Ref: Neko Nabe |
31 | 09:24 | Taishou a | Higurashi no Naku Koro ni Kai anime ED |
32 | 09:40 | Naraku no Hana | Higurashi no Naku Koro ni Kai anime OP |
33 | 09:57 | Tsuki no Waltz | Minna no Uta song by Mio Isayama |
34 | 10:45 | GOLD RUSH | beatmania IIDX 14 GOLD playable song |
35 | 11:08 | Dramatic | Big Windup! OP |
36 | 11:29 | A Cruel Angel's Thesis | Neon Genesis Evangelion OP |
37 | 11:40 | U.N. Owen was Her? | Touhou Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil. BGM |
38 | 12:07 | Necrofantasia | Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom. BGM |
39 | 12:28 | Jounetsu Tairiku | Jounetsu Tairiku theme song |
40 | 12:55 | Princess Bride! | Princess Bride OP |
41 | 13:16 | Love Cheat! | Itadaki Jangarian R OP |
42 | 13:39 | Butter-Fly | Digimon Adventure OP |
43 | 14:10 | Makka na Chikai | Buso Renkin OP |
44 | 14:31 | SKILL | 2nd Super Robot Wars Alpha OP |
45 | 15:03 | Genesis of Aquarion | Genesis of Aquarion OP |
46 | 15:23 | Futari no Mojipittan | Kotoba no Puzzle: Mojipittan theme song |
47 | 15:43 | Tsurupettan | Touhou Project BGM (arranged by NYO (Silver Forest)) |
48 | 16:02 | true my heart | Nursery Rhyme OP |
49 | 16:46 | relations | THE iDOLM@STER playable song |
50 | 17:28 | Uninstall | Bokurano OP |
51 | 18:08 | Tori no Uta | Air OP |
52 | 18:49 | you | Higurashi no Naku Koro ni Kai game BGM |
53 | 19:36 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
54 | 20:41 | Dr. Wily Stage 1 | Mega Man 2 BGM |
29 | 22:01 | Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | Prince of Tennis musical OST |
55 | 22:56 | Let's Go! Onmyouji | Shin Goketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
ED-1a | 24:24 | Dr. Wily Stage 1 | Mega Man 2 BGM |
ED-1b | 24:24 | true my heart | Nursery Rhyme OP |
ED-2a | 24:28 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by ARM (IOSYS)) |
ED-2b | 24:28 | Gacha Gacha Cute - Figu@mate | Figu@mate OP |
ED-3a | 24:35 | Let's Go! Onmyouji | Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
ED-3b | 24:35 | Here We Go! | Super Mario World BGM |
ED-4a | 24:40 | Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | Prince of Tennis musical OST |
ED-4b | 24:40 | Motteke! Sailor Fuku | Lucky Star OP |
ED-5 | 24:44 | Let's Go! Onmyouji | Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
ED-6 | 25:20 | Intro | Song by simoyuki |
Chaos Mixes
- #5, #6, and #7 are played together from 3:30 to 3:34
- #10 continues through the start of #11; both end at 4:29
- #13 continues through the start of #14; both end at 5:43
- #22 and #23 both play from 7:37 to 7:48
- #24 and #25 both play from 7:49 to 7:58
- #26 and #27 both play from 7:59 to 8:18; #28 plays from 8:09 to 8:38
- #36 plays again in the background of #37 from 11:46 to 11:56
- #47 is a rearrangement of #46 and other songs, which is why it sounds like a chaos mix
- #52 plays again in the background of #53 from 19:36 to 19:55
- #53 plays again in the background of #54 from 21:41 to 22:00
- Between #55 and #56, a fragment of #54 is played from 22:48 to 22:55
Lyrics
00 - Intro | |||
Kirai kirai LOVING | Hating, hating, loving | ||
Kimi gakure ta yuuki wa... | The courage you gave me is... | ||
YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | You are the prince of tennis | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! | Immediately summon the Onmyouji! | ||
01 - ENDLESS RAIN | |||
I'M WALKING IN THE RAIN | I'm walking in the rain | ||
Yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi | Nowhere to go, soaking my broken body | ||
Karamitsuku koori no zawameki | Killing the noise of the ice binding me | ||
Koroshi tsuzukete samayou itsu made mo | Forever, wandering | ||
UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE | Until I can forget your love | ||
ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART | Endless rain, fall on my heart | ||
Kokoro no kizu ni | On the wounds on my heart | ||
LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS | Let me forget all of the hate, all of the sadness | ||
02 - Konayuki | |||
Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai | The season in which the powdered snow dances always passes by | ||
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru noni | Even though I'm chilled as if I'm being blown by the wind | ||
Sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikite nado ikenai | We can't live at the same time without trivial fights | ||
Sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake | If I can't be honest, then rapture and sorrow are meaningless | ||
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara | Powdered snow, if you paled me white to the heart | ||
Futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai? | Can you share our loneliness? | ||
03 - Green Greens | |||
Kirakira March & Wish Upon a Galaxy | |||
BANANA MOON ni notte sora e kogidasou yo | Riding on a banana-shaped moon, let's start rowing into the sky | ||
Hoshi ni tobi utsuretara itsu ni datte yukeru | If you jump along from star to star, you'll be sure to get there someday | ||
Mirai mo kako mo | Into the past and the future | ||
Haru no youki natsu no atsusa | Spring weather, summer heat | ||
Aki no kaze fuyu no yuki | Autumn wind, winter snow | ||
Kimi to meguru kisetsu to uchuu wo | A journey into the four seasons of space with you | ||
Hoshi to kaze ni notte | Stars ride with the wind | ||
04 - Here We Go! | |||
NEET ga ippai Nico Nico Douga | So full of NEET, Nico Nico Video | ||
Kyou mo asa kara Nippon TELECOM | Today too, ever since morning, Japan Telecom | ||
Koumei ga ippai teketeke douga | So full of fame, teketeke video | ||
Yuujin namida me Nippon TELECOM | Tears falling from your friends' eyes, Japan Telecom | ||
05 - Smiles and Tears / 06 - Eight Melodies / 07 - MOTHER 3 Love Theme | |||
Omoide no kazu naraba | |||
RYUKKU ni ippai sa | |||
08 - CANDY POP | |||
Ou BOY oware GIRL mo mou | A chasing boy and a chased girl | ||
Dou shiyou mo nai EMOTION desho?! WO O O OU! | Is it an emotion that can't be helped?! Wo o o oh! | ||
OH NO! cho, chotto matte datte hora | Oh no! W...wait a second, hey, | ||
I MIGHT BE SERIOUS | I might be serious | ||
SO I SET MY HEART IN MOTION | So I set my heart in motion | ||
Ja, motto chanto misete yo ima ijou WO O O OU | Well, you'd better show me more than you are now. Wo o o oh! | ||
Demo yappa wakannai kamo | But I don't think I understand | ||
IT'S JUST MYSTERIOUS | It's just mysterious | ||
09 - GO MY WAY!! | |||
GO MY WAY! Go ue e! | Go my way! Go, higher! | ||
Hora hitori hitori ga | Each and every person | ||
Kono sekai juu de | In the world is | ||
One & Only demo Not Lonely | One-and-only, but not lonely | ||
GO MY WAY! GO mae e! | Go my way! Go, forward! | ||
Harikitte yukimashou | Let's work our hardest! | ||
Subete no kagayaki | Let the light gather at | ||
Kono yubi ni tomare | All my destinations | ||
10 - Motteke! Sailor Fuku / 11 - God knows... | |||
Motte ike! | Take it! | ||
Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu | The one who will be laughing at the end should be me | ||
SAILOR fuku da kara desu ketsuron | Because it's a sailor uniform, that’s it, conclusion | ||
Getsuyoubi na no ni! | Koeru mirai no hate yowasa yue ni | Even though it’s Monday! | To prevent your spirit from being broken |
Kigen warui no dou suru yo? | Tamashii kowasarenu you ni | I’m not feeling well, so what to do? | Because of your weakness |
Natsufuku ga ii no desu | MY WAY kasanaru yo | Summer clothes are nice | You converge with my way |
Kawaii! | Ima futari ni GOD BLESS | Oh so cute! | Now, God bless us |
12 - Agent Yoru o Yuku | |||
Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | Raise the limit deep in my heart | ||
Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | With the technique only you can use | ||
Tokashitsukushite | Break the limit | ||
Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | ||
Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | This intense dance is only a dream for tonight | ||
13 - Hare Hare Yukai / 14 - Hito to Shite Jiku ga Burete Iru | |||
Aru hareta hi no koto | On a particular sunny day | ||
Mahou ijou no yukai ga | A happiness greater than magic | ||
Kagirinaku furisosogu | Will pour down endlessly | ||
Fukanou janai wa | It's not impossible | ||
Ashita mata au toki | When we meet again tomorrow | ||
Warainagara HUMMING | We'll laugh and hum a tune | ||
Ureshisa wo atsumeyou | Let's collect all the happiness | ||
Kantan nanda yo konna no | It's easy, there's nothing to it | ||
Oikakete ne (oikakete ne) | Chase after them (chase after them) | ||
Tsukamaete mite | And try to catch them | ||
Ooki na yume, yume suki deshou? | You love big dreams, right? | ||
Aru hareta hi no koto | Sore naraba inaore! Mou | On a particular sunny day | If that’s so, then grow a spine! I’m already |
Mahou ijou no yukai ga | Bure bure bure bure buremakutte | A happiness greater than magic | Shaky shaky shaky shaky shaking away |
Kagirinaku furisosogu | Furueteru no wakannee | Will pour down endlessly | Make it so that |
Fukanou janai wa | You ni shite yare! | It's not impossible | I don’t know I’m trembling! |
Ashita mata au toki | Zureru ze! Mou | When we meet again tomorrow | Slip away! I’m already |
Warainagara HUMMING | Bure bure ningen demo kitto | We'll laugh and hum a tune | A shaky shaky human, but certainly |
Ureshisa wo atsumeyou | Kimi ga itara | Let's collect all the happiness | If you are here |
Kantan nanda yo konna no | Kawaru? | It's easy, there's nothing to it | I'll change? |
(Atashi ga iru yo, kizuite) | (I’m here, please notice) | ||
15 - PRIDE | |||
(Kore kara goran itadaku | |||
No wa nihon no hokoru kokugi | |||
SUMOU de aru shingitai | |||
Dore wo kaite mo | |||
RIKISHI ni wa narenai | |||
DOHYOU no kegare wo toriharau chikara wa | |||
RIKISHI no mimotsu | |||
SUMOU sore wa uchuu no otowari) | |||
16 - Bonmawari | |||
<No lyrics> | |||
17 - Kakero! Spider-Man | |||
Kakero! SPIDERMAN! | Go for it! Spider-Man! | ||
18 - Ievan Polkka | |||
Rätsätsää ja ribidabi dilla | Rätsätsää ja ribidabi dilla | ||
Beritstan dillan dillan doo | Beritstan dillan dillan doo | ||
A baribbattaa baribariiba | A baribbattaa baribariiba | ||
Dibi dibidibi disten dillan doo | Dibi dibidibi disten dillan doo | ||
Ja barilla stillan deijadoo | Ja barilla stillan deijadoo | ||
A daba daba daba daba daba dybjabuu | A daba daba daba daba daba dybjabuu | ||
Baristal dillan stillan duubadäg | Baristal dillan stillan duubadäg | ||
Dägädägä duu duu deijadoo | Dägädägä duu duu deijadoo | ||
19 - Miko Miko Nurse - Theme of Love | |||
Kitto kawareru | Surely I'll be replaced | ||
Suteki na watashi onna no ko | I'm just a wonderfull little woman | ||
Koe mo toiki mo sisen mo | My voice, my sighs, my sight too | ||
Kanjiru shigusa mo anata shidai | I feel this way because of you | ||
Aishite kudasai | Please love me | ||
Juu-nen hyaku-nen ichioku-kounen!! | For 10 years! 100 years! 100 million light years! | ||
Suki da yo... | Do I like you... | ||
Daisuki! | I love you! | ||
20 - Saikyou OX Keikaku | |||
Sumomomo Momomo! | Sumomomo Momomo! | ||
Koyoi koso wa hotobashiru seigi to | |||
Kyou mo asu mo tomedonaku | Today, tomorrow too, endlessly | ||
Minagiru chikara no idenshi wo...sumomo | |||
Anatasama e sasagemasu | |||
21 - Usatei | |||
(Usa x12 usa~) | (Usa x12 usa~) | ||
(Tewi x30 Tewi~) | (Tewi x30 Tewi~) | ||
Itazura usagi | Mischievous rabbit | ||
Warugaki usagi | Bad girl rabbit | ||
Haraguro usagi | Ill-minded rabbit | ||
Shiawase usagi da! | It's the rabbit of happiness! | ||
22 - Gacha Gacha Cute - Figu@mate / 23 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein | |||
Gacha gacha CUTE figyu atto | Konbudashi kiiteru yo | Gacha gacha cute figurine! | I'm using a konbu seaweed soup stock |
Dotou no TROUBLED ANGELS | Katsuo to konbu no awasewaza | Such a barrage of troubled angels | A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed |
Mitoreru you na soukeibi | Konbudashi kiiteru yo | Do nothing more and admire their molded beauty | I'm using a konbu seaweed soup stock |
Motto chanto! Medenasai! | Katsuo to konbu da yo | Longer! Closer! Give them more love! | Skipjack tuna and konbu seaweed! |
Migakinasai! Agamenasa~i! | Polish them more! Worship them more! | ||
24 - Help me, ERINNNNNN!! / 25 - Maggare↓Spectacle | |||
Aa, dou shiyou!? | Warui koto ni ha naranai deshou | Ah, what will I do!? | It won't turn out for the worst probably |
Takaku furi ageta kono ude (Erin! Erin!) | JUST A SPECTACLE! | I raise my arm on high (Erin! Erin!) | Just a spectacle! |
Watashi no otsukisama | Odoyaka naru sekai yori ha | You are my moon | It suits me better |
Sakasama no otsukisama (Tasukete! Erin!) | O-niai desu yo ne? | My inverted moon (Help me! Erin!) | Than a peaceful world, doesn't it? |
26 - Sakuranbo / 27 - Koi no Mikuru Densetsu / 28 - Clash on the Big Bridge | |||||
Sakuranbo | Koi no Mikuru Densetsu | ||||
Egaosaku kimi to | COME ON! LET'S DANCE! | My smile blooms; | Come on! Let's dance! | ||
Tsunagattetai | COME ON! LET'S DANCE! BABY! | I want us to be together | Come on! Let's dance! Baby! | ||
Moshi ano mukou ni | Namida wo fuite | Clash on the Big Bridge | If we have faith in the future, | When I wipe away | |
Mieru mono ga aru nara | Hashiridashitara | Big Bridge no Shishitou | Surely we'll see a sign | My tears and start running | |
Aishiau futari | COME ON! LET'S DANCE! | Mitame wa tougarashi ao tougarashi | For two people who love each other, | Come on! Let's dance! | It looks like a red pepper, a green chili pepper, |
Shiawase no sora | COME ON! LET'S DANCE! BABY! | Ao tougarashi honto wa chigau no | Fortune's in the air | Come on! Let's dance! Baby! | A green chili pepper; but it's really different |
Tonari dooshi anata to | Sora no kanata e | Mitame wa tougarashi ao tougarashi | Side by side, | To the other side of the sky | It looks like a red pepper, a green chili pepper, |
Atashi sakuranbo | SPECIAL GENERATION | Ao tougarashi honto wa chigau no | You and me; cherries | Special Generation | A green chili pepper; but it's really different |
28 - Clash on the Big Bridge | |||
Big Bridge no Shishitou | |||
CHALLENGE seishin | The spirit of challenge | ||
Kore tte nande hazure ga aru no sa | Why is there a loser? | ||
Nande karami aru no sa | Why is there a sharp taste? | ||
29 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | |||
Gekokujou daze tsubuse | It's gekokujou! Crush him! | ||
Noshiyagaruze choujou made | Push your way to the top | ||
Oikakeru no ga kaikan daze | Chasing is a pleasure | ||
Oitsuite buttsu bushite yaru | And it catches up in no time | ||
Gekokujou daze Gekokujou daze | It's gekokujou! It's gekokujou! | ||
Tsubuse! | Crush him! | ||
30 - Snow and Children | |||
<No lyrics> | |||
31 - Taishou a | |||
Hone no saki wa amari ni mo shiroku | The tip of the bone was very white | ||
Mugen ni tsuzuku yami o sasotta | And invited the infinitely continuing darkness | ||
32 - Naraku no Hana | |||
Sakanaide sakanaide | Do not bloom, do not bloom | ||
Karame torarete ikanaide | Don't get seized and taken away | ||
Otomo naku tobikau toki no kakera | The silently fluttering shards of time | ||
33 - Tsuki no Waltz | |||
Michite wa kakeru | The waxing moon is breaking apart | ||
Sora o yuku shinpi no fune | Go towards the sky, the ship of mystery | ||
Kawaranai mono nado nai to | If there isn't anything that will change | ||
Katarikakete kuru yo | Then I'll continue this speech | ||
Konna ni tsuki ga aoi yoru wa | In this blue night, the moon is | ||
Fushigi na koto ga okiru yo | Covering up everything with its mysterious aura | ||
Doko ka mishiranu mori no naka de | In the middle of some unknown forest, | ||
Samayou watashi | I am wandering around | ||
34 - GOLD RUSH | |||
(Make it! Make money!) Let's drink all night tonight. | (Make it! Make money!) Let's drink all night tonight. | ||
(Make it! Make money!) Money is something to live for. | (Make it! Make money!) Money is something to live for. | ||
(Make it! Make money!) Money makes the mare to do. | (Make it! Make money!) Money makes the mare to do. | ||
(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! Lets's do the money making! | (Make it! Make money!) Yeah! Yeah! Lets's do the money making! | ||
(Make it! Make money!) Take the bath of a bundle of bills. | (Make it! Make money!) Take the bath of a bundle of bills. | ||
(Make it! Make money!) Many money is heavier than lives. | (Make it! Make money!) Many money is heavier than lives. | ||
(Make it! Make money!) I'm interested only in money. | (Make it! Make money!) I'm interested only in money. | ||
(Make it! Make money!) Yeah! Yeah! I become a millionaire!! | (Make it! Make money!) Yeah! Yeah! I become a millionaire!! | ||
35 - Dramatic | |||
DRAMATIC-TIC tomeraresou ni nai tometai to omowanai | Dramatic-tic, it doesn't seem to be stoppable, neither am I thinking of stopping it | ||
Mekurumeku egao dake no FLASHBACK sagashiteiru natsutteru | A flashback with only a dazzling smile, I’m searching, this summer | ||
Towa ni tsudukisou de isshun no ONE SUMMER | It seems to go on forever but this one summer ends in the blink of an eye | ||
Aa atsukunarerudake atsukunaritai | Ah, I want it to get hot, as hot as it can get | ||
36 - A Cruel Angel's Thesis | |||
Zankoku na tenshi no THESIS | The cruel angel's thesis | ||
Madobe kara yagate tobitatsu | Will soon take flight through the window | ||
Hotobashiru atsui PATOSU de | With surging, hot pathos, | ||
Omoide wo uragiru nara | If you betray your memories | ||
37 - U.N. Owen was Her? | |||
Sweets Time | |||
Ringo to hachimitsu | Apples and honey | ||
Koucha no JAM wa APRICOT | The jam in the tea is apricot | ||
Gin iro no TEASPOON | I threw the silver | ||
Kabe ni hoorinageta | Teaspoon against the wall | ||
Hayaku asobou yo | Hurry up, let's play | ||
Ningyou wa nannimo shaberanai | Dolls never say anything | ||
Hitotsu shikashi shiranai | They just try to sing | ||
Uta wo utatte miru no | The one song they know | ||
38 - Necrofantasia | |||
Fragments | |||
Saa nara shiteyo | C'mon, make it ring, | ||
Hitomi ga kirameku | Your eyes are sparkling | ||
Ah kitto TRIP suruatsui BEAT | Ah, I’m sure we’ll take a trip, a hot beat | ||
Saa korekarayo | C'mon, it starts from here, | ||
Yokubari na yume ni | In a greedy dream | ||
Kurai kao mo tsurai kao mo SMILE | Even a dark face and a bitter face will also smile | ||
39 - Jounetsu Tairiku | |||
<No lyrics> | |||
40 - Princess Bride! | |||
Otome no PURAIDO, yume no BURAIDO | A maiden's pride and a dream bride | ||
Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | ||
Himitsu ni furete yo mou furuenai | Touch me secretly, I can't tremble anymore! | ||
Asa mo hiru mo yoru mo zutto suki ni natte iku | Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. | ||
Hirogaru yo sekai memai suru kurai | I'm reaching out, world! I feel almost giddy! | ||
Cryin' Smillin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | ||
Ude wo nobashite yo gyutto tsukamu kara | Reach out your arm, because I will hold it tight! | ||
Asa mo hiru mo yoru mo zutto dakishimete | Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. | ||
41 - Love Cheat! | |||
RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | Ra ra ra LoveCheat! La-ra ra ra LoveCheat! | ||
Dokidoki no TABLE☆GAME | An exciting table game | ||
RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | Ra ra ra LoveCheat! La-ra ra ra LoveCheat! | ||
Koi no ippatsu shoubu! (Fu!) | A one-shot deal of love! (Fu!) | ||
Dakedo kontan barebare NG! | However, the plot will be found out NG! | ||
Tenpaicchatte Fall 'n Down! | Finish a ready hand, fallin' down! | ||
Kore wa LovePinch! Ikki ni LovePinch! | This is the LovePinch! The LovePinch at a stretch! | ||
Sunao na watashi ni naru kara | Because I'll be honest | ||
Chotto dake matte ne (Hey!) | Just wait a second (Hey!) | ||
42 - Butter-Fly | |||
Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja | After an endless dream, in this miserable world | ||
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo | It seems as if our beloved dreams will lose | ||
STAY shigachi na IMAGE darake no tayorinai tsubasa demo | Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay | ||
Kitto toberu sa ON MY LOVE | I'm sure we can fly, on my love | ||
43 - Makka na Chikai | |||
Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | Now there’s nothing but things that I don’t understand | ||
Shinjiru kono michi o susumu dake sa | But I’ll only advance on this road that I believe in | ||
Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | ||
Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | ||
44 - SKILL | |||
SKILL MY HEART | Skill my heart | ||
Ginga no hate made | To the edge of the galaxy | ||
Atsui yume wo moyase | Burn your passionate dreams | ||
ALL I CAN DO! | All I can do! | ||
SKILL MY SOUL | Skill my soul | ||
Tamashii wo yobi samase | Cry awake your soul | ||
Jidai ga ore wo michibiku kagiri mutekisa!! | As long as the era guides me, I am invincible!! | ||
(ALL RIGHT) | (All right) | ||
Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh | ||
(Shirou Kuuzen Saikyou BATTLE) | (All-Time Unprecedented Ultimate Battle) | ||
Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh | ||
45 - Genesis of Aquarion | |||
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | ||
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed | ||
Motto koishiku natta | You became more dear | ||
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | ||
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you | ||
Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell | ||
46 - Futari no Mojipittan | |||
Pittan tanta mojipittan | Pittan tanta mojipittan! | ||
Rinran ranra mojipittan | Rinran ranra mojipittan! | ||
Pittan tanta mojipittan | Pittan tanta mojipittan! | ||
Rinran ranra mojipittan | Rinran ranra mojipittan! | ||
47 - Tsurupettan | |||
Pettan, pettan, tsurupettan | Flat, flat, smooth and flat | ||
Youjo youjo tsurupeta youjo | Little girl, little girl, flat-chested little girl | ||
Pettan, pettan, tsurupettan | Flat, flat, smooth and flat | ||
Youjo youjo tsurupeta youjo (Tsurupeta tte iu naa!)) | Little girl, little girl, flat-chested little girl (Don't call me flat-chested!) | ||
Pettan, pettan, mochipettan | Flat, flat, flat as a pancake | ||
Suika Suika tsurupeta Suika | Suika, Suika, flat-chested Suika | ||
Pettan, pettan, mune pettan | Flat, flat, flat-chested | ||
Suika Suika tsurupeta Suika (STALKER tte iu naa!) | Suika, Suika, flat-chested Suika (Don't call me a stalker!) | ||
48 - true my heart | |||
SWEET MY HEART meguriaeta yo ne | Sweet my heart, we are able to meet by chance | ||
Mayowanaide CHANGE MY LIFE | Without hesitation, change my life | ||
DREAMING LOVERS hohoemi wa kienai | Dreaming lovers, my smile won’t disappear | ||
Konna ni mo suki da yo | Even like this, I love you | ||
TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | True my heart, your dazzling lips | ||
Setsunai manazashi ni | Are in my painful gaze | ||
CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | Close to my love, wrapping my arms around you | ||
Kitto onaji da ne | I’m sure that they’re the same | ||
Omoi wa yasashii KISS de | Our thoughts, with a tender kiss | ||
Kururu... | Ooohhh... | ||
49 - relations | |||
"Jaa ne" nante iwanaide | Don't say "so long" | ||
"Mata ne" tte itte | Say "see ya later" | ||
Watashi no mono ni naranakute ii | I don't care if you're not ever gonna be mine | ||
Soba ni iru dake de ii | Just being with you is enough | ||
Ano ko ni moshi mo akitara sugu ni yobidashite | If you ever get tired of her, then call me straight away | ||
Kowareru kurai ni dakishimete | And hold me, until I break apart | ||
50 - Uninstall | |||
UNINSTALL UNINSTALL | Uninstall, uninstall | ||
Kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato | I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet | ||
Ima no boku niwa rikai dekinai | But that is something I cannot yet comprehend | ||
UNINSTALL UNINSTALL | Uninstall, uninstall | ||
Osore wo shiranai senshi no youni | I have no choice but to pretend that | ||
Furumau shikanai UNINSTALL | I am a warrior who knows no fear, uninstall | ||
51 - Tori no Uta | |||
Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails | ||
Bokutachi wa miokutta | They were so dazzling | ||
Mabushikute nigeta | I ran away | ||
Itsudatte yowakute | I was always weak | ||
Ano hi kara kawarazu | I let go, frustrated by the fact | ||
Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay | ||
Irarenakatta koto | Unchanged since that day | ||
Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever | ||
52 - you | |||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | ||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | ||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | ||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | ||
52 - you / 53 - Marisa Stole the Precious Thing | |||
Ima made watashi no kokoro | Kirai kirai LOVING | I lost everything dearest to me | Hating, hating, loving |
Wo umete ita mono | (an an-an an an-an an) | And had filled my heart | (an an-an an an-an an) |
Ushinatte hajimete | Dare ga dare ga | And now after losing everything | Who are you? Who are you? |
Kizuita | CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | I realize | I can't be alive without you |
Konna ni mo watashi wo | Doushite naze kashira | All of those different things | Why is it, I wonder |
Sasaete kurete ita koto that | (an an-an an) | You had supported me in | (an an-an an) |
Konna ni mo egao wo | WHY WHY WHY DON'T I | And all of these smiles that | Why why why don't I |
Kureteita koto | MISS YOU A LOT, FOREVER? | You have brought to my face | Miss you a lot, forever? |
53 - Marisa Stole the Precious Thing | |||
Chikai mirai LOVING (an an-an an an-an an) | A close-up future of loving (an an-an an an-an an) | ||
Tooi omoi CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | My distant feelings, I can't be alive without you | ||
Doushite naze kashira (an an-an an) | Why is it, I wonder? (an an-an an) | ||
WHY WHY WHY DON'T I BELIEVE YOU MORE, FOREVER? | Why why why don't I believe you more, forever? | ||
Shitteru wa sonna himitsu | I know about that secret of yours | ||
Itsu de mo mune no naka sakenderu | It's always screaming out in the bottom of my heart | ||
Anata to wa chigau kara | You and I are different | ||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts so easily | ||
54 - Dr. Wily Stage 1 / 53 - Marisa Stole the Precious Thing | |||
Omoide wa Okkusenman | |||
Kodomo no koro yatta koto aru yo | I've done this when I was a kid | ||
Iroase ta kioku da kouhaku bou atama ni | It's a faded memory, a red and white cap on my head | ||
ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | Ultraman! Ultraman seven! | ||
Kodomo no koro natsukashii kioku | When I was a kid, a fond memory | ||
CURRY toka no tokini gin no SPOON meni ate | When I eat curry and stuff, silver spoons on my eyes | ||
ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | Ultraman! Ultraman seven! | ||
Demo ima ja sonna koto mo wasurete | But now I've forgotten all that | ||
Nani ka ni owa reru youni mainichi iki teru | And I'm living each day like I'm being chased by something | ||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | The seasons that have passed were graffiti | ||
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | The seasons that have passed were dramatic | ||
Misugo shite ta keshiki wa | Kirai, kirai, LOVING | The scenery I've overlooked was | Hating, hating, loving |
Okkusenman! Okkusenman! | (an an-an an an-an an) | 110 million! 110 million! | (an an-an an an-an an) |
Sugi sarishi kisetsu wa | Dare ga? Dare ga? | The seasons that have passed were | Who are you? Who are you? |
GRAFFITI | CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | Graffiti | I can't be alive without you |
Kimi gakure ta yuuki wa | Doushite, naze kashira? | The courage you gave me is | Why is it, I wonder? |
Okkusenman! Okkusenman! | (an an-an an) | 110 million! 110 million! | (an an-an an) |
Sugi sarishi kisetsu wa | WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, | The seasons that have passed were | Why why why don't I miss you a lot, |
DRAMATIC | FOREVER? | Dramatic | Forever? |
29 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | |||
Omae no shinshi na taido wa mukatsuku hodo daze | Your sincere attitude makes people feel sick | ||
Shikashi hito no kokoro wo ugokasu sono AURA wa nanda | However, it moves a person, what aura is this? | ||
Ore ni ninsei wo kangae saseru | You made me look back on myself | ||
Tsuyosa yue no kibishisa | I become strict because of strength | ||
Sona kouki na kagayaki ni | The noble shine makes people | ||
Hito wa mabataki wo wasureru | Forget to even blink | ||
Terekusai hodo no yobinaga niau | It's like the given name | ||
Omae wa masashiku TENNIS no Oujisama | You are an exact prince of tennis | ||
YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | You are the prince of tennis | ||
54 - Dr. Wily Stage 1 | Omoide wa Okkusenman | ||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa... | The seasons that have passed were... | ||
55 - Let's Go! Onmyouji | |||
(Tsurai toki, kanashii toki, hito wa sonna toki) | (When a person feels pain and sorrow, the darkness) | ||
(Kokoro no sukima ni yami ga dekiru) | (Can grow in the crevices of that person's heart) | ||
(Sono kokoro no yami ni mamono-tachi) | (In the darkness of that heart) | ||
(Wa yousha naku irikonde kuru no da!) | (The apparitions will enter without any mercy!) | ||
(Dakara, kurushikute mo, kujikeru na!) | (Therefore, even if it painful, don't be crushed!) | ||
(Ochikomu na! kuyokuyo suru na!) | (Don't be sad! Don't brood over it!) | ||
(Nanigoto ni mo kutsushinai kyoujin na kokoro koso ga) | (Because a tenacious heart that does not submit to anything is) | ||
(Saikyou no buki na no dakara!) | (For sure, the strongest weapon!) | ||
Sabishisa de yurameku kokoro wo | Crush what the quivering heart | ||
Nerau mono uchikudake | Is aiming for in solitude | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Onryou, monono kai, komatta toki wa | When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||
ED-1 - Dr. Wily Stage 1 / true my heart | |||
Omoide wa Okkusenman | |||
Misugo shite ta keshiki wa | TRUE MY HEART, kimi o chikaku de | The scenery I've overlooked was | True my heart, close to you |
Okkusenman! Okkusenman! | Dare yori kanjitai | 110 million! 110 million! | I want to feel you more than anyone else |
ED-2 - Marisa Stole the Precious Thing / Gacha Gacha Cute - Figu@mate | |||
Dare ga dare ga | Gacha gacha CUTE figyu atto | Who are you? Who are you? | Gacha gacha cute figurine! |
CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | Motto chanto! Medenasai! | I can't be alive without you | Longer! Closer! Give them more love! |
ED-3 - Let's Go! Onmyouji / Here We Go! | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | NEET ga ippai | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | So full of NEET |
Onnen, enkon, komatta toki wa | Nico Nico Douga | When you are bothered by malice and enmity | Nico Nico Douga |
ED-4 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama / Motteke! Sailor Fuku | |||
YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | SAILOR fuku da kara desu ketsuron | You are the prince of tennis | Because it’s a sailor uniform, that’s it, conclusion |
ED-5 - Let's Go! Onmyouji | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Choujougenshou komatta toki wa | When you are bothered by supernatural phenomenon | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Haratte moraou onmyouji! LET'S GO! | Get the Onmyouji to purify them! Let's go! | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Noroi noroware, komatta toki wa | When you are bothered by charms and curses | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! | Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! | ||
Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! | As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! | ||
Minna no HERO! Onmyouji! | Everybody's hero! Onmyouji! | ||
ED-6 - Intro | |||
<No lyrics> |
Notes
- There are two versions of Monogatari. The first version runs for roughly 26:45, while the second runs for 25:25. The main differences are in tracks 1-12; in particular, #11 (God knows...) does not appear in the original, which instead has Agent Yoru o Yuku.
- Also, #1 (ENDLESS RAIN) in the old version starts slowly and calmly as opposed to the second version, which starts with strong guitars and is slightly faster throughout the whole medley. Additionally, the two versions have different instruments and some different keys in the songs. Therefore, the first version is longer and has different song starting times.