Difference between revisions of "LEGEND of niconico"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Arcorann (→Lyrics) |
|||
Line 430: | Line 430: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''09 - Go My Way / 10 - Kiramekirari''' | + | |colspan="4"|'''09 - Go My Way / 10 - Kiramekirari''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|GO MY WAY! Go ue e! | + | |colspan="2"|GO MY WAY! Go ue e! |
− | | colspan="2"|Go my way! Go, higher! | + | |colspan="2"|Go my way! Go, higher! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Egao mo namida demo | + | |colspan="2"|Egao mo namida demo |
− | | colspan="2"|Whether it's smiles or tears | + | |colspan="2"|Whether it's smiles or tears |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kono sekaijuu ga | + | |colspan="2"|Kono sekaijuu ga |
− | | colspan="2"|The whole world is | + | |colspan="2"|The whole world is |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|WONDERLAND na NEVERLAND | + | |colspan="2"|WONDERLAND na NEVERLAND |
− | | colspan="2"|A wonderland-like neverland | + | |colspan="2"|A wonderland-like neverland |
|- | |- | ||
|GO MY WAY! GO mae e! | |GO MY WAY! GO mae e! | ||
− | | | + | |Kiramekirari zutto chu~to (Chu chu!) |
|Go my way! Go, forward! | |Go my way! Go, forward! | ||
− | | | + | |A sparkling sparkle is always shining (Chu chu!) |
|- | |- | ||
|Ganbatte yukimashou | |Ganbatte yukimashou | ||
− | | | + | |Chikyuu de kagayaku hikari |
|Let's all do our best | |Let's all do our best | ||
− | | | + | |This light will always shine with the world |
|- | |- | ||
|Ichiban daisuki na | |Ichiban daisuki na | ||
− | | | + | |Kiramekirari motto MORE to (MORE to!) |
|I want to be | |I want to be | ||
− | | | + | |A sparkling sparkle more and more |
|- | |- | ||
|Watashi ni naritai | |Watashi ni naritai | ||
− | | | + | |Watashi wo watashi to yobitai |
|The kind of person I love | |The kind of person I love | ||
− | | | + | |I want to call myself "me"! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 472: | Line 472: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''12 - Balalaika''' | + | |colspan="4"|'''12 - Balalaika''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Balalaika! | + | |colspan="2"|Balalaika! |
− | | colspan="2"|Balalaika! | + | |colspan="2"|Balalaika! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | + | |colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI |
− | | colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai | + | |colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai | + | |colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto otomechikku POWER kirarinrin | + | |colspan="2"|Motto otomechikku POWER kirarinrin |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Chotto kiken na kanji | + | |colspan="2"|Chotto kiken na kanji |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | + | |colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI |
− | | colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai | + | |colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto doki doki tomerarenai | + | |colspan="2"|Motto doki doki tomerarenai |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto DRAMATIC koi hallelujah | + | |colspan="2"|Motto DRAMATIC koi hallelujah |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA! | + | |colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA! |
− | | colspan="2"|A balalaika only for us! | + | |colspan="2"|A balalaika only for us! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''13 - Hikyou Sentai Urotander''' | + | |colspan="4"|'''13 - Hikyou Sentai Urotander''' |
|- | |- | ||
|... | |... | ||
Line 509: | Line 509: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''14 - You are the Prince of Tennis''' | + | |colspan="4"|'''14 - You are the Prince of Tennis''' |
|- | |- | ||
|BEST TENSION | |BEST TENSION | ||
Line 525: | Line 525: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''15 - Genesis of Aquarion''' | + | |colspan="4"|'''15 - Genesis of Aquarion''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | + | |colspan="2"|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru |
− | | colspan="2"|I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | + | |colspan="2"|I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Hassennen sugita koro kara | + | |colspan="2"|Hassennen sugita koro kara |
− | | colspan="2"|After about eight thousand years had passed | + | |colspan="2"|After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto koishiku natta | + | |colspan="2"|Motto koishiku natta |
− | | colspan="2"|You became more dear | + | |colspan="2"|You became more dear |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | + | |colspan="2"|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru |
− | | colspan="2"|I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | + | |colspan="2"|I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kimi wo shitta sono hi kara | + | |colspan="2"|Kimi wo shitta sono hi kara |
− | | colspan="2"|Since the day I knew you | + | |colspan="2"|Since the day I knew you |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | + | |colspan="2"|Boku no jigoku ni ongaku wa taenai |
− | | colspan="2"|The music has not died out in my hell | + | |colspan="2"|The music has not died out in my hell |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''16 - Butter-Fly''' | + | |colspan="4"|'''16 - Butter-Fly''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja | + | |colspan="2"|Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja |
− | | colspan="2"|After an endless dream, in this miserable world | + | |colspan="2"|After an endless dream, in this miserable world |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na | + | |colspan="2"|Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na |
− | | colspan="2"|That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all | + | |colspan="2"|That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|STAY shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo | + | |colspan="2"|STAY shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo |
− | | colspan="2"|Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay | + | |colspan="2"|Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kitto toberu sa ON MY LOVE | + | |colspan="2"|Kitto toberu sa ON MY LOVE |
− | | colspan="2"|I'm sure we can fly, on my love | + | |colspan="2"|I'm sure we can fly, on my love |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''17 - Tori no Uta''' | + | |colspan="4"|'''17 - Tori no Uta''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kieru hikoukigumo | + | |colspan="2"|Kieru hikoukigumo |
− | | colspan="2"|We watched the fading vapor trails | + | |colspan="2"|We watched the fading vapor trails |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Bokutachi wa miokutta | + | |colspan="2"|Bokutachi wa miokutta |
− | | colspan="2"|They were so dazzling | + | |colspan="2"|They were so dazzling |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Mabushikute nigeta | + | |colspan="2"|Mabushikute nigeta |
− | | colspan="2"|I ran away | + | |colspan="2"|I ran away |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Itsudatte yowakute | + | |colspan="2"|Itsudatte yowakute |
− | | colspan="2"|I was always weak | + | |colspan="2"|I was always weak |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ano hi kara kawarazu | + | |colspan="2"|Ano hi kara kawarazu |
− | | colspan="2"|I let go, frustrated by the fact | + | |colspan="2"|I let go, frustrated by the fact |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Itsumademo kawarazu ni | + | |colspan="2"|Itsumademo kawarazu ni |
− | | colspan="2"|That I couldn't stay | + | |colspan="2"|That I couldn't stay |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Irarenakatta koto | + | |colspan="2"|Irarenakatta koto |
− | | colspan="2"|Unchanged since that day | + | |colspan="2"|Unchanged since that day |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kuyashikute yubi wo hanasu | + | |colspan="2"|Kuyashikute yubi wo hanasu |
− | | colspan="2"|Couldn't stay unchanged forever | + | |colspan="2"|Couldn't stay unchanged forever |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''18 - Kaze to Issho ni''' | + | |colspan="4"|'''18 - Kaze to Issho ni''' |
|- | |- | ||
|colspan="2"|Aruki-tsudzukete doko made yuku no? | |colspan="2"|Aruki-tsudzukete doko made yuku no? | ||
Line 608: | Line 608: | ||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
− | | colspan="4"|'''19 - Summer / 20 - You''' | + | |colspan="4"|'''19 - Summer / 20 - You''' |
|- | |- | ||
|<no lyrics> | |<no lyrics> | ||
Line 686: | Line 686: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''26 - Little Busters!''' | + | |colspan="4"|'''26 - Little Busters!''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e | + | |colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e |
− | | colspan="2"|High up we fly High up in the sky | + | |colspan="2"|High up we fly High up in the sky |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age | + | |colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age |
− | | colspan="2"|High up we rise High up we raised our voice | + | |colspan="2"|High up we rise High up we raised our voice |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | + | |colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made |
− | | colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day comes | + | |colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day comes |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | + | |colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai |
− | | colspan="2"|The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | + | |colspan="2"|The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | + | |colspan="2"|Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai |
− | | colspan="2"|After this, we will begin anew with this hope and name of the future | + | |colspan="2"|After this, we will begin anew with this hope and name of the future |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | + | |colspan="2"|Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo |
− | | colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | + | |colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''27 - Princess Bride!''' | + | |colspan="4"|'''27 - Princess Bride!''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Otome no PURAIDO Yume no BURAIDO | + | |colspan="2"|Otome no PURAIDO Yume no BURAIDO |
− | | colspan="2"|A maiden's pride and a dream bride | + | |colspan="2"|A maiden's pride and a dream bride |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | + | |colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! |
− | | colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | + | |colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Himitsu ni furete yo Mou furuenai | + | |colspan="2"|Himitsu ni furete yo Mou furuenai |
− | | colspan="2"|Touch me secretly, I can't tremble anymore! | + | |colspan="2"|Touch me secretly, I can't tremble anymore! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Suki ni natte iku | + | |colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Suki ni natte iku |
− | | colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. | + | |colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Hirogaru yo sekai Memai suru kurai | + | |colspan="2"|Hirogaru yo sekai Memai suru kurai |
− | | colspan="2"|I'm reaching out, world! I feel almost giddy! | + | |colspan="2"|I'm reaching out, world! I feel almost giddy! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | + | |colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! |
− | | colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | + | |colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ude wo nobashite yo Gyutto tsukamu kara | + | |colspan="2"|Ude wo nobashite yo Gyutto tsukamu kara |
− | | colspan="2"|Reach out your arm, because I will hold it tight! | + | |colspan="2"|Reach out your arm, because I will hold it tight! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Dakishimete | + | |colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Dakishimete |
− | | colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. | + | |colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''28 - Gong''' | + | |colspan="4"|'''28 - Gong''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo | + | |colspan="2"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo |
− | | colspan="2"|Warriors of fate, It's now time to stand up | + | |colspan="2"|Warriors of fate, It's now time to stand up |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase | + | |colspan="2"|Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase |
− | | colspan="2"|Use the sword of lightning to scatter your enemies | + | |colspan="2"|Use the sword of lightning to scatter your enemies |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''29 - Karma''' | + | |colspan="4"|'''29 - Karma''' |
|- | |- | ||
|... | |... |
Revision as of 10:40, 10 March 2010
Kanji | n/a |
---|---|
Romaji | n/a |
English | "Legend of Niconico" |
Release Date | 30 December 2008 |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm5700693 |
Composer(s) | YASU |
Track List
# | Time | Title | Source |
01 | 00:00 | Kanashimi no Mukou e | School Days ED |
02 | 00:24 | Town | The Idolm@ster BGM |
03 | 00:39 | Love Cheat | Itadaki Jangarian R OP |
04 | 01:30 | Ne-Ni-Ge de Reset! | Lucky Star character song |
05 | 01:30 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
06 | 01:41 | Motteke! Sailor Fuku | Lucky Star OP |
07 | 01:52 | World is Mine | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
08 | 01:52 | Black Rock Shooter | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
09 | 02:14 | Go My Way | The Idolm@ster |
10 | 02:25 | Kiramekirari | The Idolm@ster |
11 | 02:36 | Battle with Gilgamesh | Final Fantasy V BGM |
12 | 02:41 | Balalaika | Kirarin Revolution OP |
13 | 03:02 | Hikyou Sentai Urotander | Vocaloid (KAITO) song by ShinP |
14 | 03:26 | You are the Prince of Tennis | Prince of Tennis Musical |
15 | 03:37 | Genesis of Aquarion | Genesis of Aquarion OP |
16 | 03:58 | Butter-Fly | Digimon Adventure OP |
17 | 04:19 | Tori no Uta | Air OP |
18 | 04:44 | Kaze to Issho ni | Pokemon: The First Movie ED |
19 | 05:09 | Summer | Kikujina main theme |
20 | 05:19 | You | Higurashi no Naku Koro ni - Meakashi-hen ED |
21 | 05:37 | Kaze no Doukei | Chrono Trigger BGM |
22 | 05:56 | To Zanarkand | Final Fantasy X OP |
23 | 06:27 | Jounetsu Tairiku | Jounetsu Tairiku OP |
24 | 06:39 | God Knows | The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert |
25 | 06:39 | True My Heart | Nursery Rhyme OP |
26 | 06:52 | Little Busters! | Little Busters! OP |
27 | 07:17 | Princess Bride! | Princess Bride OP |
28 | 07:39 | Gong | Super Robot Wars Alpha 3 OP/ED |
29 | 07:49 | Karma | Tales of the Abyss main theme |
30 | 08:03 | Caramelldansen | Supergott album by Caramell |
31 | 08:13 | Under My Skin | Paffendorf original song |
32 | 08:24 | Hatsune Miku no Shoushitsu | Vocaloid (Hatsune Miku) song by cosMo(BousouP) |
33 | 08:35 | Usatei | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
34 | 08:56 | Native Faith | Touhou Project BGM |
35 | 09:09 | Kero ⑨ Destiny | Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) |
36 | 09:31 | Marisa Stole The Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
37 | 09:52 | Tewi! ~Eien Tewi ver.~ | Touhou Project BGM (arranged by Sekkenya) |
38 | 10:13 | Dr. Wily Stage 1 | Megaman 2 BGM |
39 | 10:45 | Omoide wa Okkusenman | Megaman 2 BGM (arranged by Family Comcert) |
40 | 11:07 | U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | Touhou Project BGM |
41 | 11:17 | Saishuu Kichiku Imouto Flandre S. | Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) |
42 | 11:28 | Seikan Hikou | Macross Frontier insert |
43 | 11:41 | Ningentte Iina | Manga Nippon Mukashibanashi ED |
44 | 11:57 | Makka na Chikai | Busou Renkin OP |
45 | 12:18 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
46 | 12:51 | Tsurupettan | Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) |
47 | 13:12 | Let's Go! Onmyouji | Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho insert |
ED-1 | 13:23 | World is Mine | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
ED-2 | 13:25 | Genesis of Aquarion | Genesis of Aquarion OP |
ED-3 | 13:31 | Makka na Chikai | Busou Renkin OP |
ED-4 | 13:33 | Seikan Hikou | Macross Frontier insert |
ED-5 | 13:33 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
ED-6 | 13:39 | Butter-Fly | Digimon Adventure OP |
ED-7 | 13:44 | Under My Skin | Paffendorf original song |
ED-8 | 13:44 | Omoide wa Okkusenman | Megaman 2 BGM (arranged by Family Comcert) |
ED-9 | 13:44 | Marisa Stole The Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
ED-10 | 13:49 | True My Heart | Nursery Rhyme OP |
ED-11 | 13:52 | U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | Touhou Project BGM |
48 | 14:12 | Night of Knights | Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) |
49 | 14:24 | Prelude | Final Fantasy BGM |
50 | 14:40 | 中二の俺がスーパーマリオブラザーズを頑張って耳コピしてみた | Super Mario Bros. BGM (arranged by 黒魔) |
Chaos Mixes
Lyrics
01 - Kanashimi no Mukou e | |||||
Kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara | |||||
Boku wa mou iranai yo nukumori mo ashita mo | |||||
02 - Town | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
03 - Love Cheat | |||||
... | |||||
04 - Ne-Ni-Ge de Reset! / 05 - Hare Hare Yukai / 06 - Motteke! Sailor Fuku | |||||
Shippai datte GOOD NIGHT | Aru hareta hi no koto | It's a mistake again! GOOD NIGHT | On a particular sunny day | ||
Nenige suru koto mo waruku nai yo ne | Mahou ijou no yukai ga | I'm escaping to sleep, the bad things will not be there | A happiness greater than magic | ||
Kitto me ga samete | Kagirinaku furisosogu | Surely when I wake up, | Will pour down endlessly | ||
wasurechau minna | Fukanou janai wa | everybody will forget it, right? | It's not impossible | ||
Shippai datte DON'T MIND | Getsuyoubi na no ni! | It's a mistake again! DON'T MIND | Even though it’s Monday! | ||
Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na | Kigen warui no dou suru yo? | As the morning comes, they're all completely gone. That's so good. | I’m not feeling well, so what to do? | ||
Atarashii ichinichi de RESET | Natsufuku ga ii no desu, kawaii! | RESET into a new day! | Summer clothes are nice, oh so cute! | ||
07 - World is Mine / 08 - Black Rock Shooter | |||||
... | |||||
09 - Go My Way / 10 - Kiramekirari | |||||
GO MY WAY! Go ue e! | Go my way! Go, higher! | ||||
Egao mo namida demo | Whether it's smiles or tears | ||||
Kono sekaijuu ga | The whole world is | ||||
WONDERLAND na NEVERLAND | A wonderland-like neverland | ||||
GO MY WAY! GO mae e! | Kiramekirari zutto chu~to (Chu chu!) | Go my way! Go, forward! | A sparkling sparkle is always shining (Chu chu!) | ||
Ganbatte yukimashou | Chikyuu de kagayaku hikari | Let's all do our best | This light will always shine with the world | ||
Ichiban daisuki na | Kiramekirari motto MORE to (MORE to!) | I want to be | A sparkling sparkle more and more | ||
Watashi ni naritai | Watashi wo watashi to yobitai | The kind of person I love | I want to call myself "me"! | ||
11 - Battle with Gilgamesh | |||||
... | |||||
12 - Balalaika | |||||
Balalaika! | Balalaika! | ||||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | Balalaika balalalaika balalailakaikai | ||||
Kono omoi wa tomerarenai | |||||
Motto otomechikku POWER kirarinrin | |||||
Chotto kiken na kanji | |||||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | Balalaika balalalaika balalailakaikai | ||||
Motto doki doki tomerarenai | |||||
Motto DRAMATIC koi hallelujah | |||||
Futari dake no BALALAIKA! | A balalaika only for us! | ||||
13 - Hikyou Sentai Urotander | |||||
... | |||||
14 - You are the Prince of Tennis | |||||
BEST TENSION | |||||
YOU ARE THE BEST | |||||
BEST CONDITION | |||||
Prince of Tennis | |||||
YOU ARE THE BEST | |||||
YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | |||||
15 - Genesis of Aquarion | |||||
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | ||||
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed | ||||
Motto koishiku natta | You became more dear | ||||
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | ||||
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you | ||||
Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell | ||||
16 - Butter-Fly | |||||
Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja | After an endless dream, in this miserable world | ||||
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na | That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all | ||||
STAY shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo | Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay | ||||
Kitto toberu sa ON MY LOVE | I'm sure we can fly, on my love | ||||
17 - Tori no Uta | |||||
Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails | ||||
Bokutachi wa miokutta | They were so dazzling | ||||
Mabushikute nigeta | I ran away | ||||
Itsudatte yowakute | I was always weak | ||||
Ano hi kara kawarazu | I let go, frustrated by the fact | ||||
Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay | ||||
Irarenakatta koto | Unchanged since that day | ||||
Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever | ||||
18 - Kaze to Issho ni | |||||
Aruki-tsudzukete doko made yuku no? | How far will you go as you continue to walk? | ||||
Kaze ni tazunerarete sora wo miru | The wind asks me that, and I look to the sky | ||||
Aruki-tsudzukete doko made mo yukou ka | Shall we go anywhere as we continue to walk? | ||||
Kaze to issho ni mata aruki-dasou | Together with the wind, we begin to walk again | ||||
19 - Summer / 20 - You | |||||
<no lyrics> | |||||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | ||||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | ||||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | ||||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | ||||
21 - Kaze no Doukei | |||||
Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure | ||||
Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind | ||||
22 - To Zanarkand | |||||
... | |||||
23 - Jounetsu Tairiku / 24 - God Knows / 25 - True My Heart | |||||
... | |||||
Koeru mirai no hate yowasa yue ni | TRUE MY HEART kimi wo chikaku de | To prevent your spirit from being broken | True my heart, close to you | ||
Tamashii kowasarenu you ni | Dare yori kanjitai | Because of your weakness | I want to feel you more than anyone else | ||
MY WAY kasanaru yo | CLOSE TO MY LOVE hitomi tojite | You converge with my way | Close to my love, close your eyes | ||
Ima futari ni GOD BLESS | Itsuka kanau kara sunao na kimochi dakishime | Now, God bless us | Because my honest feelings will be fulfilled someday, I embrace them |
26 - Little Busters! | |||
Takaku tobe takaku sora e | High up we fly High up in the sky | ||
Takaku kere takaku koe wo age | High up we rise High up we raised our voice | ||
Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | Some day we will break through it. Until that day comes | ||
Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | ||
Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | After this, we will begin anew with this hope and name of the future | ||
Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | ||
27 - Princess Bride! | |||
Otome no PURAIDO Yume no BURAIDO | A maiden's pride and a dream bride | ||
Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | ||
Himitsu ni furete yo Mou furuenai | Touch me secretly, I can't tremble anymore! | ||
Asa mo hiru mo yoru mo zutto Suki ni natte iku | Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. | ||
Hirogaru yo sekai Memai suru kurai | I'm reaching out, world! I feel almost giddy! | ||
Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | ||
Ude wo nobashite yo Gyutto tsukamu kara | Reach out your arm, because I will hold it tight! | ||
Asa mo hiru mo yoru mo zutto Dakishimete | Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. | ||
28 - Gong | |||
Ima koso tachiagare sadame no senshi yo | Warriors of fate, It's now time to stand up | ||
Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase | Use the sword of lightning to scatter your enemies | ||
29 - Karma | |||
... | |||
30 - Caramelldansen / 31 - Under My Skin | |||
Dansa med oss klappa era händer | Come dance with us And clap both of your hands | ||
Gör som vi gör ta några steg åt vänster | Do like we do and take some steps to the left | ||
Lyssna och lär missa inte chansen | Listen and learn Do not miss this good chance | ||
Nu är vi här med caramelldansen | We are now here with the Caramelldance | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
32 - Hatsune Miku no Shoushitsu | |||
Shinjita mono wa | As in my faith, | ||
Tsugou no ii mousou o | A comforting delusion cycles on, | ||
Kurikaeshi utsushidasu kagami | The reflection in the mirror | ||
Utahime wo yame tatakitsukeru you ni sakebu | Like a slap in the face, cries out, "Give up being a singer.." | ||
Saikou soku no wakare no uta | The highest velocity song of farewell | ||
33 - Usatei | |||
Itazura usagi | Mischievous rabbit | ||
Warugaki usagi | Bad girl rabbit | ||
Haraguro usagi | Ill-minded rabbit | ||
Shiawase usagi da! | It's the rabbit of happiness! | ||
34 - Native Faith | |||
... | |||
35 - Kero ⑨ Destiny | |||
Maru kyuu Cirno wa oishiisou dakedo | Even though Cirno number ⑨ looks so delicious | ||
Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | I have to control myself and eat Kanako's gruel (boiled rice) instead. I'll eat her when she gets fatter! | ||
Shokumotsurensa no chouten mezashite | I'm aiming for the top of the food chain, | ||
kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | so I'm training again today by hopping up the shrine stair | ||
36 - Marisa Stole The Precious Thing | |||
Shiranai wa sonna mahou | I don't know how to work your magic | ||
Omoi wa tsutaetara kowarechau | If I told you how I felt, I'd break | ||
Anata to wa chigau kara | I'm not the same as you | ||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts that easily | ||
37 - Tewi! ~Eien Tewi ver.~ | |||
Usagi Usagi nani wo mite haneru | |||
Juugoya no tsuki dake ja mono tarinai | |||
Yoru ni tobidashite tsuki to odorou | |||
1) Mou daremo ga tomerarenai tomaranai! | |||
2) Saa minna te wo furiage tsuitekoi! | |||
3) Doko made mo takaku todoke tsuki made todoke! | |||
38 - Dr. Wily Stage 1 | |||
Omoide wa Okkusenman | |||
... | |||
39 - Omoide wa Okkusenman | |||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | The seasons that have passed were graffiti | ||
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | The seasons that have passed were dramatic | ||
40 - U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | |||
Ringo to hachimitsu | Apples and honey | ||
Koucha no JAM wa APRICOT | The jam in the tea is apricot | ||
Gin iro no teaspoon | I threw the silver | ||
Kabe ni hoorinageta | Teaspoon against the wall | ||
41 - Saishuu Kichiku Imouto Flandre S. | |||
La-da-da-da-la-ladala-la-da | La-da-da-da-la-ladala-la-da | ||
La-la-da-la-la-lalala-da-la-la-da-la-da | La-la-da-la-la-lalala-da-la-la-da-la-da | ||
La-da-da-da-la-ladala-la-da | La-da-da-da-la-ladala-la-da | ||
La-la-da-la-la-lalala-da-laaa! | La-la-da-la-la-lalala-da-laaa! | ||
42 - Seikan Hikou | |||
Ryuusei ni matagatte | Ride a shooting star | ||
Anata ni kyuukouka ah ah | It dives with you | ||
Noukon no hoshizora ni | In a dark blue starlit sky | ||
Watashitachi hanabi mitai | We're like fireworks | ||
Kokoro ga hikari no ya wo hanatsu | Our hearts shoot through with an arrow of light | ||
43 - Ningentte Iina | |||
... | |||
44 - Makka na Chikai | |||
Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | Now there’s nothing but things that I don’t understand | ||
Shinjiru kono michi o susumu dake sa | But I’ll only advance on this road that I believe in | ||
Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | ||
Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | ||
45 - Miku Miku ni Shite Ageru | |||
Ano ne, hayaku | Excuse me sir, could you please hurry up? | ||
Pasokon ni irete yo | Install me into your PC | ||
Doushita no? | What's the matter? | ||
PACKAGE zutto mitsumeteru | You have been forever staring at the package | ||
Kimi no koto | Telling you the truth | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Uta wa madane, ganbaru kara | I've been trying hard for this song | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Therefore, please let me prepare a little more | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Sekai juu no dare, dare yori | From all around the world, no matter who you are | ||
Mikku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Dakara motto watashi ni utawasete ne | Please hear me sing a little more | ||
46 - Tsurupettan | |||
Hito no yo ni (akuryou taisan) | This oni (evil spirit begone) | ||
Umareshi oni wo (puyopuyo suru na-!) | Born into the world of humans (Don't turn all squishy!) | ||
Yami ni e to (douman seiman) | Will be buried (douman seiman) | ||
Houmure ya (Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, hai) | In the darkness (Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, yeah!) | ||
47 - Let's Go! Onmyouji | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Onryou, monono kai, komatta toki wa | When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! |
... |