Difference between revisions of "Rin to Shite Saku Hana no Gotoku"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search (Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = "凛として咲く花の如く" | romajiname = "Rin to Shite Saku Hana no Gotoku" | englishname = "Like a Flower that Blooms Bravely" | or...") |
m |
||
Line 71: | Line 71: | ||
*[[Kakenukeru Aiueo Medley]] | *[[Kakenukeru Aiueo Medley]] | ||
*[[Myriads of Niconico Douga]] | *[[Myriads of Niconico Douga]] | ||
+ | *[[Tetsu-med 256]] | ||
*[[Another Kumikyoku]] | *[[Another Kumikyoku]] | ||
|} | |} |
Revision as of 00:07, 24 July 2022
Kanji | "凛として咲く花の如く" |
---|---|
Romaji | "Rin to Shite Saku Hana no Gotoku" |
English | "Like a Flower that Blooms Bravely" |
Original Artist | Beniiro Litmus |
Source | pop'n music 15 ADVENTURE playable song |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=RtbUv8J_fsY |
Medleys that use this song
Lyrics
Haru fukaku yume no rinkaku wo | The outline of spring's deep dream |
Bokashi te ikisugi te maimodoru | That had blurred way too much returns to me |
Hanabira wa shigusa wo oikake | When the flower petals chased after my moves, |
Usu akari no shita de hisoyaka | Quiet under the dim twilight |
Tsumasaki de ayasu tsuki no usagi wa odori | Balancing on tiptoe, moon rabbits dance, |
Hoshi no aida wo tobi mawaru kuchibue fuki | Whistling and flying through the stars |
Shibuki agaru | In a splash of color, |
Watashi kakeru | I begin chasing |
Oikakeru hoshi wa | A star spinning round, |
Mawaru mawaru chiisana tsubomi | Spinning round, a small flower bud |
Saite saite tsuki ni onegai | "Bloom, bloom!" I begged of the moon, |
Odayaka na kage ni usugeshou | "And dress the gentle shadows in your light makeup." |
Shirazu shirazu eiya! to nageta | But I never knew, never knew, augh! I give up! |
Tsubomi wa yukue shirezu no mama | I still don't know where this little flower bud will end up. |
Mioroshi te chiisaku natta kumo no aida ni | Looking down through the shrinking clouds of smoke, |
Me wo dashi ta senkou hanabi | A sparkler suddenly blossomed to life |
Tsubura na yume | In a blinding dream. |
Shibuki agaru | In a splash of color, |
Hibana kakeru | Sparks begin |
Toikake ta hoshi wa | And the strange stars |
Kawaru ga waru gao wo kae ta | One after another, changed their faces |
Saite saite kururi to mawaru | Bloom, bloom! Twirl right around |
Haihime no gotoku tamayura ni | Like a ballerina for a fleeting moment |
Omoiomoi ni ugoku kage to | But I think, I think something's moving in the shadows |
Senaka wo awase te (aa) hashiru! | From behind my back, ah, run away! |
Ko wo egaki kage wa nobiru | The arc of shadow drawn |
Kagerou no saki ni | On the moon extends beyond the heat haze |
Saita atta! Maa ui hana ga | And, it bloomed already! Into a round flower, |
Saita saita hoshi no kakera ga | It bloomed, it bloomed! Fragments of stars |
Tsuki no uragawa de naite ita | Cried on the other side of the moon and unnoticed to me, |
Kidukanu uchi ni kakure te ita usagi mo | The hidden rabbits continued |
Mata ko egaku | To draw an arc |
Saite saite tsuki ni onegai | "Bloom, bloom!" I begged of the moon, |
Odayaka na kage ni usugeshou | "And dress the gentle shadows in your light makeup." |
Shirazu shirazu eiya! to nageta | But I never knew, never knew, augh! I give up! |
Tsubomi wa yukue shirezu | I don't know these little flower buds, |
Saite saita kaze ni yurarete | But they bloom, they bloomed! |
Odayaka na saka wa usugeshou | Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup |
Geta narashi te kuchibue awase | Their footsteps ring, whistling to one another |
Rin to shite hannari no kokoro | From their dignified, quietly beautiful hearts. |
Source
- Lyrics taken from The pop'n music Encyclopedia/Pop'n Music Wiki.