Difference between revisions of "Rin to Shite Saku Hana no Gotoku"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
m
m
Line 77: Line 77:
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 +
|-
 +
|'''''Japanese'''''
 +
|'''''English'''''
 
|-
 
|-
 
|Haru fukaku yume no rinkaku wo
 
|Haru fukaku yume no rinkaku wo

Revision as of 18:43, 14 October 2022

Kanji "凛として咲く花の如く"
Romaji "Rin to Shite Saku Hana no Gotoku"
English "Like a Flower that Blooms Bravely"
Original Artist Beniiro Litmus
Source pop'n music 15 ADVENTURE playable song
Original Video URL https://www.youtube.com/watch?v=RtbUv8J_fsY


Medleys that use this song

Lyrics

Japanese English
Haru fukaku yume no rinkaku wo The outline of spring's deep dream
Bokashi te ikisugi te maimodoru That had blurred way too much returns to me
Hanabira wa shigusa wo oikake When the flower petals chased after my moves,
Usu akari no shita de hisoyaka Quiet under the dim twilight

Tsumasaki de ayasu tsuki no usagi wa odori Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Hoshi no aida wo tobi mawaru kuchibue fuki Whistling and flying through the stars

Shibuki agaru In a splash of color,
Watashi kakeru I begin chasing
Oikakeru hoshi wa A star spinning round,
Mawaru mawaru chiisana tsubomi Spinning round, a small flower bud

Saite saite tsuki ni onegai "Bloom, bloom!" I begged of the moon,
Odayaka na kage ni usugeshou "And dress the gentle shadows in your light makeup."
Shirazu shirazu eiya! to nageta But I never knew, never knew, augh! I give up!
Tsubomi wa yukue shirezu no mama I still don't know where this little flower bud will end up.

Mioroshi te chiisaku natta kumo no aida ni Looking down through the shrinking clouds of smoke,
Me wo dashi ta senkou hanabi A sparkler suddenly blossomed to life
Tsubura na yume In a blinding dream.

Shibuki agaru In a splash of color,
Hibana kakeru Sparks begin
Toikake ta hoshi wa And the strange stars
Kawaru ga waru gao wo kae ta One after another, changed their faces

Saite saite kururi to mawaru Bloom, bloom! Twirl right around
Haihime no gotoku tamayura ni Like a ballerina for a fleeting moment
Omoiomoi ni ugoku kage to But I think, I think something's moving in the shadows
Senaka wo awase te (aa) hashiru! From behind my back, ah, run away!

Ko wo egaki kage wa nobiru The arc of shadow drawn
Kagerou no saki ni On the moon extends beyond the heat haze
Saita atta! Maa ui hana ga And, it bloomed already! Into a round flower,

Saita saita hoshi no kakera ga It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Tsuki no uragawa de naite ita Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
Kidukanu uchi ni kakure te ita usagi mo The hidden rabbits continued
Mata ko egaku To draw an arc

Saite saite tsuki ni onegai "Bloom, bloom!" I begged of the moon,
Odayaka na kage ni usugeshou "And dress the gentle shadows in your light makeup."
Shirazu shirazu eiya! to nageta But I never knew, never knew, augh! I give up!
Tsubomi wa yukue shirezu I don't know these little flower buds,

Saite saita kaze ni yurarete But they bloom, they bloomed!
Odayaka na saka wa usugeshou Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Geta narashi te kuchibue awase Their footsteps ring, whistling to one another
Rin to shite hannari no kokoro From their dignified, quietly beautiful hearts.

Source