Difference between revisions of "Nico Nico Douga Choukessen!!: First Movement Lyrics"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>Nnd8793
imported>Nnd8793
(Finished lyrics)
Line 36: Line 36:
 
|01:32
 
|01:32
 
|[[Kono Ki Nan no Ki]] <!--romaji.org.-->
 
|[[Kono Ki Nan no Ki]] <!--romaji.org.-->
|Hitachi Group commercial <!--Only thing I can find is this - http://www.youtube.com/watch?v=PyopXFWynXk . The description links to this- http://www.youtube.com/watch?v=oWX-RBr7kRw . I can't listen right now because my connection is slow.--> <!--Description taken from Galaxy-->
+
|Hitachi Group commercial <!--Lyrics found at http://www.youtube.com/watch?v=HMeEslzDQW0, music found at http://www.youtube.com/watch?v=WYNC8JzV5j8 -->
 
|-
 
|-
 
|007
 
|007
Line 140: Line 140:
 
|026
 
|026
 
|04:04
 
|04:04
|[[Matsumoto Bon Bon]] <!--Apparently a street festival in Matsumoto, Japan. Is this still a song? What should be put for the source?-->
+
|[[Matsumoto Bon Bon]] <!--Apparently a street festival in Matsumoto, Japan. Is this still a song? What should be put for the source?--> <!--Still don't really know the source, but the song plays in http://www.youtube.com/watch?v=S2QM1RxpHgc, which is how I found the lyrics.-->
|Matsumoto street festival
+
|Matsumoto street festival song
 
|-
 
|-
 
|022
 
|022
Line 220: Line 220:
 
| colspan="2"|'''001 - Konayuki'''
 
| colspan="2"|'''001 - Konayuki'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
+
| colspan="4"|Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
| colspan="2"|Powdered snow, if you paled me white to the heart
+
| colspan="4"|Powdered snow, if you paled me white to the heart
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai?
+
| colspan="4"|Futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai?
| colspan="2"|Can you share our loneliness?
+
| colspan="4"|Can you share our loneliness?
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 230: Line 230:
 
| colspan="2"|'''002 - Turkish March''' <!--Lyrics copied and English translation loosely based on youtube.com/watch?v=fs5_vNMg1xc's subtitles-->
 
| colspan="2"|'''002 - Turkish March''' <!--Lyrics copied and English translation loosely based on youtube.com/watch?v=fs5_vNMg1xc's subtitles-->
 
|-
 
|-
| colspan="2"|'''''Turkish March - Owata'' \(^o^)/'''
+
| colspan="4"|'''''Turkish March - Owata'' \(^o^)/'''
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Asa obita, nebou shita
+
| colspan="4"|Asa obita, nebou shita
| colspan="2"|Woke up in the morning, overslept again
+
| colspan="4"|Woke up in the morning, overslept again
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Isoide kigaete dekakenakya
+
| colspan="4"|Isoide kigaete dekakenakya
| colspan="2"|Gotta get dressed and go out fast!
+
| colspan="4"|Gotta get dressed and go out fast!
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Eki tsuita... teiki ga nai...
+
| colspan="4"|Eki tsuita... teiki ga nai...
| colspan="2"|Got to the station... forgot my pass...
+
| colspan="4"|Got to the station... forgot my pass...
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Tsuide ni saifu mo miataranai
+
| colspan="4"|Tsuide ni saifu mo miataranai
| colspan="2"|And my wallet's missing!
+
| colspan="4"|And my wallet's missing!
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Isoide ie kaeru
+
| colspan="4"|Isoide ie kaeru
| colspan="2"|I'm rushing back home
+
| colspan="4"|I'm rushing back home
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Machigai naku chikoku
+
| colspan="4"|Machigai naku chikoku
| colspan="2"|Now I'll be late for sure
+
| colspan="4"|Now I'll be late for sure
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Tomodachi ni keitai de
+
| colspan="4"|Tomodachi ni keitai de
| colspan="2"|I wanted to call my friend
+
| colspan="4"|I wanted to call my friend
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Renraku torou to omottara
+
| colspan="4"|Renraku torou to omottara
| colspan="2"|To tell her what happened
+
| colspan="4"|To tell her what happened
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Denchi ga kiretete ugokanai
+
| colspan="4"|Denchi ga kiretete ugokanai
| colspan="2"|But the battery is dead and the phone won't work!
+
| colspan="4"|But the battery is dead and the phone won't work!
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 264: Line 264:
 
| colspan="2"|'''003 - Kinjirareta Asobi'''
 
| colspan="2"|'''003 - Kinjirareta Asobi'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Bara no kubi wa tsunagete gin no kusari kuwaete
+
| colspan="4"|Bara no kubi wa tsunagete gin no kusari kuwaete
| colspan="2"|Put on the collar of roses, and bite upon the silver chain
+
| colspan="4"|Put on the collar of roses, and bite upon the silver chain
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
+
| colspan="4"|Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
| colspan="2"|Another one will die tonight - you are despicable
+
| colspan="4"|Another one will die tonight - you are despicable
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku o
+
| colspan="4"|Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku o
| colspan="2"|Kneel down and lick the bitter drops of love
+
| colspan="4"|Kneel down and lick the bitter drops of love
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Tenshi ni hodokosu aoi DRESSAGE
+
| colspan="4"|Tenshi ni hodokosu aoi DRESSAGE
| colspan="2"|A blue dressage performed for the angels
+
| colspan="4"|A blue dressage performed for the angels
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 280: Line 280:
 
| colspan="4"|'''004 - The World / 005 - Hateshinaki Tabi / 006 - Kono Ki Nan no Ki'''
 
| colspan="4"|'''004 - The World / 005 - Hateshinaki Tabi / 006 - Kono Ki Nan no Ki'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri
+
| colspan="4"|Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri
| colspan="2"|In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution
+
| colspan="4"|In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution
 +
|-
 +
| colspan="4"|Aishita yue ni mebaeta aku no hana
 +
| colspan="4"|An evil flower that sprouted from love
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Aishita yue ni mebaeta aku no hana
+
| colspan="2"|Korekara saki otozureru de arou subete wo
| colspan="2"|An evil flower that sprouted from love
+
| colspan="2"|<No lyrics>
 +
| colspan="2"|With everything that'll happen after this
 +
| colspan="2"|...
 
|-
 
|-
|Korekara saki otozureru de arou subete wo
+
| colspan="2"|Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai
|...
+
| colspan="2"|Kono ni nan no ki? Kininaru ki
|With everything that'll happen after this
+
| colspan="2"|I can't let anyone interfere
|
+
| colspan="4"|What tree is this? An interested tree
 
|-
 
|-
|Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai
+
| colspan="2"|
|
+
| colspan="2"|Mitakotomo nai ki desukara
|I can't let anyone interfere
+
| colspan="2"|
|
+
| colspan="4"|I have not watched this tree so far
 
|-
 
|-
|Itsu ka boku ga misete ageru
+
| colspan="4"|Itsu ka boku ga misete ageru
|Someday, I’ll show you
+
| colspan="4"|Someday, I’ll show you
 
|-
 
|-
|Hikari kagayaku sekai o
+
| colspan="4"|Hikari kagayaku sekai o
|A shining world
+
| colspan="4"|A shining world
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 306: Line 311:
 
| colspan="2"|'''007 - Sora Iro Days'''
 
| colspan="2"|'''007 - Sora Iro Days'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Moshimo sekai ga imi wo motsu no nara
+
| colspan="4"|Moshimo sekai ga imi wo motsu no nara
| colspan="2"|If this world still has meaning
+
| colspan="4"|If this world still has meaning
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Konna kimochi mo muda de wa nai
+
| colspan="4"|Konna kimochi mo muda de wa nai
| colspan="2"|Then these feelings aren't futile
+
| colspan="4"|Then these feelings aren't futile
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Akogare ni oshitsubusarete akirametetan da
+
| colspan="4"|Akogare ni oshitsubusarete akirametetan da
| colspan="2"|I was crushed by my longing and had given up
+
| colspan="4"|I was crushed by my longing and had given up
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Hateshinai sora no iro mo shiranai de
+
| colspan="4"|Hateshinai sora no iro mo shiranai de
| colspan="2"|Without even knowing the color of the endless sky
+
| colspan="4"|Without even knowing the color of the endless sky
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 322: Line 327:
 
| colspan="2"|'''008 - Zankoku na Tenshi no Thesis'''
 
| colspan="2"|'''008 - Zankoku na Tenshi no Thesis'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Zankoku na tenshi no THESIS
+
| colspan="4"|Zankoku na tenshi no THESIS
| colspan="2"|The cruel angel's thesis
+
| colspan="4"|The cruel angel's thesis
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Madobe kara yagate tobitatsu
+
| colspan="4"|Madobe kara yagate tobitatsu
| colspan="2"|Will soon take flight through the window
+
| colspan="4"|Will soon take flight through the window
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kono sora wo daite kagayaku
+
| colspan="4"|Kono sora wo daite kagayaku
| colspan="2"|Embracing this sky and shining
+
| colspan="4"|Embracing this sky and shining
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Shounen yo shinwa ni nare
+
| colspan="4"|Shounen yo shinwa ni nare
| colspan="2"|Young boy, become the legend!
+
| colspan="4"|Young boy, become the legend!
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 338: Line 343:
 
| colspan="2"|'''009 - Eternal Blaze'''
 
| colspan="2"|'''009 - Eternal Blaze'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Toki o koe kizamareta
+
| colspan="4"|Toki o koe kizamareta
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|My sad memories
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kanashimi no kioku
+
| colspan="4"|Kanashimi no kioku
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Transcended through time
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Massugu ni uketomeru
+
| colspan="4"|Massugu ni uketomeru
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|The one who will accept them
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kimi wa hikari no tenshi
+
| colspan="4"|Kimi wa hikari no tenshi
| colspan="2"|You are the light of an angel
+
| colspan="4"|Is you, the goddess of light
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 354: Line 359:
 
| colspan="2"|'''010 - Happy Material'''
 
| colspan="2"|'''010 - Happy Material'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Hikaru kaze wo oikoshitara
+
| colspan="4"|Hikaru kaze wo oikoshitara
| colspan="2"|After I've passed the glittering wind,
+
| colspan="4"|After I've passed the glittering wind,
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kimi ni kitto aeru ne
+
| colspan="4"|Kimi ni kitto aeru ne
| colspan="2"|I will surely meet you
+
| colspan="4"|I will surely meet you
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Atarashii kagayaki HAPPY READY GO!
+
| colspan="4"|Atarashii kagayaki HAPPY READY GO!
| colspan="2"|A new brilliance, happy ready go!
+
| colspan="4"|A new brilliance, happy ready go!
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 367: Line 372:
 
|'''011 - Ievan Polkka'''
 
|'''011 - Ievan Polkka'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Rätsätsää ja ribidabi dilla
+
| colspan="4"|Rätsätsää ja ribidabi dilla
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Rätsätsää ja ribidabi dilla
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Beritstan dillan dillan doo
+
| colspan="4"|Beritstan dillan dillan doo
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Beritstan dillan dillan doo
 
|-
 
|-
| colspan="2"|A baribbattaa baribariiba
+
| colspan="4"|A baribbattaa baribariiba
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|A baribbattaa baribariiba
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Dibi dibidibi disten dillan doo
+
| colspan="4"|Dibi dibidibi disten dillan doo
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Dibi dibidibi disten dillan doo
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Ja barilla stillan deijadoo
+
| colspan="4"|Ja barilla stillan deijadoo
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Ja barilla stillan deijadoo
 
|-
 
|-
| colspan="2"|A daba daba daba daba daba dybjabuu
+
| colspan="4"|A daba daba daba daba daba dybjabuu
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|A daba daba daba daba daba dybjabuu
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Baristal dillan stillan duubadäg
+
| colspan="4"|Baristal dillan stillan duubadäg
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Baristal dillan stillan duubadäg
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Dägädägä duu duu deijadoo
+
| colspan="4"|Dägädägä duu duu deijadoo
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Dägädägä duu duu deijadoo
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 395: Line 400:
 
| colspan="4"|'''012 - Yuki, Muon, Madobe Nite'''
 
| colspan="4"|'''012 - Yuki, Muon, Madobe Nite'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Oto mo nai sekai ni maiorita I WAS SNOW  
+
| colspan="4"|Oto mo nai sekai ni maiorita I WAS SNOW  
| colspan="2"|In a world without sound I fluttered down, I was snow  
+
| colspan="4"|In a world without sound I fluttered down, I was snow  
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 402: Line 407:
 
| colspan="4"|'''013 - Cheetahmen 2 Theme'''
 
| colspan="4"|'''013 - Cheetahmen 2 Theme'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore tte CHEETAH
+
| colspan="4"|CHEETAH MAN ore tte CHEETAH
| colspan="2"|Cheetah man, I am, the Cheetah
+
| colspan="4"|Cheetah man, I am, the Cheetah
 
|-
 
|-
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH
+
| colspan="4"|CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH
| colspan="2"|Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah
+
| colspan="4"|Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah
 
|-
 
|-
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore tte CHEETAH
+
| colspan="4"|CHEETAH MAN ore tte CHEETAH
| colspan="2"|Cheetah man, I am, the Cheetah
+
| colspan="4"|Cheetah man, I am, the Cheetah
 
|-
 
|-
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH
+
| colspan="4"|CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH
| colspan="2"|Cheetah man, we are the Cheetah
+
| colspan="4"|Cheetah man, we are the Cheetah
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 418: Line 423:
 
| colspan="4"|'''014 - Dragon Quest Overture'''
 
| colspan="4"|'''014 - Dragon Quest Overture'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|<no lyrics>
+
|<No lyrics>
| colspan="2"|
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 425: Line 429:
 
| colspan="4"|'''015 - Final Fantasy Theme'''
 
| colspan="4"|'''015 - Final Fantasy Theme'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|<no lyrics>
+
|<No lyrics>
| colspan="2"|
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 432: Line 435:
 
| colspan="4"|'''016 - Alps Ichiman Shaku'''
 
| colspan="4"|'''016 - Alps Ichiman Shaku'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|ALPS ichiman shaku koyari no ue de
+
| colspan="4"|ALPS ichiman shaku koyari no ue de
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|10,000 feet up the alps, on Mt. Koyari
 
|-
 
|-
| colspan="2"|HAIJI ga PEETAA ni yarare teru  
+
| colspan="4"|HAIJI ga PEETAA ni yarare teru  
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Heidi and Peter are enjoying
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 442: Line 445:
 
| colspan="4"|'''017 - Axel F / 018 - Tooi Hibi ~ Nausicaa no Theme'''
 
| colspan="4"|'''017 - Axel F / 018 - Tooi Hibi ~ Nausicaa no Theme'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|<no lyrics>
+
|<No lyrics> <!--Nausicaa's theme is like "lalala la..."-->
| colspan="2"| <!--Nausicaa's theme is like "lalala la..."-->
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 449: Line 451:
 
| colspan="4"|'''019 - Gong'''
 
| colspan="4"|'''019 - Gong'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo
+
| colspan="4"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo
| colspan="2"|Warriors of fate, It's now time to stand up
+
| colspan="4"|Warriors of fate, It's now time to stand up
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Inazuma no tsurugi de... (teki wo kechirase)
+
| colspan="4"|Inazuma no tsurugi de... (teki wo kechirase)
| colspan="2"|Use the sword of lightning... (to scatter your enemies) <!--Next track cuts Gong off.-->
+
| colspan="4"|Use the sword of lightning... (to scatter your enemies) <!--Next track cuts Gong off.-->
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 459: Line 461:
 
| colspan="4"|'''020 - Double-Action'''
 
| colspan="4"|'''020 - Double-Action'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Ugoki daseba CLIMAX
+
| colspan="4"|Ugoki daseba CLIMAX
| colspan="2"|It’s coming alive, this Climax!
+
| colspan="4"|It’s coming alive, this Climax!
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Koboreochiru suna no you ni dare mo toki tomerarenai
+
| colspan="4"|Koboreochiru suna no you ni dare mo toki tomerarenai
| colspan="2"|No one can stop the passage of time, flowing like sand slipping through one's fingers
+
| colspan="4"|No one can stop the passage of time, flowing like sand slipping through one's fingers
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Sono sadame okasu mono
+
| colspan="4"|Sono sadame okasu mono
| colspan="2"|...
+
| colspan="4"|Whoever violates this law...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 472: Line 474:
 
| colspan="4"|'''021 - Romance'''
 
| colspan="4"|'''021 - Romance'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Umarekawaru MELODY
+
| colspan="4"|Umare kawaru MELODY
 +
| colspan="4"|The melody that's reborn
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
| colspan="5"|'''022 - Usatei / 023 - Bonmawari / 024 - Kurutto Mawatte Ikkaiten / 025 - Mining Melancholy / 026 - Matsumoto Bon Bon'''
 +
|-
 +
|'''Usatei'''
 +
|-
 +
| colspan="4"|USA USA USA USA
 +
| colspan="4"|Usa usa usa usa
 +
|-
 +
| colspan="4"|USA USA USA USA
 +
| colspan="4"|Usa usa usa usa
 +
|-
 +
| colspan="4"|USA USA USA USA
 +
| colspan="4"|Usa usa usa usa
 +
|-
 +
| colspan="4"|USAAAAA!
 +
| colspan="4"|Usaaaaa!
 +
|-
 +
| colspan="2"|
 +
|'''Bonmawari'''
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| colspan="2"|USA USA USA USA
 +
| colspan="2"|<No lyrics>
 +
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 
| colspan="2"|...
 
| colspan="2"|...
 
|-
 
|-
|<br>
+
| colspan="2"|USA USA USA USA
 +
| colspan="2"|
 +
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 +
| colspan="2"|
 
|-
 
|-
| colspan="4"|'''022 - Usatei / 023 - Bonmawari / 024 - Kurutto Mawatte Ikkaiten / 025 - Mining Melancholy / 026 - Matsumoto Bon Bon'''
+
| colspan="2"|
 +
|'''Kurutto Mawatte Ikkaiten'''
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
| colspan="2"|USA USA USA USA USA USA USA USA
+
| colspan="2"|USA USA USA USA
| colspan="2"|Usa usa usa usa usa usa usa usa
+
| colspan="2"|Kurutto mawatte ikkaiten de
 +
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 +
| colspan="2"|Spin around once and
 
|-
 
|-
 
| colspan="2"|USA USA USA USA
 
| colspan="2"|USA USA USA USA
 +
| colspan="2"|Hikkurikaette wahaha
 
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 +
| colspan="2"|Do it again! Wahaha
 
|-
 
|-
 +
| colspan="2"|
 +
|'''Mining Melancholy'''
 
|
 
|
|'''23 - Bonmawari'''
+
|
 +
|-
 +
| colspan="2"|USA USA USA USA
 +
| colspan="2"|<No lyrics>
 +
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 +
| colspan="2"|...
 +
|-
 +
| colspan="2"|USA USA USA USA
 +
| colspan="2"|
 +
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 +
| colspan="2"|
 +
|-
 +
| colspan="2"|
 +
|'''Matsumoto Bon Bon'''
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|USA USA USA USA USA USA USA USA
+
| colspan="2"|USA USA USA USA
|<no lyrics>
+
| colspan="2"|BON BON MATSUMOTO
 +
| colspan="2"|Usa usa usa usa
 +
| colspan="2"|Bon Bon Matsumoto
 +
|-
 +
| colspan="2"|USAAAAA!
 +
| colspan="2"|BON BON BON
 +
| colspan="2"|usaaaaa!
 +
| colspan="2"|Bon Bon Bon!
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
| colspan="5"|'''022 - Usatei / 023 - Bonmawari / 024 - Kurutto Mawatte Ikkaiten / 025 - Mining Melancholy / 026 - Matsumoto Bon Bon''' <!--Sorry it looks kind of crappy, guys, I tried my best on this part...-->
 +
|-
 +
|USA USA USA USA
 +
|<No lyrics>
 +
|Kurutto mawatte ikkaiten
 +
|<No lyrics>
 +
|BON BON MATSUMOTO
 +
|Usa usa usa usa
 
|
 
|
 +
|Spin around once
 
|
 
|
 +
|Bon Bon Matsumoto
 
|-
 
|-
 +
|USA USA USA USA
 
|
 
|
|'''24 - Kurutto Mawatte Ikkaiten'''
+
|Kurutto mawatte ikkaiten
 
|
 
|
 +
|BON BON BON
 +
|Usa usa usa usa
 
|
 
|
 +
|Spin around once
 +
|
 +
|Bon Bon Bon!
 
|-
 
|-
|USA USA USA USA USA USA USA USA
+
|USA USA USA USA
|Kurutto mawatte ikkaiten, ...
 
 
|
 
|
|Spin around once, ...
+
|Kurutto mawatte ikkaiten de
 +
|
 +
|BON BON MATSUMOTO
 +
|Usa usa usa usa
 +
|
 +
|Spin around once and
 +
|
 +
|Bon Bon Matsumoto
 
|-
 
|-
 +
|USA USA USA USA
 
|
 
|
|'''25 - Mining Melancholy'''
+
|Hikkurikaette wahaha
 
|
 
|
 +
|BON BON BON
 +
|Usa usa usa usa
 
|
 
|
 +
|Do it again! Wahaha
 +
|
 +
|Bon Bon Bon!
 
|-
 
|-
|USA USA USA USA USA USA USA USA
+
|USA USA USA USA
|<no lyrics>
+
|
 +
|Kurutto mawatte ikkaiten
 +
|
 +
|BON BON MATSUMOTO
 +
|Usa usa usa usa
 
|
 
|
 +
|Spin around once
 
|
 
|
 +
|Bon Bon Matsumoto
 
|-
 
|-
 +
|USA USA USA USA
 +
|
 +
|Kurutto mawatte ikkaiten
 
|
 
|
|'''26 - Matsumoto Bon Bon'''
+
|BON BON BON
 +
|Usa usa usa usa
 
|
 
|
 +
|Spin around once
 
|
 
|
 +
|Bon Bon Bon!
 
|-
 
|-
|USA USA USA USA USA USA USA USA
+
|USA USA USA USA...
|...
+
|
 +
|Kurutto mawatte ikkaiten de...
 +
|
 +
|BON BON MATSUMOTO...
 +
|Usa usa usa usa...
 
|
 
|
 +
|Spin around once and...
 
|
 
|
|-
+
|Bon Bon Matsumoto...
|...
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 531: Line 640:
 
| colspan="4"|'''027 - Balalaika'''
 
| colspan="4"|'''027 - Balalaika'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Balalaika!
+
| colspan="4"|Balalaika!
| colspan="2"|Balalaika!
+
| colspan="4"|Balalaika!
 
|-
 
|-
| colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI
+
| colspan="4"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI
| colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai
+
| colspan="4"|Balalaika balalalaika balalailakaikai
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai
+
| colspan="4"|Kono omoi wa tomerarenai
| colspan="2"|These thoughts...
+
| colspan="4"|These thoughts...
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Motto DRAMATIC koi HALLELUJAH
+
| colspan="4"|Motto DRAMATIC koi HALLELUJAH
| colspan="2"|More dramatic love, hallelujah
+
| colspan="4"|More dramatic love, hallelujah
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA!
+
| colspan="4"|Futari dake no BALALAIKA!
| colspan="2"|A balalaika only for us!
+
| colspan="4"|A balalaika only for us!
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 550: Line 659:
 
| colspan="4"|'''028 - Shishio Makoto no Kumikyoku'''
 
| colspan="4"|'''028 - Shishio Makoto no Kumikyoku'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|<no lyrics>
+
|<No lyrics>  
| colspan="2"|
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 557: Line 665:
 
| colspan="4"|'''029 - Tsuki no Waltz'''
 
| colspan="4"|'''029 - Tsuki no Waltz'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Konnani tsiku ga aoi yoru wa
+
| colspan="4"|Konnani tsiku ga aoi yoru wa
| colspan="2"|In this blue night, the moon is
+
| colspan="4"|In this blue night, the moon is
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Fushigi na koto ga okiru yo
+
| colspan="4"|Fushigi na koto ga okiru yo
| colspan="2"|covering up everything with its mysterious aura
+
| colspan="4"|covering up everything with its mysterious aura
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Dokoka mishiranu mori no naka de
+
| colspan="4"|Dokoka mishiranu mori no naka de
| colspan="2"|In the middle of some unknown forest,
+
| colspan="4"|In the middle of some unknown forest,
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Samayou watashi
+
| colspan="4"|Samayou watashi
| colspan="2"|I am wondering around
+
| colspan="4"|I am wandering around
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 573: Line 681:
 
| colspan="4"|'''030 - Taishou a'''
 
| colspan="4"|'''030 - Taishou a'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Hone no saki wa amari ni mo shiroku
+
| colspan="4"|Hone no saki wa amari ni mo shiroku
| colspan="2"|The tip of the bone was very white
+
| colspan="4"|The tip of the bone was very white
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Mugen ni tsuzuku yami o sasotta
+
| colspan="4"|Mugen ni tsuzuku yami o sasotta
| colspan="2"|And invited the infinitely continuing darkness
+
| colspan="4"|And invited the infinitely continuing darkness
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 583: Line 691:
 
| colspan="4"|'''031 - Atagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend'''
 
| colspan="4"|'''031 - Atagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend'''
 
|-
 
|-
| colspan="4"|'''Nitori no Uta (Moe)'''
+
| colspan="4"|'''''Nitori no Uta (Moe)'''''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kappappa kappappa Nitori...
+
| colspan="4"|Kappappa kappappa Nitori!
| colspan="2"|Kappappa kappappa Nitori, (you get more than you pay for with Nitori?) <!--Source: TouhouWiki.-->
+
| colspan="4"|Kapa-pa kapa-pa Nitori! <!--Source: TouhouWiki.-->
 +
|-
 +
| colspan="4"|Onedan ijou Nitori
 +
| colspan="4"|You get more than you pay for with Nitori
 +
|-
 +
| colspan="4"|Kappappa kappappa Nitori!
 +
| colspan="4"|Kapa-pa kapa-pa Nitori!
 +
|-
 +
| colspan="4"|Onedan ijou Nitori
 +
| colspan="4"|You get more than you pay for with Nitori
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 592: Line 709:
 
| colspan="4"|'''032 - Revenge of Meta Knight: Ending'''
 
| colspan="4"|'''032 - Revenge of Meta Knight: Ending'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|<no lyrics?>
+
|<No lyrics>
| colspan="2"|
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 599: Line 715:
 
| colspan="4"|'''033 - Flawless Clothing of the Celestials'''
 
| colspan="4"|'''033 - Flawless Clothing of the Celestials'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|<no lyrics>
+
|<No lyrics>
| colspan="2"|
 
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 606: Line 721:
 
| colspan="2"|'''034 - Kanashimi no Mukou e'''
 
| colspan="2"|'''034 - Kanashimi no Mukou e'''
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara
+
| colspan="4"|Kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara
| colspan="2"|...
+
| colspan="4"|If I can make my way to the other side of sorrow
 
|-
 
|-
| colspan="2"|Boku wa mou iranai yo nukumori mo ashita mo
+
| colspan="4"|Boku wa mou kore ijou nani mo kanjinakute ii
| colspan="2"|
+
| colspan="4"|Then I'd like to not feel anything beyond this anymore
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Revision as of 20:36, 7 July 2013

Lyrics for the first movement of Choukessen.

Tracklist

Time Title Source
001 00:29 Konayuki 1 Litre no Namida insert
002 00:48 Turkish March Mozart's Piano Sonata No. 11, 3rd movement / Ref: オワットルコ行進曲
003 01:07 Kinjirareta Asobi Rozen Maiden OP
004 01:17 The World Death Note OP
005 01:27 Hateshinaki Tabi Dragon Quest Monsters BGM
006 01:32 Kono Ki Nan no Ki Hitachi Group commercial
007 01:45 Sora Iro Days Tengen Toppa Gurren Lagann OP
008 02:04 Zankoku na Tenshi no Thesis Neon Genesis Evangelion OP
009 02:14 Eternal Blaze Magical Girl Lyrical Nanoha A OP
010 02:23 Happy Material Mahou Sensei Negima! OP
011 02:33 Ievan Polkka Finnish folk song
012 02:43 Yuki, Muon, Madobe Nite The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song
013 02:50 Cheetahmen 2 Theme Cheetahmen 2 BGM
014 02:59 Dragon Quest Overture Dragon Quest OP
015 03:09 Final Fantasy Theme Final Fantasy OP
016 03:19 Alps Ichiman Shaku Yankee Doodle (Japanese Arrange) / Ref: 明るい歌を歌ってほしかったシリーズ
017 03:23 Axel F Beverly Hills Cop theme / Ref: 幼少期のゲイツシリーズ
018 03:28 Tooi Hibi ~ Nausicaa no Theme Nausicaa of the Valley of the Wind BGM
017 03:31 Axel F Beverly Hills Cop theme / Ref: 幼少期のゲイツシリーズ
019 03:33 Gong Super Robot Wars Alpha 3 OP/ED
020 03:40 Double-Action Kamen Rider Den-O ED
021 03:49 Romance Sexy Commando Gaiden: Sugoiyo!! Masaru-san OP
022 03:52 Usatei Touhou Project BGM (arranged by IOSYS)
023 03:57 Bonmawari Hachi Ji Da Yo! Zenin Shuugou! TV BGM
024 03:59 Kurutto Mawatte Ikkaiten Sgt. Frog ED
025 04:02 Mining Melancholy Super Donkey Kong 2 BGM
026 04:04 Matsumoto Bon Bon Matsumoto street festival song
022 04:07 Usatei Touhou Project BGM (arranged by IOSYS)
023 04:07 Bonmawari Hachi Ji Da Yo! Zenin Shuugou! TV BGM
024 04:07 Kurutto Mawatte Ikkaiten Sgt. Frog ED
025 04:07 Mining Melancholy Super Donkey Kong 2 BGM
026 04:07 Matsumoto Bon Bon Matsumoto street festival
027 04:15 Balalaika Kirarin Revolution OP
028 04:26 Shishio Makoto no Kumikyoku Ruruoni Kenshin BGM
029 04:29 Tsuki no Waltz TV music video song by Atsuko Ishizuka
030 04:43 Taishou a Higurashi no Naku Koro ni Kai ED
031 04:58 Akutagawa Ryuunosuke's Kappa ~ Candid Friend Touhou Project BGM
032 05:12 Revenge of Meta Knight: Ending Kirby Super Star BGM
033 05:27 Flawless Clothing of the Celestials Touhou Project BGM
034 05:41 Kanashimi no Mukou e School Days ED

Chaos Mixes

  • #5 plays in the background of #4 from 1:27 to 1:32
  • #6 plays in the background of #4 from 1:32 to 1:37
  • #23, #24, #25, and #26 each play in the background of #22 individually from 3:57 to 4:07
  • #22, #23, #24, #25, and #26 all play from 4:07 to 4:15

Lyrics

001 - Konayuki
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara Powdered snow, if you paled me white to the heart
Futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai? Can you share our loneliness?

002 - Turkish March
Turkish March - Owata \(^o^)/
Asa obita, nebou shita Woke up in the morning, overslept again
Isoide kigaete dekakenakya Gotta get dressed and go out fast!
Eki tsuita... teiki ga nai... Got to the station... forgot my pass...
Tsuide ni saifu mo miataranai And my wallet's missing!
Isoide ie kaeru I'm rushing back home
Machigai naku chikoku Now I'll be late for sure
Tomodachi ni keitai de I wanted to call my friend
Renraku torou to omottara To tell her what happened
Denchi ga kiretete ugokanai But the battery is dead and the phone won't work!

003 - Kinjirareta Asobi
Bara no kubi wa tsunagete gin no kusari kuwaete Put on the collar of roses, and bite upon the silver chain
Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii Another one will die tonight - you are despicable
Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku o Kneel down and lick the bitter drops of love
Tenshi ni hodokosu aoi DRESSAGE A blue dressage performed for the angels

004 - The World / 005 - Hateshinaki Tabi / 006 - Kono Ki Nan no Ki
Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution
Aishita yue ni mebaeta aku no hana An evil flower that sprouted from love
Korekara saki otozureru de arou subete wo <No lyrics> With everything that'll happen after this ...
Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai Kono ni nan no ki? Kininaru ki I can't let anyone interfere What tree is this? An interested tree
Mitakotomo nai ki desukara I have not watched this tree so far
Itsu ka boku ga misete ageru Someday, I’ll show you
Hikari kagayaku sekai o A shining world

007 - Sora Iro Days
Moshimo sekai ga imi wo motsu no nara If this world still has meaning
Konna kimochi mo muda de wa nai Then these feelings aren't futile
Akogare ni oshitsubusarete akirametetan da I was crushed by my longing and had given up
Hateshinai sora no iro mo shiranai de Without even knowing the color of the endless sky

008 - Zankoku na Tenshi no Thesis
Zankoku na tenshi no THESIS The cruel angel's thesis
Madobe kara yagate tobitatsu Will soon take flight through the window
Kono sora wo daite kagayaku Embracing this sky and shining
Shounen yo shinwa ni nare Young boy, become the legend!

009 - Eternal Blaze
Toki o koe kizamareta My sad memories
Kanashimi no kioku Transcended through time
Massugu ni uketomeru The one who will accept them
Kimi wa hikari no tenshi Is you, the goddess of light

010 - Happy Material
Hikaru kaze wo oikoshitara After I've passed the glittering wind,
Kimi ni kitto aeru ne I will surely meet you
Atarashii kagayaki HAPPY READY GO! A new brilliance, happy ready go!

011 - Ievan Polkka
Rätsätsää ja ribidabi dilla Rätsätsää ja ribidabi dilla
Beritstan dillan dillan doo Beritstan dillan dillan doo
A baribbattaa baribariiba A baribbattaa baribariiba
Dibi dibidibi disten dillan doo Dibi dibidibi disten dillan doo
Ja barilla stillan deijadoo Ja barilla stillan deijadoo
A daba daba daba daba daba dybjabuu A daba daba daba daba daba dybjabuu
Baristal dillan stillan duubadäg Baristal dillan stillan duubadäg
Dägädägä duu duu deijadoo Dägädägä duu duu deijadoo

012 - Yuki, Muon, Madobe Nite
Oto mo nai sekai ni maiorita I WAS SNOW In a world without sound I fluttered down, I was snow

013 - Cheetahmen 2 Theme
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH Cheetah man, I am, the Cheetah
CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH Cheetah man, I am, the Cheetah
CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH Cheetah man, we are the Cheetah

014 - Dragon Quest Overture
<No lyrics>

015 - Final Fantasy Theme
<No lyrics>

016 - Alps Ichiman Shaku
ALPS ichiman shaku koyari no ue de 10,000 feet up the alps, on Mt. Koyari
HAIJI ga PEETAA ni yarare teru Heidi and Peter are enjoying

017 - Axel F / 018 - Tooi Hibi ~ Nausicaa no Theme
<No lyrics>

019 - Gong
Ima koso tachiagare sadame no senshi yo Warriors of fate, It's now time to stand up
Inazuma no tsurugi de... (teki wo kechirase) Use the sword of lightning... (to scatter your enemies)

020 - Double-Action
Ugoki daseba CLIMAX It’s coming alive, this Climax!
Koboreochiru suna no you ni dare mo toki tomerarenai No one can stop the passage of time, flowing like sand slipping through one's fingers
Sono sadame okasu mono Whoever violates this law...

021 - Romance
Umare kawaru MELODY The melody that's reborn

022 - Usatei / 023 - Bonmawari / 024 - Kurutto Mawatte Ikkaiten / 025 - Mining Melancholy / 026 - Matsumoto Bon Bon
Usatei
USA USA USA USA Usa usa usa usa
USA USA USA USA Usa usa usa usa
USA USA USA USA Usa usa usa usa
USAAAAA! Usaaaaa!
Bonmawari
USA USA USA USA <No lyrics> Usa usa usa usa ...
USA USA USA USA Usa usa usa usa
Kurutto Mawatte Ikkaiten
USA USA USA USA Kurutto mawatte ikkaiten de Usa usa usa usa Spin around once and
USA USA USA USA Hikkurikaette wahaha Usa usa usa usa Do it again! Wahaha
Mining Melancholy
USA USA USA USA <No lyrics> Usa usa usa usa ...
USA USA USA USA Usa usa usa usa
Matsumoto Bon Bon
USA USA USA USA BON BON MATSUMOTO Usa usa usa usa Bon Bon Matsumoto
USAAAAA! BON BON BON usaaaaa! Bon Bon Bon!

022 - Usatei / 023 - Bonmawari / 024 - Kurutto Mawatte Ikkaiten / 025 - Mining Melancholy / 026 - Matsumoto Bon Bon
USA USA USA USA <No lyrics> Kurutto mawatte ikkaiten <No lyrics> BON BON MATSUMOTO Usa usa usa usa Spin around once Bon Bon Matsumoto
USA USA USA USA Kurutto mawatte ikkaiten BON BON BON Usa usa usa usa Spin around once Bon Bon Bon!
USA USA USA USA Kurutto mawatte ikkaiten de BON BON MATSUMOTO Usa usa usa usa Spin around once and Bon Bon Matsumoto
USA USA USA USA Hikkurikaette wahaha BON BON BON Usa usa usa usa Do it again! Wahaha Bon Bon Bon!
USA USA USA USA Kurutto mawatte ikkaiten BON BON MATSUMOTO Usa usa usa usa Spin around once Bon Bon Matsumoto
USA USA USA USA Kurutto mawatte ikkaiten BON BON BON Usa usa usa usa Spin around once Bon Bon Bon!
USA USA USA USA... Kurutto mawatte ikkaiten de... BON BON MATSUMOTO... Usa usa usa usa... Spin around once and... Bon Bon Matsumoto...

027 - Balalaika
Balalaika! Balalaika!
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI Balalaika balalalaika balalailakaikai
Kono omoi wa tomerarenai These thoughts...
Motto DRAMATIC koi HALLELUJAH More dramatic love, hallelujah
Futari dake no BALALAIKA! A balalaika only for us!

028 - Shishio Makoto no Kumikyoku
<No lyrics>

029 - Tsuki no Waltz
Konnani tsiku ga aoi yoru wa In this blue night, the moon is
Fushigi na koto ga okiru yo covering up everything with its mysterious aura
Dokoka mishiranu mori no naka de In the middle of some unknown forest,
Samayou watashi I am wandering around

030 - Taishou a
Hone no saki wa amari ni mo shiroku The tip of the bone was very white
Mugen ni tsuzuku yami o sasotta And invited the infinitely continuing darkness

031 - Atagawa Ryuunosuke's "Kappa" ~ Candid Friend
Nitori no Uta (Moe)
Kappappa kappappa Nitori! Kapa-pa kapa-pa Nitori!
Onedan ijou Nitori You get more than you pay for with Nitori
Kappappa kappappa Nitori! Kapa-pa kapa-pa Nitori!
Onedan ijou Nitori You get more than you pay for with Nitori

032 - Revenge of Meta Knight: Ending
<No lyrics>

033 - Flawless Clothing of the Celestials
<No lyrics>

034 - Kanashimi no Mukou e
Kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara If I can make my way to the other side of sorrow
Boku wa mou kore ijou nani mo kanjinakute ii Then I'd like to not feel anything beyond this anymore