Byoumei wa Ai datta
From NND Medley Wiki
| Kanji | "病名は愛だった" |
|---|---|
| Romaji | "Byoumei wa Ai datta" |
| English | "The Disease Called Love" |
| Original Artist | Neru |
| Source | Vocaloid (Kagamine Len, Kagamine Rin) song by Neru and z'5 |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799 |
Medleys that use this song
- Bilibili Lianjie
- Ichinichi! ~Sumire-gumi~
- International Wrestling Festival 2018 - Aniki’s Legacy
- Führer's Festival 2018
- Bilibili's 10th anniversary
Lyrics
| Romaji | English |
| yomei suu kagetsu bakari no koi ni | The patients with only a few months to live |
| tenteki de fuyou suru kanjatachi | are supported by the IV of love; |
| higaisha no amai kitai o wazurai | The victim's sweet hopes are funerals |
| kaigo no kikai o tamerau dokutaa | and the doctor's hesitant in showing their repentance |
| yuen nado yukue shirazu | The patients do not know how to live yet |
| michi no byousou ni fusu kanjatachi | and lie in their beds because of an unknown illness; |
| hatsunetsu ga shiin sareba souki ni | "A fever was the cause of the death"-- |
| chuucho subeki datta to shiru houkahan | an indecisive arsonist who should have noticed it in early stages |
| kono kokoro ni ana ga aita kurai na no ni | My heart is pierced with a hole, |
| tatta sore dake no chigai na no ni | but even though that should be the only difference |
| anata no senaka ni nijindeku ruikon ga | Why do the blurred tear marks on your back |
| karesou mo nai no wa doushite na no | look like as if they aren't going to dry? |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| ima wa mohaya mochigusare no koi ni | The patients in possession of love |
| saji na enmei o kou kanjatachi | begging to have their small lives prolonged |
| kagaisha no arai chiryou ni taetai | Are companions who want to endure |
| hanryotaru mono wa to satoru peishento | the rough treatment of the perpetrators for those who remember. |
| akai ito o kata musubi | The patients are strangled together |
| yue ni kubi o shimeau kanjatachi | with a red string of fate in a flat knot |
| kokyuu ga dekinai saredo hodokenai | Making it hard to breathe, so it can't be undone, |
| honshi ni kaesu masui ni sugatte iru | forcing them to depend on the anesthesia |
| tada kokoro no mizo o sotto ooi takute | I just want to conceal the gap in my heart, |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| tatta sore dake no chigai na no ni | but even though that should be the only difference |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| dono gaaze o ateta toshite mo kaerarenai | I just can't replace it with any old gauze. |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| anata no nukumori o matte iru | I'm dependent on your warmth |
| ("byoumei wa ai datta") | (This disease is called "love") |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| byoumei wa ai datta | This disease is called "love" |
| utsukushii uso ni damasarete | Deceived by a beautiful lie, |
| e ni awanu hana ni narihatete | it becomes a flower not suitable to meet with. |
| yuruyaka ni semaru shiki de sura | I even mistook this slow-approaching death |
| finaare no you ni michigaeru | for a finale. |
| asamashii yume ni bakasarete | Bewitched by a sordid dream, |
| furei na yamai ni tatararete | this sick habit torments me. |
| iki mo taedae na koigokoro | Feeling faint and breathless from my love, |
| sono shinime o tsuzutta | I'm binded by the moment of death. |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| "byoumei wa ai datta" | "The name of the disease was love." |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
| ("byoumei wa ai datta") | ("The name of the disease was love.") |
Source
- Romaji and English lyrics taken from https://vocaloidlyrics.fandom.com/