Difference between revisions of "Byoumei wa Ai datta"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
m
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{SongInfoBox
 
{{SongInfoBox
  | name = Byoumei wa Ai datta
+
   | kanjiname = "病名は愛だった"
   | kanjiname = 病名は愛だった
+
   | romajiname = "Byoumei wa Ai datta"
   | romajiname = Byoumei wa Ai datta
+
   | englishname = "The Disease Called Love"
   | englishname = The Disease Called Love
 
 
   | originalartist = Neru
 
   | originalartist = Neru
   | source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by Neru
+
   | source = [[Vocaloid]] (Kagamine Len, Kagamine Rin) song by Neru and z'5
 
   | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799
 
   | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799
 
}}
 
}}
  
 
==Medleys that use this song==
 
==Medleys that use this song==
 +
*[[Bilibili Lianjie]]
 +
*[[Ichinichi! ~Sumire-gumi~]]
 +
*[[International Wrestling Festival 2018 - Aniki’s Legacy]]
 +
*[[Führer's Festival 2018]]
 
*[[Bilibili's 10th anniversary]]
 
*[[Bilibili's 10th anniversary]]
*[[Bilibili Lianjie]]
 
*[[International Wrestling Festival 2018]]
 
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==

Latest revision as of 07:31, 27 August 2022

Kanji "病名は愛だった"
Romaji "Byoumei wa Ai datta"
English "The Disease Called Love"
Original Artist Neru
Source Vocaloid (Kagamine Len, Kagamine Rin) song by Neru and z'5
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/sm31942799


Medleys that use this song

Lyrics

Romaji English
yomei suu kagetsu bakari no koi ni The patients with only a few months to live
tenteki de fuyou suru kanjatachi are supported by the IV of love;
higaisha no amai kitai o wazurai The victim's sweet hopes are funerals
kaigo no kikai o tamerau dokutaa and the doctor's hesitant in showing their repentance
yuen nado yukue shirazu The patients do not know how to live yet
michi no byousou ni fusu kanjatachi and lie in their beds because of an unknown illness;
hatsunetsu ga shiin sareba souki ni "A fever was the cause of the death"--
chuucho subeki datta to shiru houkahan an indecisive arsonist who should have noticed it in early stages

kono kokoro ni ana ga aita kurai na no ni My heart is pierced with a hole,
tatta sore dake no chigai na no ni but even though that should be the only difference
anata no senaka ni nijindeku ruikon ga Why do the blurred tear marks on your back
karesou mo nai no wa doushite na no look like as if they aren't going to dry?

byoumei wa ai datta This disease is called "love"
byoumei wa ai datta This disease is called "love"
byoumei wa ai datta This disease is called "love"
byoumei wa ai datta This disease is called "love"

ima wa mohaya mochigusare no koi ni The patients in possession of love
saji na enmei o kou kanjatachi begging to have their small lives prolonged
kagaisha no arai chiryou ni taetai Are companions who want to endure
hanryotaru mono wa to satoru peishento the rough treatment of the perpetrators for those who remember.
akai ito o kata musubi The patients are strangled together
yue ni kubi o shimeau kanjatachi with a red string of fate in a flat knot
kokyuu ga dekinai saredo hodokenai Making it hard to breathe, so it can't be undone,
honshi ni kaesu masui ni sugatte iru forcing them to depend on the anesthesia

tada kokoro no mizo o sotto ooi takute I just want to conceal the gap in my heart,
("byoumei wa ai datta") (This disease is called "love")
tatta sore dake no chigai na no ni but even though that should be the only difference
("byoumei wa ai datta") (This disease is called "love")
dono gaaze o ateta toshite mo kaerarenai I just can't replace it with any old gauze.
("byoumei wa ai datta") (This disease is called "love")
anata no nukumori o matte iru I'm dependent on your warmth
("byoumei wa ai datta") (This disease is called "love")

byoumei wa ai datta This disease is called "love"
byoumei wa ai datta This disease is called "love"
byoumei wa ai datta This disease is called "love"
byoumei wa ai datta This disease is called "love"

utsukushii uso ni damasarete Deceived by a beautiful lie,
e ni awanu hana ni narihatete it becomes a flower not suitable to meet with.
yuruyaka ni semaru shiki de sura I even mistook this slow-approaching death
finaare no you ni michigaeru for a finale.
asamashii yume ni bakasarete Bewitched by a sordid dream,
furei na yamai ni tatararete this sick habit torments me.
iki mo taedae na koigokoro Feeling faint and breathless from my love,
sono shinime o tsuzutta I'm binded by the moment of death.

"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."
"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."
"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."
"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."

"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."
"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."
"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."
"byoumei wa ai datta" "The name of the disease was love."

("byoumei wa ai datta") ("The name of the disease was love.")
("byoumei wa ai datta") ("The name of the disease was love.")
("byoumei wa ai datta") ("The name of the disease was love.")
("byoumei wa ai datta") ("The name of the disease was love.")


Source