Difference between revisions of "Nico Nico Douga Ryuuseigun"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Dawnbringerz (→Lyrics) |
imported>Dawnbringerz (A bunch of lyric translation (some by me and some from all over the internet)) |
||
Line 643: | Line 643: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|MELT me mo awaserarenai | | colspan="2"|MELT me mo awaserarenai | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|MELT I can't even look into your eyes |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Koi ni koi nante shinai wa watashi | | colspan="2"|Koi ni koi nante shinai wa watashi | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I've never cared about love or the like before |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Datte kimi no koto ga suki na no | | colspan="2"|Datte kimi no koto ga suki na no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|But I seem to ..fall in love with you |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 656: | Line 656: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo | | colspan="2"|Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The dango friends hold their hands together and make a big, round ring |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo | | colspan="2"|Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|They build a town on the dango planet and everyone laughs together |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama | | colspan="2"|Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The rabbit is waving in the sky, as we are watching the huge moon |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete | | colspan="2"|Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Is rounding up everything, happy things and sad things, too |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 672: | Line 672: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | | colspan="2"|Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | | colspan="2"|Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 745: | Line 745: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Mune no kodou genkai yo | | colspan="2"|Mune no kodou genkai yo | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The beating of my heart is at its limit~ |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Chotto dou ni ka natte shimau no | | colspan="2"|Chotto dou ni ka natte shimau no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|It seems like something's going to come of me |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Gyutto dakishimete hoshii no | | colspan="2"|Gyutto dakishimete hoshii no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I want to be tightly hugged, |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Watashitachi wo yo-me-ni-shi-na-sa-i | | colspan="2"|Watashitachi wo yo-me-ni-shi-na-sa-i | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Make us your brides~ |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 778: | Line 778: | ||
|Åh när ni tar saken i egna händer | |Åh när ni tar saken i egna händer | ||
|Aru hareta hi no koto | |Aru hareta hi no koto | ||
− | | | + | |Oh when you take the thing in your own hands |
|On a particular sunny day | |On a particular sunny day | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni gör som dom på tv gör | |Åh när ni gör som dom på tv gör | ||
|Mahou ijou no yukai ga | |Mahou ijou no yukai ga | ||
− | | | + | |oh when you do as they do on the TV |
|A happiness greater than magic | |A happiness greater than magic | ||
|- | |- | ||
|Då ska ni se att livet får en ny kick | |Då ska ni se att livet får en ny kick | ||
|Kagirinaku furisosogu | |Kagirinaku furisosogu | ||
− | | | + | |then you will see that the boring life gives a new kick |
|Will pour down endlessly | |Will pour down endlessly | ||
|- | |- | ||
|Prova deras sköna trick | |Prova deras sköna trick | ||
|Fukanou janai wa | |Fukanou janai wa | ||
− | | | + | |to try their comfortable tricks |
|It's not impossible | |It's not impossible | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni rycker fram och gör allt själva | |Åh när ni rycker fram och gör allt själva | ||
|Ashita mata au toki | |Ashita mata au toki | ||
− | | | + | |oh when you look forward and do everything alone |
|When we meet again tomorrow | |When we meet again tomorrow | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni släpper lös er fantasi | |Åh när ni släpper lös er fantasi | ||
|Warainagara HUMMING | |Warainagara HUMMING | ||
− | | | + | |oh when you let loose your fantasy |
|We'll laugh and hum a tune | |We'll laugh and hum a tune | ||
|- | |- | ||
|Är det inget att skämmas för | |Är det inget att skämmas för | ||
|Ureshisa wo atsumeyou | |Ureshisa wo atsumeyou | ||
− | | | + | |is it not to be ashamed for |
|Let's collect all the happiness | |Let's collect all the happiness | ||
|- | |- | ||
|Grannen gör nog likadant | |Grannen gör nog likadant | ||
|Kantan nanda yo konna no | |Kantan nanda yo konna no | ||
− | | | + | |to live your life the way you like |
|It's easy, there's nothing to it | |It's easy, there's nothing to it | ||
|- | |- | ||
Line 823: | Line 823: | ||
|Kono te wo hanasanaide | |Kono te wo hanasanaide | ||
|I'll follow you no matter where you are | |I'll follow you no matter where you are | ||
− | | | + | |Don’t let go of my hand |
|- | |- | ||
|Sekai no yami no naka de sae | |Sekai no yami no naka de sae | ||
|Kimi kara tsutawaru omoi kara | |Kimi kara tsutawaru omoi kara | ||
|In the darkness of this bitter world | |In the darkness of this bitter world | ||
− | | | + | |Because of your thoughts that travel to me |
|- | |- | ||
|Kitto anata wa kagayaite | |Kitto anata wa kagayaite | ||
|Kokoro ni nemuru negai ga mezameru | |Kokoro ni nemuru negai ga mezameru | ||
|You will shine and exceed the limits of the future | |You will shine and exceed the limits of the future | ||
− | | | + | |The wish that sleeps in my heart awakes |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 841: | Line 841: | ||
|Toushindai oto wo tatete | |Toushindai oto wo tatete | ||
|Owata owata owata owata | |Owata owata owata owata | ||
− | | | + | |I’ll make a life-sized sound |
| | | | ||
|- | |- | ||
|Boku no kao, tsukutte iku | |Boku no kao, tsukutte iku | ||
|Jinsei owata | |Jinsei owata | ||
− | | | + | |And go construct my face |
| | | | ||
|- | |- | ||
|Kirei ni, katahou dake | |Kirei ni, katahou dake | ||
|Owata owata owata owata | |Owata owata owata owata | ||
− | | | + | |Beautifully, but only one side. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 859: | Line 859: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|I STILL LOVE kimi no kotoba ga mada hanarenai no | | colspan="2"|I STILL LOVE kimi no kotoba ga mada hanarenai no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I still love.. I still can't tear myself away from your words |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Ano hi ano basho de koori tsuita jikan ga | | colspan="2"|Ano hi ano basho de koori tsuita jikan ga | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The time has remained frozen since that day, that place |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Aenai mama dore kurai tatta no ka na kitto | | colspan="2"|Aenai mama dore kurai tatta no ka na kitto | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|How long has it been without seeing you again? |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Te wo nobashite mo mou todokanai | | colspan="2"|Te wo nobashite mo mou todokanai | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I strech my hands out, but may no longer reach you. |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 909: | Line 909: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e | | colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|High up we fly High up in the sky |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age | | colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|High up we rise High up we raised our voice |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | | colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day come.. |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | | colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | | colspan="2"|Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|After this, we will begin anew with this hope and name of the future |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | | colspan="2"|Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 932: | Line 932: | ||
|Motto SPARKING NOW! | |Motto SPARKING NOW! | ||
| | | | ||
− | | | + | |They’re Sparking more Now! |
| | | | ||
|- | |- | ||
|Tsuyoku TAFU na HEART | |Tsuyoku TAFU na HEART | ||
| | | | ||
− | | | + | |Strongly, our tough hearts |
| | | | ||
|- | |- | ||
|Migaitara | |Migaitara | ||
| | | | ||
− | | | + | |If we improve, |
| | | | ||
|- | |- | ||
|Sekai wa michigaeru | |Sekai wa michigaeru | ||
| | | | ||
− | | | + | |then we’ll see the world differently |
| | | | ||
|- | |- | ||
|Dakara SPARKING NOW! | |Dakara SPARKING NOW! | ||
|Yuukan na hitomi hikarase | |Yuukan na hitomi hikarase | ||
− | | | + | |Therefore. Sparking Now! |
|Your brave eyes shine | |Your brave eyes shine | ||
|- | |- | ||
|Takaku kazashita SOURU | |Takaku kazashita SOURU | ||
|Shinka shiteku tamashii | |Shinka shiteku tamashii | ||
− | | | + | |We’ve raised our souls up high |
|Showing the growth of your soul | |Showing the growth of your soul | ||
|- | |- | ||
|Chikara no kagiri | |Chikara no kagiri | ||
|Dokomademo mirai wo mezashi | |Dokomademo mirai wo mezashi | ||
− | | | + | |To the limit of our strength, |
|We'll aim for wherever the future takes us | |We'll aim for wherever the future takes us | ||
|- | |- | ||
|Mezase sen PAASENTO | |Mezase sen PAASENTO | ||
|(YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | |(YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | ||
− | | | + | |aim for 1000% |
|(You are the prince of tennis!) | |(You are the prince of tennis!) | ||
|- | |- | ||
Line 994: | Line 994: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Maru kyuu chiruno wa oishiisou dakedo | | colspan="2"|Maru kyuu chiruno wa oishiisou dakedo | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Eventhough Chiruno number 9 looks so delicious |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | | colspan="2"|Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I have to control myself and eat Kanako's gruel (boiled rice) instead. I'll eat her when she gets fatter! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Shokumotsurensa no chouten mezashite | | colspan="2"|Shokumotsurensa no chouten mezashite | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I'm aiming for the top of the food chain, |
|- | |- | ||
| colspan="2"|kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | | colspan="2"|kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|so I'm training again today by hopping up the shrine stair |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 1,012: | Line 1,012: | ||
|Kaeru ga pyoko pyoko | |Kaeru ga pyoko pyoko | ||
|True my heart, your dazzling lips | |True my heart, your dazzling lips | ||
− | | | + | |Little frog sing Pyoko Pyoko |
|- | |- | ||
|Setsunai manazashi ni | |Setsunai manazashi ni | ||
|Ame ni mo makezu | |Ame ni mo makezu | ||
|Are in my painful gaze | |Are in my painful gaze | ||
− | | | + | |We will not lose to the rain |
|- | |- | ||
|CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | |CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | ||
|Shippo wa nyoro nyoro | |Shippo wa nyoro nyoro | ||
|Close to my love, wrapping my arms around you | |Close to my love, wrapping my arms around you | ||
− | | | + | |Waggin our tails Nyoro Nyoro |
|- | |- | ||
|Kitto onaji da ne | |Kitto onaji da ne | ||
|Otamajakushi DESTINY | |Otamajakushi DESTINY | ||
|I’m sure that they’re the same | |I’m sure that they’re the same | ||
− | | | + | |Little tadpole singing Destiny |
|- | |- | ||
|Omoi wa yasashii KISS de | |Omoi wa yasashii KISS de | ||
|Otamajakushi DESTINY | |Otamajakushi DESTINY | ||
|Our thoughts, with a tender kiss | |Our thoughts, with a tender kiss | ||
− | | | + | |Little tadpole singing Destiny |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 1,039: | Line 1,039: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yatta yatta daigaku goukaku | | colspan="2"|Yatta yatta daigaku goukaku | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|All right! All right! We're doin' great in college! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yatta yatta shachou shuunin | | colspan="2"|Yatta yatta shachou shuunin | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|All right! All right! Made president at our jobs! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Happa ichimai areba ii | | colspan="2"|Happa ichimai areba ii | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Long as we've one leaf on, we're doin' fine! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Ikiteiru kara rakkii da | | colspan="2"|Ikiteiru kara rakkii da | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Hey, we're lucky just 'cause we're alive! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yatta yatta tousen kakujitsu | | colspan="2"|Yatta yatta tousen kakujitsu | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|All right! All right! We've been confirmed for the prize! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yatta yatta nippon daihyou | | colspan="2"|Yatta yatta nippon daihyou | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|All right! All right! We're representing Japan! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Yannaru kurai kenkou da | | colspan="2"|Yannaru kurai kenkou da | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|We're so healthy, it just makes ya sick! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|EVERYBODY SAY yatta | | colspan="2"|EVERYBODY SAY yatta | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Everybody say "All right!" |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 1,067: | Line 1,067: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Ano ne, hayaku pasokon ni irete yo | | colspan="2"|Ano ne, hayaku pasokon ni irete yo | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Say..., Hurry up and install me into your PC |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Dou shi ta no? Pakkeeji zutto mitsumeteru | | colspan="2"|Dou shi ta no? Pakkeeji zutto mitsumeteru | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|What's the matter? You've been forever staring at the package |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kimi no koto Miku Miku ni shite ageru | | colspan="2"|Kimi no koto Miku Miku ni shite ageru | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The thing is ..I'm going to Miku Miku you! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Uta ha mada ne ganbaru kara! Miku Miku ni shite ageru | | colspan="2"|Uta ha mada ne ganbaru kara! Miku Miku ni shite ageru | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|There are still more of the songs I wanna sing! ..I'm going to Miku Miku you! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | | colspan="2"|Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Therefore please hold on... I am getting ready just for you |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kimi no koto Miku Miku ni shite ageru | | colspan="2"|Kimi no koto Miku Miku ni shite ageru | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|The thing is ..I'm going to Miku Miku you! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Sekai juu no dare dare yori | | colspan="2"|Sekai juu no dare dare yori | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|All around the world no matter who you are |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Miku Miku ni shite ageru | | colspan="2"|Miku Miku ni shite ageru | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|I'm going to Miku Miku you! |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Dakara motto watashi ni utawasete ne | | colspan="2"|Dakara motto watashi ni utawasete ne | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Therefore a little more... please let me sing all my songs for you |
|- | |- | ||
| colspan="4"|<br> | | colspan="4"|<br> | ||
Line 1,204: | Line 1,204: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | | colspan="2"|Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|Thank you for accessing Nico Nico Douga today. |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Taihen moushiwake arimasen ga kono douga wa kenrisha kara no | | colspan="2"|Taihen moushiwake arimasen ga kono douga wa kenrisha kara no | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|We are deeply sorry to inform you that this video is subject to copyright infringement |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Mooshitate ni yori goran ni naru koto ga dekimasen | | colspan="2"|Mooshitate ni yori goran ni naru koto ga dekimasen | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|With this allegation, it cannot be allowed to be posted here |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | | colspan="2"|Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"|We hope to serve you again in the future |
|} | |} | ||
{{MedleyNavBox}} | {{MedleyNavBox}} |
Revision as of 06:59, 20 July 2008
Kanji | ニコニコ動画流星群 |
---|---|
Romaji | Nico Nico Douga Ryuuseigun |
English | "Nico Nico Douga Meteor Shower" |
Release Date | 4/11/08 |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm2959233 |
Composer(s) |
Track List
# | Time | Title | Source |
00 | 00:00 | Nico Nico Douga Jihou | Nico Nico Douga interrupt message |
01 | 00:23 | Star Rise | Bamboo Blade ED |
02 | 00:46 | Ne-Ni-Ge de Reset! | Lucky Star character song |
03 | 01:07 | Hanamaru Sensation | Kodomo no Jikan ED |
04 | 01:07 | Caramelldansen | CD album |
05 | 01:29 | Kirby’s Gourmet Race | Kirby Super Star BGM |
06 | 01:51 | Nowhere | Madlax insert |
07 | 02:02 | Cheetahmen 2 Theme | Cheetahmen 2 BGM |
08 | 02:24 | Ievan Polkka | CD album |
09 | 02:45 | Balalaika | Kirarin Revolution OP |
10 | 03:07 | Danjo | CD single |
11 | 03:18 | Montagyu ie to Kyapyuretto ie | Romeo & Juliet ballet |
12 | 03:28 | I’m Lovin' It | McDonald's commercial jingle |
13 | 03:32 | Shishio Makoto no Kumikyoku | Rurouni Kenshin BGM |
14 | 03:46 | Clear Made Nemuranai | Megaman 2 BGM (arranged by Team Nekokan) |
15 | 03:57 | Asu e no Houkou | Muv-Luv Alternative OP |
16 | 04:08 | Airman ga Taosenai | Megaman 2 BGM (arranged by Team Nekokan) |
17 | 04:30 | Melt | Vocaloid song |
18 | 04:46 | Dango Daikazoku | Clannad ED |
19 | 05:10 | Kaze no Doukei | Chrono Trigger BGM |
20 | 05:30 | Yuki, Muon, Madobe Nite | The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song |
21 | 05:57 | You | Higurashi no Naku Koro ni - Meakashi-hen ED |
22 | 06:29 | Marisa Stole The Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
23 | 07:11 | U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | Touhou Project BGM |
24 | 07:32 | Oyome Ni Shinasai! | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
25 | 07:44 | Omoide wa Okkusenman | Mega Man 2 BGM (arranged by Family Comcert) |
26 | 08:05 | När Ni Tar Saken I Egna Händer | Melodifestivalen 2007 entry |
27 | 08:05 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
28 | 08:26 | God Knows | The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert |
29 | 08:26 | Joint | Shakugan No Shana Second OP |
30 | 08:38 | Kaidoku Funou | Code Geass: Lelouch of the Rebellion OP |
31 | 08:38 | The Happy Escapism Song | Video |
32 | 08:46 | Perfect Star Perfect Style | CD album |
33 | 08:56 | Kanbu de Tomatte Sugu Tokete ~ Kyouki no Udongein | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
34 | 09:07 | Help Me, Erinnnnnn!! | Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) |
35 | 09:07 | Sennen Gensokyo | Touhou Project BGM |
36 | 09:18 | Little Busters! | Little Busters OP |
37 | 09:42 | 1000% Sparking! | Negima!? OP |
38 | 09:53 | Yuuki Vs. Iji | Prince of Tennis Musical |
39 | 10:01 | You are the Prince of Tennis | Prince of Tennis Musical |
40 | 10:04 | Agent Yoru o Iku | The Idolm@ster |
41 | 10:24 | Native Faith | Touhou Project BGM |
42 | 10:45 | True My Heart | Nursery Rhyme OP |
43 | 10:45 | Kero Destiny | Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) |
44 | 10:57 | Yatta! | Warau Inu no Bouken |
45 | 11:18 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid song |
46 | 11:52 | Let's Go! Onmyouji | Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho |
ED-1 | 12:19 | Marisa Stole The Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
ED-2 | 12:21 | Omoide wa Okkusenman | Mega Man 2 BGM (arranged by Family Comcert) |
ED-3 | 12:24 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
ED-4 | 12:27 | Ne-Ni-Ge de Reset! | Lucky Star character song |
ED-5 | 12:29 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid song |
ED-6 | 12:35 | Kirby’s Gourmet Race | Kirby Super Star BGM |
ED-7 | 12:37 | U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | Touhou Project BGM |
ED-8 | 12:39 | Little Busters! | Little Busters OP |
ED-9 | 12:42 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid song |
ED-10 | 12:53 | Let's Go! Onmyouji | Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho |
47 | 13:17 | Air on the G-string | Bach’s Orchestral Suite No. 3 |
Chaos Mixes
- #3 and #4 both play from 1:07 to 1:28
- #26 and #27 both play from 8:05 to 8:25
- #28 and #29 both play from 8:26 to 8:37
- #30 and #31 both play from 8:38 to 8:45
- #34 and #35 both play from 9:07 to 9:17
- #37 starts at 9:42, #38 starts at 9:53, #39 starts at 10:01; all three play until 10:04
- #42 and #43 both play from 10:45 to 10:56
Lyrics
00 - Nico Nico Douga Jihou | |||
Nico Nico Douga | Nico Nico Douga | ||
(Dowango ga gozen ni ji gurai wo oshirase shimasu) | (Dowango notifies that it's 2 A.M.) | ||
Nico Nico Douga | Nico Nico Douga | ||
(Yukkuri shite itte ne!) | (The lead singer is so slow!) | ||
01 - Star Rise | |||
I’M CALLING THE STAR RISE | I'm calling the star rise | ||
Me wo tojite kokoro no koe kiiteru | Close your eyes, and listen to the voice of your heart | ||
Mada shiranai watashi ni deaitai | I want to meet my inner self. There are still many things that I do not know. | ||
I’M CALLING THE STAR RISE | I'm calling the star rise | ||
Mabayuku kagayaiteru negai-tachi | These wishes are shining brightly | ||
Kono te no naka | At the middle of this hand.. | ||
Orite kite nagareboshi | The shooting star is descending on to it | ||
02 - Ne-Ni-Ge de Reset! | |||
Shippai datte GOOD NIGHT | It's a mistake again! GOOD NIGHT | ||
Nenige suru koto mo waruku nai yo ne | I'm escaping to sleep, the bad things will not be there | ||
Kitto me ga samete wasurechau minna | Surely when I wake up, everybody will forget it, right? | ||
Shippai datte DON'T MIND | It's a mistake again! DON'T MIND | ||
Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na | As the morning comes, they're all completely gone. That's so good. | ||
Atarashii ichinichi de RESET | RESET into a new day! | ||
03 - Hanamaru Sensation / 04 - Caramelldansen | |||
Gecchu rule ni shibatte pinchi! naitatata~ | Dansa med oss klappa era händer | Get Chu! Bind you by the rules and pinck! I cried-d-d | Come dance with us And clap both of your hands |
Gennari gattsuri puttsuri C de tonda ka na | Gör som vi gör ta några steg åt vänster | Get exhausted, get a lot. Snap! Wonder if it flew by C | Do like we do And Take some steps to the left |
Tabetai nara osusume tennen da yo | Lyssna och lär missa inte chansen | If you want to eat, I naturally recomend it to you | Listen and learn Do not miss this good chance |
Dokkin hanamaru egao ga bubbubbu | Nu är vi här med caramelldansen | My heart beats fast, a well-made smile is bu-bu-bu | We are now here with the Caramelldance |
Gecchu riaru ni otome no PUNCH! kiita ka na? | O-o-oa-oa | Get Chu! A real girl's punch! How was that? | O-o-oa-oa |
Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na | O-o-oa-oa | Was my surprisingly "good" punch a bit too much? | O-o-oa-oa |
Komakai koto ari demo sensei ga ii | O-o-oa-oa | My intensions are good, even if delicate. | O-o-oa-oa |
LUCKY okki mimi tabu ni gabuu | O-o-oa-oa | Lucky, I "gobbled" your large earlobe. | O-o-oa-oa |
05 - Kirby’s Gourmet Race | |||
Dare yori mo hayaku hashirinukero | Whoever is fast is going to outrun everyone | ||
Mota mota shiteru to okurechau | All the slow guys are going to get lefted behind | ||
Oishii mono wa matte kurenai | Those delicious things are not going to wait for you, 'cause | ||
Sugu ni dare ka no kuchi no naka | Suddenly it is already inside somebody's mouth | ||
Dare yori mo hayaku kakenukero | Whoever is fast is going to run past everyone | ||
Mota mota shiteru to naku nacchau | All the slow guys are really just nothing that I cared | ||
Me no mae ni aru no ni todokanai nante | It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | ||
Kuishinbo no na ga sutaru desho | The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | ||
06 - Nowhere | |||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
07 - Cheetahmen 2 Theme | |||
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | Cheetah man, I am, the Cheetah | ||
CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH | Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah | ||
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | Cheetah man, I am, the Cheetah | ||
CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | Cheetah man, we are the Cheetah Cheetah | ||
Kono ore koso CHEETAH MAN | This surely is the Cheetah man | ||
Kono ore koso CHEETAH MAN | This surely is the Cheetah man | ||
Hashiritsuzukeru BUG ni mo makezu | Keeping on running, I will not lose to those (programming) bugs | ||
Ore seigi no hero dare ni mo makenai ze | I am the hero of justice. I do not lose to anyone. | ||
08 - Ievan Polkka | |||
Hra-tsa-tsa, ia ripi-dapi dilla barits tad dillan deh lando | *There* | ||
Aba rippadta parip parii ba ribi, ribi, ribiriz den teahlando | *is* | ||
La barillaz dillan deiallou ara va reve reve revydyv dyvjavuo | *no* | ||
Bariz dah l’llavz dei lando dabaoke dagae gadae due due dei ia do | *translation* | ||
Hra-tsa-tsa, ia ripi-dapi dilla barits tad dillan deh lando | *for* | ||
Aba rippadta parip parii ba ribi, ribi, ribiriz den teahlando | *this* | ||
La barillaz dillan deiallou ara va reve reve revydyv dyvjavuo | *random* | ||
Bariz dah l’llavz dei lando dabaoke dagae gadae due due dei ia do | *gibberish* | ||
09 - Balalaika | |||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | |||
Kono omoi wa tomerarenai | |||
Motto otomechikku pawaa kirarinrin | |||
Chotto kiken na kanji | |||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | |||
Motto doki doki tomerarenai | |||
Motto DORAMACHIKKU koi hallelujah | |||
Futari dake no BALALAIKA! | |||
10 - Danjo | |||
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu) | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu) | ||
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu) | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu) | ||
Dan-jo-dan-dan-jo-jo-dan-jo-dan-jo | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Girl-Boy-Girl-Boy-Girl | ||
Jo-dan-jo-dan-jo-dan-dan-jo | Girl-Boy-Girl-Boy-Girl-Boy-Boy-Girl | ||
11 - Montagyu ie to Kyapyuretto ie | |||
<no lyrics> | |||
12 - I’m Lovin' It | |||
I'M LOVIN' IT | I'm lovin' it | ||
13 - Shishio Makoto no Kumikyoku | |||
<no lyrics> | |||
14 - Clear Made Nemuranai | |||
Muri da! Muri da! Boku no jitsuryoku de wa | Impossible! Impossible! My strength is running out. | ||
Muzukashisugite susumenai | It's too difficult to move on and on. | ||
15 - Asu e no Houkou | |||
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) | ||
Sen no kakugo mi ni matoi | One thousand resolutions, bounded to your body | ||
Kimi yo ooshiku habatake | Oh you, bravely thrust forth... | ||
16 - Airman ga Taosenai | |||
Taosenai yo | I can’t defeat it | ||
Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai | No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado | ||
Ushiro ni mawatte | Despite jumping behind | ||
Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru | And firing repeatedly, I got blown off eventually | ||
TIME renda mo tameshite | I even tried rapid time firing | ||
Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai | But it’s meaningless when I pit it against the tornado | ||
Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni | So in order to win the next round | ||
Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku | I can only reserve the E tank to the very last moment | ||
17 - Melt | |||
MELT me mo awaserarenai | MELT I can't even look into your eyes | ||
Koi ni koi nante shinai wa watashi | I've never cared about love or the like before | ||
Datte kimi no koto ga suki na no | But I seem to ..fall in love with you | ||
18 - Dango Daikazoku | |||
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo | The dango friends hold their hands together and make a big, round ring | ||
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo | They build a town on the dango planet and everyone laughs together | ||
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama | The rabbit is waving in the sky, as we are watching the huge moon | ||
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete | Is rounding up everything, happy things and sad things, too | ||
19 - Kaze no Doukei | |||
Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure | ||
Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind | ||
20 - Yuki, Muon, Madobe Nite | |||
PAGE ni ha akai shirushi arawarete odoridasu | A red symbol appears on the pages and breaks out into dance | ||
Tsuraresou da to omou nante douka shiteru keredo | I think, "I'm about to be lured out," and I'm doing something about it but | ||
Kinjirareta WORD wo tsubuyakeba saigo | When I murmur the forbidden words, it will end | ||
21 - You | |||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | ||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | ||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | ||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | ||
22 - Marisa Stole The Precious Thing | |||
Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | ||
Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | Who are you? Who are you? I can't be alive without you | ||
Doushite naze kashira (an an-an an) | Why is it, I wonder (an an-an an) | ||
WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | Why why why don't I miss you a lot, forever? | ||
Shiranai wa sonna mahou | I don't know how to work your magic | ||
Omoi wa tsutaetara kowarechau | If I told you how I felt, I'd break | ||
Anata to wa chigau kara | I'm not the same as you | ||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts that easily | ||
23 - U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | |||
<multiple versions of lyrics, need to decide which is best> | |||
24 - Oyome Ni Shinasai! | |||
Mune no kodou genkai yo | The beating of my heart is at its limit~ | ||
Chotto dou ni ka natte shimau no | It seems like something's going to come of me | ||
Gyutto dakishimete hoshii no | I want to be tightly hugged, | ||
Watashitachi wo yo-me-ni-shi-na-sa-i | Make us your brides~ | ||
25 - Omoide wa Okkusenman | |||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | The seasons that have passed were graffiti | ||
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | The seasons that have passed were dramatic | ||
26 - När Ni Tar Saken I Egna Händer / 27 - Hare Hare Yukai | |||
Åh när ni tar saken i egna händer | Aru hareta hi no koto | Oh when you take the thing in your own hands | On a particular sunny day |
Åh när ni gör som dom på tv gör | Mahou ijou no yukai ga | oh when you do as they do on the TV | A happiness greater than magic |
Då ska ni se att livet får en ny kick | Kagirinaku furisosogu | then you will see that the boring life gives a new kick | Will pour down endlessly |
Prova deras sköna trick | Fukanou janai wa | to try their comfortable tricks | It's not impossible |
Åh när ni rycker fram och gör allt själva | Ashita mata au toki | oh when you look forward and do everything alone | When we meet again tomorrow |
Åh när ni släpper lös er fantasi | Warainagara HUMMING | oh when you let loose your fantasy | We'll laugh and hum a tune |
Är det inget att skämmas för | Ureshisa wo atsumeyou | is it not to be ashamed for | Let's collect all the happiness |
Grannen gör nog likadant | Kantan nanda yo konna no | to live your life the way you like | It's easy, there's nothing to it |
28 - God Knows / 29 - Joint | |||
Dakara watashi tsuiteiku yo donna tsurai | Kono te wo hanasanaide | I'll follow you no matter where you are | Don’t let go of my hand |
Sekai no yami no naka de sae | Kimi kara tsutawaru omoi kara | In the darkness of this bitter world | Because of your thoughts that travel to me |
Kitto anata wa kagayaite | Kokoro ni nemuru negai ga mezameru | You will shine and exceed the limits of the future | The wish that sleeps in my heart awakes |
30 - Kaidoku Funou / 31 - The Happy Escapism Song | |||
Toushindai oto wo tatete | Owata owata owata owata | I’ll make a life-sized sound | |
Boku no kao, tsukutte iku | Jinsei owata | And go construct my face | |
Kirei ni, katahou dake | Owata owata owata owata | Beautifully, but only one side. | |
32 - Perfect Star Perfect Style | |||
I STILL LOVE kimi no kotoba ga mada hanarenai no | I still love.. I still can't tear myself away from your words | ||
Ano hi ano basho de koori tsuita jikan ga | The time has remained frozen since that day, that place | ||
Aenai mama dore kurai tatta no ka na kitto | How long has it been without seeing you again? | ||
Te wo nobashite mo mou todokanai | I strech my hands out, but may no longer reach you. | ||
33 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokete ~ Kyouki no Udongein | |||
Konbudashi kiiteru yo | I'm using a konbu seaweed soup stock | ||
Katsuo to konbu no awasewaza | A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed | ||
Konbudashi kiiteru yo | I'm using a konbu seaweed soup stock | ||
Katsuo to konbu da yo (Erin! Erin!) | Skipjack tuna and konbu seaweed! (Erin! Erin!) | ||
34 - Help Me, Erinnnnnn!! / 35 - Sennen Gensokyo | |||
Aa, dou shiyou!? | <no lyrics> | Ah, what will I do!? | |
Takaku furi ageta kono ude (Erin! Erin!) | I raise my arm on high (Erin! Erin!) | ||
Watashi no otsukisama | You are my moon | ||
Sakasama no otsukisama (Tasukete! Erin!) | My inverted moon (Help me! Erin!) | ||
36 - Little Busters! | |||
Takaku tobe takaku sora e | High up we fly High up in the sky | ||
Takaku kere takaku koe wo age | High up we rise High up we raised our voice | ||
Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | Some day we will break through it. Until that day come.. | ||
Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | ||
Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | After this, we will begin anew with this hope and name of the future | ||
Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | ||
37 - 1000% Sparking! / 38 - Yuuki Vs. Iji / 39 - You are the Prince of Tennis | |||
Motto SPARKING NOW! | They’re Sparking more Now! | ||
Tsuyoku TAFU na HEART | Strongly, our tough hearts | ||
Migaitara | If we improve, | ||
Sekai wa michigaeru | then we’ll see the world differently | ||
Dakara SPARKING NOW! | Yuukan na hitomi hikarase | Therefore. Sparking Now! | Your brave eyes shine |
Takaku kazashita SOURU | Shinka shiteku tamashii | We’ve raised our souls up high | Showing the growth of your soul |
Chikara no kagiri | Dokomademo mirai wo mezashi | To the limit of our strength, | We'll aim for wherever the future takes us |
Mezase sen PAASENTO | (YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | aim for 1000% | (You are the prince of tennis!) |
40 - Agent Yoru o Iku | |||
Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | Raise the limit deep in my heart | ||
Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | With the technique only you can use | ||
Tokashitsukushite | Break the limit | ||
Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | ||
Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | This intense dance is only a dream for tonight | ||
41 - Native Faith | |||
Maru kyuu chiruno wa oishiisou dakedo | Eventhough Chiruno number 9 looks so delicious | ||
Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | I have to control myself and eat Kanako's gruel (boiled rice) instead. I'll eat her when she gets fatter! | ||
Shokumotsurensa no chouten mezashite | I'm aiming for the top of the food chain, | ||
kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | so I'm training again today by hopping up the shrine stair | ||
42 - True My Heart / 43 - Kero Destiny | |||
TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | Kaeru ga pyoko pyoko | True my heart, your dazzling lips | Little frog sing Pyoko Pyoko |
Setsunai manazashi ni | Ame ni mo makezu | Are in my painful gaze | We will not lose to the rain |
CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | Shippo wa nyoro nyoro | Close to my love, wrapping my arms around you | Waggin our tails Nyoro Nyoro |
Kitto onaji da ne | Otamajakushi DESTINY | I’m sure that they’re the same | Little tadpole singing Destiny |
Omoi wa yasashii KISS de | Otamajakushi DESTINY | Our thoughts, with a tender kiss | Little tadpole singing Destiny |
44 - Yatta! | |||
Yatta yatta daigaku goukaku | All right! All right! We're doin' great in college! | ||
Yatta yatta shachou shuunin | All right! All right! Made president at our jobs! | ||
Happa ichimai areba ii | Long as we've one leaf on, we're doin' fine! | ||
Ikiteiru kara rakkii da | Hey, we're lucky just 'cause we're alive! | ||
Yatta yatta tousen kakujitsu | All right! All right! We've been confirmed for the prize! | ||
Yatta yatta nippon daihyou | All right! All right! We're representing Japan! | ||
Yannaru kurai kenkou da | We're so healthy, it just makes ya sick! | ||
EVERYBODY SAY yatta | Everybody say "All right!" | ||
45 - Miku Miku ni Shite Ageru | |||
Ano ne, hayaku pasokon ni irete yo | Say..., Hurry up and install me into your PC | ||
Dou shi ta no? Pakkeeji zutto mitsumeteru | What's the matter? You've been forever staring at the package | ||
Kimi no koto Miku Miku ni shite ageru | The thing is ..I'm going to Miku Miku you! | ||
Uta ha mada ne ganbaru kara! Miku Miku ni shite ageru | There are still more of the songs I wanna sing! ..I'm going to Miku Miku you! | ||
Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Therefore please hold on... I am getting ready just for you | ||
Kimi no koto Miku Miku ni shite ageru | The thing is ..I'm going to Miku Miku you! | ||
Sekai juu no dare dare yori | All around the world no matter who you are | ||
Miku Miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku you! | ||
Dakara motto watashi ni utawasete ne | Therefore a little more... please let me sing all my songs for you | ||
46 - Let's Go! Onmyouji | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Onryou, monono kai, komatta toki wa | When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Kirai kirai LOVING | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | Hating, hating, loving |
Onryou, monono kai, komatta toki wa | Okkusenman! Okkusenman! | When you are bothered by apparitions and mysterious things | 110 million! 110 million! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Kagirinaku furisosogu | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Will pour down endlessly |
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Wasurechau minna | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Miku Miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | |
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | Mota mota shiteru to okurechau | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | <need lyrics> | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Yagate kuru kakoku mo | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Miku Miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | |
Onryou, monono kai, komatta toki wa | Uta ha mada ne ganbaru kara! | When you are bothered by apparitions and mysterious things | |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Miku Miku ni shite ageru | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Noroi noroware, komatta toki wa | When you are bothered by charms and curses | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! | Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! | ||
Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! | As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! | ||
Minna no HERO! Onmyouji! | Everybody's hero! Onmyouji! | ||
47 - Air on the G-string | |||
Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | Thank you for accessing Nico Nico Douga today. | ||
Taihen moushiwake arimasen ga kono douga wa kenrisha kara no | We are deeply sorry to inform you that this video is subject to copyright infringement | ||
Mooshitate ni yori goran ni naru koto ga dekimasen | With this allegation, it cannot be allowed to be posted here | ||
Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | We hope to serve you again in the future |