Difference between revisions of "LEGEND of niconico"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Arcorann (→Lyrics) |
m (Barry B. Benson moved page Legend of Niconico to LEGEND of niconico) |
||
(24 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{MedleyInfoBox | {{MedleyInfoBox | ||
− | + | | kanjiname = N/A | |
− | | kanjiname = | + | | romajiname = N/A |
− | | romajiname = | + | | englishname = "LEGEND of niconico" |
− | | englishname = " | + | | releasedate = December 30th, 2008 |
− | | releasedate = | ||
| videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm5700693 | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm5700693 | ||
| composer = YASU | | composer = YASU | ||
Line 25: | Line 24: | ||
|00:24 | |00:24 | ||
|[[Town]] | |[[Town]] | ||
− | | | + | |THE iDOLM@STER BGM |
|- | |- | ||
|03 | |03 | ||
|00:39 | |00:39 | ||
− | |[[Love Cheat]] | + | |[[Love Cheat!]] |
|Itadaki Jangarian R OP | |Itadaki Jangarian R OP | ||
|- | |- | ||
Line 35: | Line 34: | ||
|01:30 | |01:30 | ||
|[[Ne-Ni-Ge de Reset!]] | |[[Ne-Ni-Ge de Reset!]] | ||
− | |Lucky Star character song | + | |Lucky Star character song (Tsukasa Hiiragi) |
|- | |- | ||
|05 | |05 | ||
|01:30 | |01:30 | ||
|[[Hare Hare Yukai]] | |[[Hare Hare Yukai]] | ||
− | |The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED | + | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED |
|- | |- | ||
|06 | |06 | ||
Line 50: | Line 49: | ||
|01:52 | |01:52 | ||
|[[World is Mine]] | |[[World is Mine]] | ||
− | |Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo | + | |[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ryo |
|- | |- | ||
|08 | |08 | ||
|01:52 | |01:52 | ||
|[[Black Rock Shooter]] | |[[Black Rock Shooter]] | ||
− | |Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo | + | |[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ryo |
|- | |- | ||
|09 | |09 | ||
|02:14 | |02:14 | ||
− | |[[ | + | |[[GO MY WAY!!]] |
− | | | + | |THE iDOLM@STER playable song |
|- | |- | ||
|10 | |10 | ||
|02:25 | |02:25 | ||
|[[Kiramekirari]] | |[[Kiramekirari]] | ||
− | | | + | |THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 02 Takatsuki Yayoi CD |
|- | |- | ||
|11 | |11 | ||
|02:36 | |02:36 | ||
− | |[[Battle with Gilgamesh | + | |[[Clash on the Big Bridge]] (''Battle with Gilgamesh'') |
|Final Fantasy V BGM | |Final Fantasy V BGM | ||
|- | |- | ||
Line 80: | Line 79: | ||
|03:02 | |03:02 | ||
|[[Hikyou Sentai Urotander]] | |[[Hikyou Sentai Urotander]] | ||
− | |Vocaloid ( | + | |[[Vocaloid]] (Kaito, Meiko, Hatsune Miku) song by Shin-P |
|- | |- | ||
|14 | |14 | ||
|03:26 | |03:26 | ||
|[[You are the Prince of Tennis]] | |[[You are the Prince of Tennis]] | ||
− | |Prince of Tennis | + | |Prince of Tennis musical |
|- | |- | ||
|15 | |15 | ||
Line 105: | Line 104: | ||
|04:44 | |04:44 | ||
|[[Kaze to Issho ni]] | |[[Kaze to Issho ni]] | ||
− | | | + | |Pokémon: The First Movie - Mewtwo Strikes Back (1989) OST |
|- | |- | ||
|19 | |19 | ||
|05:09 | |05:09 | ||
|[[Summer]] | |[[Summer]] | ||
− | | | + | |Kikujirō no Natsu main theme |
|- | |- | ||
|20 | |20 | ||
|05:19 | |05:19 | ||
|[[You]] | |[[You]] | ||
− | |Higurashi no Naku Koro ni - Meakashi-hen ED | + | |[[Higurashi no Naku Koro ni (series)|Higurashi no Naku Koro ni Kai]] - Meakashi-hen ED |
|- | |- | ||
|21 | |21 | ||
|05:37 | |05:37 | ||
− | |[[ | + | |[[Wind Scene]] |
|Chrono Trigger BGM | |Chrono Trigger BGM | ||
|- | |- | ||
Line 134: | Line 133: | ||
|24 | |24 | ||
|06:39 | |06:39 | ||
− | |[[God | + | |[[God knows...]] |
− | |The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert | + | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] insert song |
|- | |- | ||
|25 | |25 | ||
|06:39 | |06:39 | ||
− | |[[ | + | |[[true my heart]] |
|Nursery Rhyme OP | |Nursery Rhyme OP | ||
|- | |- | ||
Line 154: | Line 153: | ||
|28 | |28 | ||
|07:39 | |07:39 | ||
− | |[[ | + | |[[GONG]] |
− | |Super Robot Wars Alpha 3 OP | + | |Super Robot Wars Alpha 3 OP |
|- | |- | ||
|29 | |29 | ||
|07:49 | |07:49 | ||
|[[Karma]] | |[[Karma]] | ||
− | |Tales of the Abyss | + | |Tales of the Abyss OP |
|- | |- | ||
|30 | |30 | ||
|08:03 | |08:03 | ||
|[[Caramelldansen]] | |[[Caramelldansen]] | ||
− | | | + | |Song by Caramell |
|- | |- | ||
|31 | |31 | ||
|08:13 | |08:13 | ||
|[[Under My Skin]] | |[[Under My Skin]] | ||
− | |Paffendorf | + | |Song by Paffendorf feat. Leyla da Vaar |
|- | |- | ||
|32 | |32 | ||
|08:24 | |08:24 | ||
|[[Hatsune Miku no Shoushitsu]] | |[[Hatsune Miku no Shoushitsu]] | ||
− | |Vocaloid (Hatsune Miku) song by cosMo( | + | |[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by cosMo (Bousou-P) |
|- | |- | ||
|33 | |33 | ||
|08:35 | |08:35 | ||
|[[Usatei]] | |[[Usatei]] | ||
− | |Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) |
|- | |- | ||
|34 | |34 | ||
|08:56 | |08:56 | ||
|[[Native Faith]] | |[[Native Faith]] | ||
− | |Touhou Project BGM | + | |[[Touhou Project]] BGM |
|- | |- | ||
|35 | |35 | ||
|09:09 | |09:09 | ||
|[[Kero ⑨ Destiny]] | |[[Kero ⑨ Destiny]] | ||
− | |Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by Silver Forest) |
|- | |- | ||
|36 | |36 | ||
|09:31 | |09:31 | ||
− | |[[Marisa Stole | + | |[[Marisa Stole the Precious Thing]] |
− | |Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) |
|- | |- | ||
|37 | |37 | ||
|09:52 | |09:52 | ||
|[[Tewi! ~Eien Tewi ver.~]] | |[[Tewi! ~Eien Tewi ver.~]] | ||
− | |Touhou Project BGM (arranged by Sekkenya) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by Sekkenya) |
|- | |- | ||
|38 | |38 | ||
Line 214: | Line 213: | ||
|40 | |40 | ||
|11:07 | |11:07 | ||
− | |[[U.N. Owen | + | |[[U.N. Owen was Her?]] |
− | |Touhou Project BGM | + | |[[Touhou Project]] BGM |
|- | |- | ||
|41 | |41 | ||
|11:17 | |11:17 | ||
− | |[[Saishuu Kichiku Imouto Flandre S | + | |[[Saishuu Kichiku Imouto Flandre S]] |
− | |Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by Beat Mario) |
|- | |- | ||
|42 | |42 | ||
|11:28 | |11:28 | ||
|[[Seikan Hikou]] | |[[Seikan Hikou]] | ||
− | |Macross Frontier insert | + | |Macross Frontier insert song |
|- | |- | ||
|43 | |43 | ||
Line 240: | Line 239: | ||
|12:18 | |12:18 | ||
|[[Miku Miku ni Shite Ageru]] | |[[Miku Miku ni Shite Ageru]] | ||
− | |Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika | + | |[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ika |
|- | |- | ||
|46 | |46 | ||
|12:51 | |12:51 | ||
|[[Tsurupettan]] | |[[Tsurupettan]] | ||
− | |Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by Silver Forest) |
|- | |- | ||
|47 | |47 | ||
|13:12 | |13:12 | ||
|[[Let's Go! Onmyouji]] | |[[Let's Go! Onmyouji]] | ||
− | |Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho insert | + | |Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho insert song |
|- | |- | ||
|ED-1 | |ED-1 | ||
|13:23 | |13:23 | ||
|[[World is Mine]] | |[[World is Mine]] | ||
− | |Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo | + | |[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ryo |
|- | |- | ||
|ED-2 | |ED-2 | ||
Line 270: | Line 269: | ||
|13:33 | |13:33 | ||
|[[Seikan Hikou]] | |[[Seikan Hikou]] | ||
− | |Macross Frontier insert | + | |Macross Frontier insert song |
|- | |- | ||
|ED-5 | |ED-5 | ||
|13:33 | |13:33 | ||
|[[Miku Miku ni Shite Ageru]] | |[[Miku Miku ni Shite Ageru]] | ||
− | |Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika | + | |[[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ika |
|- | |- | ||
|ED-6 | |ED-6 | ||
Line 285: | Line 284: | ||
|13:44 | |13:44 | ||
|[[Under My Skin]] | |[[Under My Skin]] | ||
− | |Paffendorf | + | |Song by Paffendorf |
|- | |- | ||
|ED-8 | |ED-8 | ||
Line 294: | Line 293: | ||
|ED-9 | |ED-9 | ||
|13:44 | |13:44 | ||
− | |[[Marisa Stole | + | |[[Marisa Stole the Precious Thing]] |
− | |Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by IOSYS) |
|- | |- | ||
|ED-10 | |ED-10 | ||
|13:49 | |13:49 | ||
− | |[[ | + | |[[true my heart]] |
|Nursery Rhyme OP | |Nursery Rhyme OP | ||
|- | |- | ||
|ED-11 | |ED-11 | ||
|13:52 | |13:52 | ||
− | |[[U.N. Owen | + | |[[U.N. Owen was Her?]] |
− | |Touhou Project BGM | + | |[[Touhou Project]] BGM |
|- | |- | ||
|48 | |48 | ||
|14:12 | |14:12 | ||
− | |[[Night of | + | |[[Night of Nights]] |
− | |Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) | + | |[[Touhou Project]] BGM (arranged by Beat Mario) |
|- | |- | ||
|49 | |49 | ||
Line 319: | Line 318: | ||
|50 | |50 | ||
|14:40 | |14:40 | ||
− | | | + | |[[Chuuni no Ore ga Super Mario Brothers wo Ganbatte Mimi Copy Shitemita]] |
|Super Mario Bros. BGM (arranged by 黒魔) | |Super Mario Bros. BGM (arranged by 黒魔) | ||
+ | |- | ||
|} | |} | ||
Line 357: | Line 357: | ||
| colspan="3"|'''03 - Love Cheat''' | | colspan="3"|'''03 - Love Cheat''' | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="3"| | + | | colspan="3"|Afureru hodo ni tsunoru kono omoi |
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Seifuku no uchigawa no POKETTO ni | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Daiji ni shimatte oita tsumori de | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Sentakki de Merry-Go-Round! | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Mune no TOBIRA no PASUWAADO | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Settai! Nakusanaide | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Konya ANATA no mae de | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Totteokino urawaza hatsudou | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|(Bomb!) | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Dokki doki no TEEBURU☆GAME | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Koi no ippatsu shoubu! (Fu!) | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Dakedo kontan barebare NG! | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Tenpaicchatte Fall 'n Down! | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Kore wa LovePinch! ikki ni LovePinch! | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Sunao na watashi ni naru kara | ||
+ | | colspan="3"| | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="3"|Chotto dake matte ne♪ (Hey!) | ||
| colspan="3"| | | colspan="3"| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 405: | Line 436: | ||
|- | |- | ||
|Shippai datte DON'T MIND | |Shippai datte DON'T MIND | ||
− | + | |Getsuyoubi na no ni! | |
|It's a mistake again! DON'T MIND | |It's a mistake again! DON'T MIND | ||
− | + | |Even though it’s Monday! | |
− | | | + | |- |
− | | | + | |Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na |
+ | |Kigen warui no dou suru yo? | ||
+ | |As the morning comes, they're all completely gone. That's so good. | ||
+ | |I’m not feeling well, so what to do? | ||
|- | |- | ||
− | + | |Atarashii ichinichi de RESET | |
− | | | + | |Natsufuku ga ii no desu, kawaii! |
+ | |RESET into a new day! | ||
+ | |Summer clothes are nice, oh so cute! | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 418: | Line 454: | ||
| colspan="3"|'''07 - World is Mine / 08 - Black Rock Shooter''' | | colspan="3"|'''07 - World is Mine / 08 - Black Rock Shooter''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Sekai de ichiban ohime-sama |
− | | | + | |BURAKKU ROKKU SHUUTAA yasashii nioi |
+ | |The number one princess in the world | ||
+ | |Black Rock Shooter, this gentle fragrance | ||
+ | |- | ||
+ | |Ki ga tsuite nee nee | ||
+ | |Itai yo tsurai yo | ||
+ | |Realize that, hey, hey | ||
+ | |It's painful, it breaks my heart | ||
+ | |- | ||
+ | |Mataseru nante rongai yo | ||
+ | |Nomikomu kotoba | ||
+ | |Keeping me waiting is out of the question | ||
+ | |To take in your words | ||
+ | |- | ||
+ | |Watashi wo dare dato omotteru no? | ||
+ | |BURAKKU ROKKU SHUUTAA ugoite kono ashi! | ||
+ | |Who do you think I am? | ||
+ | |Black Rock Shooter, move your feet! | ||
+ | |- | ||
+ | |Mou nanda ka amai mono ga tabetai! | ||
+ | |Sekai wo koete | ||
+ | |Somehow I would already like to eat something sweet! | ||
+ | |Overtake the world | ||
+ | |- | ||
+ | |Ima sugu ni yo | ||
| | | | ||
+ | |Go get it immediately | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''09 - | + | |colspan="4"|'''09 - GO MY WAY!! / 10 - Kiramekirari''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|GO MY WAY! Go ue e! | + | |colspan="2"|GO MY WAY! Go ue e! |
− | | colspan="2"|Go my way! Go, higher! | + | |colspan="2"|Go my way! Go, higher! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Egao mo namida demo | + | |colspan="2"|Egao mo namida demo |
− | | colspan="2"|Whether it's smiles or tears | + | |colspan="2"|Whether it's smiles or tears |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kono sekaijuu ga | + | |colspan="2"|Kono sekaijuu ga |
− | | colspan="2"|The whole world is | + | |colspan="2"|The whole world is |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|WONDERLAND na NEVERLAND | + | |colspan="2"|WONDERLAND na NEVERLAND |
− | | colspan="2"|A wonderland-like neverland | + | |colspan="2"|A wonderland-like neverland |
|- | |- | ||
|GO MY WAY! GO mae e! | |GO MY WAY! GO mae e! | ||
− | | | + | |Kiramekirari zutto chu~to (Chu chu!) |
|Go my way! Go, forward! | |Go my way! Go, forward! | ||
− | | | + | |A sparkling sparkle is always shining (Chu chu!) |
|- | |- | ||
|Ganbatte yukimashou | |Ganbatte yukimashou | ||
− | | | + | |Chikyuu de kagayaku hikari |
|Let's all do our best | |Let's all do our best | ||
− | | | + | |This light will always shine with the world |
|- | |- | ||
|Ichiban daisuki na | |Ichiban daisuki na | ||
− | | | + | |Kiramekirari motto MORE to (MORE to!) |
|I want to be | |I want to be | ||
− | | | + | |A sparkling sparkle more and more |
|- | |- | ||
|Watashi ni naritai | |Watashi ni naritai | ||
− | | | + | |Watashi wo watashi to yobitai |
|The kind of person I love | |The kind of person I love | ||
− | | | + | |I want to call myself "me"! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''11 - | + | | colspan="4"|'''11 - Clash on the Big Bridge''' |
|- | |- | ||
|... | |... | ||
Line 467: | Line 528: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''12 - Balalaika''' | + | |colspan="4"|'''12 - Balalaika''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Balalaika! | + | |colspan="2"|Balalaika! |
− | | colspan="2"|Balalaika! | + | |colspan="2"|Balalaika! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | + | |colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI |
− | | colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai | + | |colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai | + | |colspan="2"|Kono omoi wa tomerarenai |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto otomechikku POWER kirarinrin | + | |colspan="2"|Motto otomechikku POWER kirarinrin |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Chotto kiken na kanji | + | |colspan="2"|Chotto kiken na kanji |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | + | |colspan="2"|BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI |
− | | colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai | + | |colspan="2"|Balalaika balalalaika balalailakaikai |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto doki doki tomerarenai | + | |colspan="2"|Motto doki doki tomerarenai |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto DRAMATIC koi hallelujah | + | |colspan="2"|Motto DRAMATIC koi hallelujah |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"| |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA! | + | |colspan="2"|Futari dake no BALALAIKA! |
− | | colspan="2"|A balalaika only for us! | + | |colspan="2"|A balalaika only for us! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''13 - Hikyou Sentai Urotander''' | + | |colspan="4"|'''13 - Hikyou Sentai Urotander''' |
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Bokura no tame ni ima yuusha wa tachiagaru | ||
+ | |colspan="2"|For our sake now, the hero stands up | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Hikyou no kagiri wo tsukushite kachi susume | ||
+ | |colspan="2"|Exhausting the limits of meanness, win and advance | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Kirei goto wa iranai you wa kateba ii no sa | ||
+ | |colspan="2"|We don't have fine coating, if we win that's all that matters | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Mou dare ni mo tomerare wa shinai yo | ||
+ | |colspan="2"|Now we don't stop for anyone | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Aa bokura no senshi "Urotandaa" |
+ | |colspan="2"|Ah, our soldier "Urotander" | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''14 - You are the Prince of Tennis''' | + | |colspan="4"|'''14 - You are the Prince of Tennis''' |
|- | |- | ||
|BEST TENSION | |BEST TENSION | ||
Line 520: | Line 594: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''15 - Genesis of Aquarion''' | + | |colspan="4"|'''15 - Genesis of Aquarion''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | + | |colspan="2"|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru |
− | | colspan="2"|I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | + | |colspan="2"|I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Hassennen sugita koro kara | + | |colspan="2"|Hassennen sugita koro kara |
− | | colspan="2"|After about eight thousand years had passed | + | |colspan="2"|After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Motto koishiku natta | + | |colspan="2"|Motto koishiku natta |
− | | colspan="2"|You became more dear | + | |colspan="2"|You became more dear |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | + | |colspan="2"|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru |
− | | colspan="2"|I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | + | |colspan="2"|I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kimi wo shitta sono hi kara | + | |colspan="2"|Kimi wo shitta sono hi kara |
− | | colspan="2"|Since the day I knew you | + | |colspan="2"|Since the day I knew you |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | + | |colspan="2"|Boku no jigoku ni ongaku wa taenai |
− | | colspan="2"|The music has not died out in my hell | + | |colspan="2"|The music has not died out in my hell |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''16 - Butter-Fly''' | + | |colspan="4"|'''16 - Butter-Fly''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Mugendai na yume no ato no | + | |colspan="2"|Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja |
− | | colspan="2"|After an endless dream, in this | + | |colspan="2"|After an endless dream, in this world of nothingness |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Sou sa | + | |colspan="2"|Sou sa, itoshii omoi mo makesou ni naru kedo |
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"|It seems as if our beloved dreams will lose |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|STAY | + | |colspan="2"|STAY shigachi na IMEEJI darake no gikochinai tsubasa demo |
− | | colspan="2"|Even with these | + | |colspan="2"|Even with these unreliable wings, covered in images that seem to stay |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kitto toberu sa ON MY LOVE | + | |colspan="2"|Kitto toberu sa ON MY LOVE |
− | | colspan="2"|I'm sure we can fly, on my love | + | |colspan="2"|I'm sure we can fly, on my love |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''17 - Tori no Uta''' | + | |colspan="4"|'''17 - Tori no Uta''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kieru hikoukigumo | + | |colspan="2"|Kieru hikoukigumo |
− | | colspan="2"|We watched the fading vapor trails | + | |colspan="2"|We watched the fading vapor trails |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Bokutachi wa miokutta | + | |colspan="2"|Bokutachi wa miokutta |
− | | colspan="2"|They were so dazzling | + | |colspan="2"|They were so dazzling |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Mabushikute nigeta | + | |colspan="2"|Mabushikute nigeta |
− | | colspan="2"|I ran away | + | |colspan="2"|I ran away |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Itsudatte yowakute | + | |colspan="2"|Itsudatte yowakute |
− | | colspan="2"|I was always weak | + | |colspan="2"|I was always weak |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ano hi kara kawarazu | + | |colspan="2"|Ano hi kara kawarazu |
− | | colspan="2"|I let go, frustrated by the fact | + | |colspan="2"|I let go, frustrated by the fact |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Itsumademo kawarazu ni | + | |colspan="2"|Itsumademo kawarazu ni |
− | | colspan="2"|That I couldn't stay | + | |colspan="2"|That I couldn't stay |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Irarenakatta koto | + | |colspan="2"|Irarenakatta koto |
− | | colspan="2"|Unchanged since that day | + | |colspan="2"|Unchanged since that day |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kuyashikute yubi wo hanasu | + | |colspan="2"|Kuyashikute yubi wo hanasu |
− | | colspan="2"|Couldn't stay unchanged forever | + | |colspan="2"|Couldn't stay unchanged forever |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''18 - Kaze to Issho ni''' | + | |colspan="4"|'''18 - Kaze to Issho ni''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Aruki-tsudzukete doko made yuku no? | + | |colspan="2"|Aruki-tsudzukete doko made yuku no? |
− | | colspan="2"|How far will you go as you continue to walk? | + | |colspan="2"|How far will you go as you continue to walk? |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kaze ni tazunerarete sora wo miru | + | |colspan="2"|Kaze ni tazunerarete sora wo miru |
− | | colspan="2"|The wind asks me that, and I look to the sky | + | |colspan="2"|The wind asks me that, and I look to the sky |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Aruki-tsudzukete doko made mo yukou ka | + | |colspan="2"|Aruki-tsudzukete doko made mo yukou ka |
− | | colspan="2"|Shall we go anywhere as we continue to walk? | + | |colspan="2"|Shall we go anywhere as we continue to walk? |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kaze to issho ni mata aruki-dasou | + | |colspan="2"|Kaze to issho ni mata aruki-dasou |
− | | colspan="2"|Together with the wind, we begin to walk again | + | |colspan="2"|Together with the wind, we begin to walk again |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
− | | | + | |} |
− | | colspan="4"|'''19 - Summer / 20 - You''' | + | {| |
+ | |colspan="4"|'''19 - Summer / 20 - You''' | ||
|- | |- | ||
|<no lyrics> | |<no lyrics> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | + | |colspan="2"|Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? |
| | | | ||
− | |Where are you and what exactly are you doing at this moment? | + | |colspan="2"|Where are you and what exactly are you doing at this moment? |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | + | |colspan="2"|Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? |
| | | | ||
− | |Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | + | |colspan="2"|Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | + | |colspan="2"|Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? |
| | | | ||
− | |Will you please keep that smile on forever until the end of time? | + | |colspan="2"|Will you please keep that smile on forever until the end of time? |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | + | |colspan="2"|Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru |
| | | | ||
− | |That is all I wish of you to do for me | + | |colspan="2"|That is all I wish of you to do for me |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''21 - | + | |colspan="4"|'''21 - Wind Scene''' |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | |colspan="3"|Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni |
− | | colspan=" | + | |colspan="3"|A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | |colspan="3"|Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni |
− | | colspan=" | + | |colspan="3"|Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''22 - To Zanarkand''' | + | |colspan="4"|'''22 - To Zanarkand''' |
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |<no lyrics> | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | + | |colspan="6"|'''23 - Jounetsu Tairiku / 24 - God knows... / 25 - true my heart''' | |
− | |||
− | |||
− | | colspan="6"|'''23 - Jounetsu Tairiku / 24 - God | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |<no lyrics> | ||
| | | | ||
|Koeru mirai no hate yowasa yue ni | |Koeru mirai no hate yowasa yue ni | ||
Line 687: | Line 753: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''26 - Little Busters!''' | + | |colspan="4"|'''26 - Little Busters!''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e | + | |colspan="2"|Takaku tobe takaku sora e |
− | | colspan="2"|High up we fly High up in the sky | + | |colspan="2"|High up we fly High up in the sky |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age | + | |colspan="2"|Takaku kere takaku koe wo age |
− | | colspan="2"|High up we rise High up we raised our voice | + | |colspan="2"|High up we rise High up we raised our voice |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | + | |colspan="2"|Itsuka kujiketa sono hi no mukou made |
− | | colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day comes | + | |colspan="2"|Some day we will break through it. Until that day comes |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | + | |colspan="2"|Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai |
− | | colspan="2"|The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | + | |colspan="2"|The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | + | |colspan="2"|Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai |
− | | colspan="2"|After this, we will begin anew with this hope and name of the future | + | |colspan="2"|After this, we will begin anew with this hope and name of the future |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | + | |colspan="2"|Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo |
− | | colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | + | |colspan="2"|With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''27 - Princess Bride!''' | + | |colspan="4"|'''27 - Princess Bride!''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Otome no PURAIDO Yume no BURAIDO | + | |colspan="2"|Otome no PURAIDO Yume no BURAIDO |
− | | colspan="2"|A maiden's pride and a dream bride | + | |colspan="2"|A maiden's pride and a dream bride |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | + | |colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! |
− | | colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | + | |colspan="2"|Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Himitsu ni furete yo Mou furuenai | + | |colspan="2"|Himitsu ni furete yo Mou furuenai |
− | | colspan="2"|Touch me secretly, I can't tremble anymore! | + | |colspan="2"|Touch me secretly, I can't tremble anymore! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Suki ni natte iku | + | |colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Suki ni natte iku |
− | | colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. | + | |colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Hirogaru yo sekai Memai suru kurai | + | |colspan="2"|Hirogaru yo sekai Memai suru kurai |
− | | colspan="2"|I'm reaching out, world! I feel almost giddy! | + | |colspan="2"|I'm reaching out, world! I feel almost giddy! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | + | |colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! |
− | | colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | + | |colspan="2"|Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ude wo nobashite yo Gyutto tsukamu kara | + | |colspan="2"|Ude wo nobashite yo Gyutto tsukamu kara |
− | | colspan="2"|Reach out your arm, because I will hold it tight! | + | |colspan="2"|Reach out your arm, because I will hold it tight! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Dakishimete | + | |colspan="2"|Asa mo hiru mo yoru mo zutto Dakishimete |
− | | colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. | + | |colspan="2"|Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''28 - | + | |colspan="4"|'''28 - GONG''' |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo | + | |colspan="2"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo |
− | | colspan="2"|Warriors of fate, It's now time to stand up | + | |colspan="2"|Warriors of fate, It's now time to stand up |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase | + | |colspan="2"|Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase |
− | | colspan="2"|Use the sword of lightning to scatter your enemies | + | |colspan="2"|Use the sword of lightning to scatter your enemies |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''29 - Karma''' | + | |colspan="4"|'''29 - Karma''' |
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Koko ni iru yo, itsu datte yonderu kara | ||
+ | |colspan="2"|I'm here, always calling out to you | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki | ||
+ | |colspan="2"|When all the tiresome reasons pile up | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Umareta imi wo shiru |
+ | |colspan="2"|We'll discover the reason for our birth. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 818: | Line 891: | ||
| colspan="2"|'''34 - Native Faith''' | | colspan="2"|'''34 - Native Faith''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<no lyrics> |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 874: | Line 947: | ||
|'''''Omoide wa Okkusenman''''' | |'''''Omoide wa Okkusenman''''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Furikaette mo (wasurete ita ALBUM no uchi ni) |
+ | | colspan="2"|Even if I look back (in the forgotten photo album) | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Ano koro ni wa (baka yatteru jibun) | ||
+ | | colspan="2"|I can't go back to those times (photos of myself doing stupid things) | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Modorenai (tomodachi to waratte) | ||
+ | | colspan="2"|Anymore (laughing with friends) | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | ||
+ | | colspan="2"|Ultraman! Ultraman Seven! | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Ima aitsura doko ni iru no? Nani wo shite iru no? | ||
+ | | colspan="2"|Where are those guys now? What are they doing? | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Kotae wa boyaketa mama de | ||
+ | | colspan="2"|The answer is still unclear | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | ||
+ | | colspan="2"|Ultraman! Ultraman Seven! | ||
+ | |- | ||
+ | |<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Demo ima ja sonna koto mo wasurete | ||
+ | | colspan="2"|But now I've forgotten all that | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Nanika ni owareru you ni mainichi ikite'ru | ||
+ | | colspan="2"|And I'm living each day like I'm being chased by something | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,012: | Line 1,112: | ||
| colspan="4"|'''46 - Tsurupettan''' | | colspan="4"|'''46 - Tsurupettan''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|Hito no yo ni (akuryou taisan) |
+ | | colspan="2"|This oni (evil spirit begone) | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Umareshi oni wo (puyopuyo suru na-!) | ||
+ | | colspan="2"|Born into the world of humans (Don't turn all squishy!) | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Yami ni e to (douman seiman) | ||
+ | | colspan="2"|Will be buried (douman seiman) | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|Houmure ya (Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, hai) | ||
+ | | colspan="2"|In the darkness (Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, yeah!) | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 1,265: | Line 1,375: | ||
--> | --> | ||
|} | |} | ||
− | [[Category:Medleys]] | + | |
+ | {{YASUMedleyNavBox}}{{MedleyNavBox}} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Medleys from 2008]][[Category:Medleys by YASU]] |
Latest revision as of 02:53, 4 May 2023
Kanji | N/A |
---|---|
Romaji | N/A |
English | "LEGEND of niconico" |
Release Date | December 30th, 2008 |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm5700693 |
Composer(s) | YASU |
Track List
# | Time | Title | Source |
01 | 00:00 | Kanashimi no Mukou e | School Days ED |
02 | 00:24 | Town | THE iDOLM@STER BGM |
03 | 00:39 | Love Cheat! | Itadaki Jangarian R OP |
04 | 01:30 | Ne-Ni-Ge de Reset! | Lucky Star character song (Tsukasa Hiiragi) |
05 | 01:30 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
06 | 01:41 | Motteke! Sailor Fuku | Lucky Star OP |
07 | 01:52 | World is Mine | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
08 | 01:52 | Black Rock Shooter | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
09 | 02:14 | GO MY WAY!! | THE iDOLM@STER playable song |
10 | 02:25 | Kiramekirari | THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 02 Takatsuki Yayoi CD |
11 | 02:36 | Clash on the Big Bridge (Battle with Gilgamesh) | Final Fantasy V BGM |
12 | 02:41 | Balalaika | Kirarin Revolution OP |
13 | 03:02 | Hikyou Sentai Urotander | Vocaloid (Kaito, Meiko, Hatsune Miku) song by Shin-P |
14 | 03:26 | You are the Prince of Tennis | Prince of Tennis musical |
15 | 03:37 | Genesis of Aquarion | Genesis of Aquarion OP |
16 | 03:58 | Butter-Fly | Digimon Adventure OP |
17 | 04:19 | Tori no Uta | Air OP |
18 | 04:44 | Kaze to Issho ni | Pokémon: The First Movie - Mewtwo Strikes Back (1989) OST |
19 | 05:09 | Summer | Kikujirō no Natsu main theme |
20 | 05:19 | You | Higurashi no Naku Koro ni Kai - Meakashi-hen ED |
21 | 05:37 | Wind Scene | Chrono Trigger BGM |
22 | 05:56 | To Zanarkand | Final Fantasy X OP |
23 | 06:27 | Jounetsu Tairiku | Jounetsu Tairiku OP |
24 | 06:39 | God knows... | The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert song |
25 | 06:39 | true my heart | Nursery Rhyme OP |
26 | 06:52 | Little Busters! | Little Busters! OP |
27 | 07:17 | Princess Bride! | Princess Bride OP |
28 | 07:39 | GONG | Super Robot Wars Alpha 3 OP |
29 | 07:49 | Karma | Tales of the Abyss OP |
30 | 08:03 | Caramelldansen | Song by Caramell |
31 | 08:13 | Under My Skin | Song by Paffendorf feat. Leyla da Vaar |
32 | 08:24 | Hatsune Miku no Shoushitsu | Vocaloid (Hatsune Miku) song by cosMo (Bousou-P) |
33 | 08:35 | Usatei | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
34 | 08:56 | Native Faith | Touhou Project BGM |
35 | 09:09 | Kero ⑨ Destiny | Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) |
36 | 09:31 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
37 | 09:52 | Tewi! ~Eien Tewi ver.~ | Touhou Project BGM (arranged by Sekkenya) |
38 | 10:13 | Dr. Wily Stage 1 | Megaman 2 BGM |
39 | 10:45 | Omoide wa Okkusenman | Megaman 2 BGM (arranged by Family Comcert) |
40 | 11:07 | U.N. Owen was Her? | Touhou Project BGM |
41 | 11:17 | Saishuu Kichiku Imouto Flandre S | Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) |
42 | 11:28 | Seikan Hikou | Macross Frontier insert song |
43 | 11:41 | Ningentte Iina | Manga Nippon Mukashibanashi ED |
44 | 11:57 | Makka na Chikai | Busou Renkin OP |
45 | 12:18 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
46 | 12:51 | Tsurupettan | Touhou Project BGM (arranged by Silver Forest) |
47 | 13:12 | Let's Go! Onmyouji | Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho insert song |
ED-1 | 13:23 | World is Mine | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
ED-2 | 13:25 | Genesis of Aquarion | Genesis of Aquarion OP |
ED-3 | 13:31 | Makka na Chikai | Busou Renkin OP |
ED-4 | 13:33 | Seikan Hikou | Macross Frontier insert song |
ED-5 | 13:33 | Miku Miku ni Shite Ageru | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ika |
ED-6 | 13:39 | Butter-Fly | Digimon Adventure OP |
ED-7 | 13:44 | Under My Skin | Song by Paffendorf |
ED-8 | 13:44 | Omoide wa Okkusenman | Megaman 2 BGM (arranged by Family Comcert) |
ED-9 | 13:44 | Marisa Stole the Precious Thing | Touhou Project BGM (arranged by IOSYS) |
ED-10 | 13:49 | true my heart | Nursery Rhyme OP |
ED-11 | 13:52 | U.N. Owen was Her? | Touhou Project BGM |
48 | 14:12 | Night of Nights | Touhou Project BGM (arranged by Beat Mario) |
49 | 14:24 | Prelude | Final Fantasy BGM |
50 | 14:40 | Chuuni no Ore ga Super Mario Brothers wo Ganbatte Mimi Copy Shitemita | Super Mario Bros. BGM (arranged by 黒魔) |
Chaos Mixes
Lyrics
01 - Kanashimi no Mukou e | |||||
Kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara | |||||
Boku wa mou iranai yo nukumori mo ashita mo | |||||
02 - Town | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
te-tte-te-tte-te-te-teeee | |||||
03 - Love Cheat | |||||
Afureru hodo ni tsunoru kono omoi | |||||
Seifuku no uchigawa no POKETTO ni | |||||
Daiji ni shimatte oita tsumori de | |||||
Sentakki de Merry-Go-Round! | |||||
Mune no TOBIRA no PASUWAADO | |||||
Settai! Nakusanaide | |||||
Konya ANATA no mae de | |||||
Totteokino urawaza hatsudou | |||||
(Bomb!) | |||||
RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | |||||
Dokki doki no TEEBURU☆GAME | |||||
RA RA RA LoveCheat! La-RA RA RA LoveCheat! | |||||
Koi no ippatsu shoubu! (Fu!) | |||||
Dakedo kontan barebare NG! | |||||
Tenpaicchatte Fall 'n Down! | |||||
Kore wa LovePinch! ikki ni LovePinch! | |||||
Sunao na watashi ni naru kara | |||||
Chotto dake matte ne♪ (Hey!) | |||||
04 - Ne-Ni-Ge de Reset! / 05 - Hare Hare Yukai / 06 - Motteke! Sailor Fuku | |||||
Shippai datte GOOD NIGHT | Aru hareta hi no koto | It's a mistake again! GOOD NIGHT | On a particular sunny day | ||
Nenige suru koto mo waruku nai yo ne | Mahou ijou no yukai ga | I'm escaping to sleep, the bad things will not be there | A happiness greater than magic | ||
Kitto me ga samete | Kagirinaku furisosogu | Surely when I wake up, | Will pour down endlessly | ||
wasurechau minna | Fukanou janai wa | everybody will forget it, right? | It's not impossible | ||
Shippai datte DON'T MIND | Getsuyoubi na no ni! | It's a mistake again! DON'T MIND | Even though it’s Monday! | ||
Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na | Kigen warui no dou suru yo? | As the morning comes, they're all completely gone. That's so good. | I’m not feeling well, so what to do? | ||
Atarashii ichinichi de RESET | Natsufuku ga ii no desu, kawaii! | RESET into a new day! | Summer clothes are nice, oh so cute! | ||
07 - World is Mine / 08 - Black Rock Shooter | |||||
Sekai de ichiban ohime-sama | BURAKKU ROKKU SHUUTAA yasashii nioi | The number one princess in the world | Black Rock Shooter, this gentle fragrance | ||
Ki ga tsuite nee nee | Itai yo tsurai yo | Realize that, hey, hey | It's painful, it breaks my heart | ||
Mataseru nante rongai yo | Nomikomu kotoba | Keeping me waiting is out of the question | To take in your words | ||
Watashi wo dare dato omotteru no? | BURAKKU ROKKU SHUUTAA ugoite kono ashi! | Who do you think I am? | Black Rock Shooter, move your feet! | ||
Mou nanda ka amai mono ga tabetai! | Sekai wo koete | Somehow I would already like to eat something sweet! | Overtake the world | ||
Ima sugu ni yo | Go get it immediately | ||||
09 - GO MY WAY!! / 10 - Kiramekirari | |||||
GO MY WAY! Go ue e! | Go my way! Go, higher! | ||||
Egao mo namida demo | Whether it's smiles or tears | ||||
Kono sekaijuu ga | The whole world is | ||||
WONDERLAND na NEVERLAND | A wonderland-like neverland | ||||
GO MY WAY! GO mae e! | Kiramekirari zutto chu~to (Chu chu!) | Go my way! Go, forward! | A sparkling sparkle is always shining (Chu chu!) | ||
Ganbatte yukimashou | Chikyuu de kagayaku hikari | Let's all do our best | This light will always shine with the world | ||
Ichiban daisuki na | Kiramekirari motto MORE to (MORE to!) | I want to be | A sparkling sparkle more and more | ||
Watashi ni naritai | Watashi wo watashi to yobitai | The kind of person I love | I want to call myself "me"! | ||
11 - Clash on the Big Bridge | |||||
... | |||||
12 - Balalaika | |||||
Balalaika! | Balalaika! | ||||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | Balalaika balalalaika balalailakaikai | ||||
Kono omoi wa tomerarenai | |||||
Motto otomechikku POWER kirarinrin | |||||
Chotto kiken na kanji | |||||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | Balalaika balalalaika balalailakaikai | ||||
Motto doki doki tomerarenai | |||||
Motto DRAMATIC koi hallelujah | |||||
Futari dake no BALALAIKA! | A balalaika only for us! | ||||
13 - Hikyou Sentai Urotander | |||||
Bokura no tame ni ima yuusha wa tachiagaru | For our sake now, the hero stands up | ||||
Hikyou no kagiri wo tsukushite kachi susume | Exhausting the limits of meanness, win and advance | ||||
Kirei goto wa iranai you wa kateba ii no sa | We don't have fine coating, if we win that's all that matters | ||||
Mou dare ni mo tomerare wa shinai yo | Now we don't stop for anyone | ||||
Aa bokura no senshi "Urotandaa" | Ah, our soldier "Urotander" | ||||
14 - You are the Prince of Tennis | |||||
BEST TENSION | |||||
YOU ARE THE BEST | |||||
BEST CONDITION | |||||
Prince of Tennis | |||||
YOU ARE THE BEST | |||||
YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | |||||
15 - Genesis of Aquarion | |||||
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | ||||
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed | ||||
Motto koishiku natta | You became more dear | ||||
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | ||||
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you | ||||
Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell | ||||
16 - Butter-Fly | |||||
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja | After an endless dream, in this world of nothingness | ||||
Sou sa, itoshii omoi mo makesou ni naru kedo | It seems as if our beloved dreams will lose | ||||
STAY shigachi na IMEEJI darake no gikochinai tsubasa demo | Even with these unreliable wings, covered in images that seem to stay | ||||
Kitto toberu sa ON MY LOVE | I'm sure we can fly, on my love | ||||
17 - Tori no Uta | |||||
Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails | ||||
Bokutachi wa miokutta | They were so dazzling | ||||
Mabushikute nigeta | I ran away | ||||
Itsudatte yowakute | I was always weak | ||||
Ano hi kara kawarazu | I let go, frustrated by the fact | ||||
Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay | ||||
Irarenakatta koto | Unchanged since that day | ||||
Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever | ||||
18 - Kaze to Issho ni | |||||
Aruki-tsudzukete doko made yuku no? | How far will you go as you continue to walk? | ||||
Kaze ni tazunerarete sora wo miru | The wind asks me that, and I look to the sky | ||||
Aruki-tsudzukete doko made mo yukou ka | Shall we go anywhere as we continue to walk? | ||||
Kaze to issho ni mata aruki-dasou | Together with the wind, we begin to walk again | ||||
19 - Summer / 20 - You | ||||||
<no lyrics> | ||||||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | |||||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | |||||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | |||||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | |||||
21 - Wind Scene | ||||||
Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure | |||||
Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind | |||||
22 - To Zanarkand | ||||||
<no lyrics> | ||||||
23 - Jounetsu Tairiku / 24 - God knows... / 25 - true my heart | ||||||
<no lyrics> | Koeru mirai no hate yowasa yue ni | TRUE MY HEART kimi wo chikaku de | To prevent your spirit from being broken | True my heart, close to you | ||
Tamashii kowasarenu you ni | Dare yori kanjitai | Because of your weakness | I want to feel you more than anyone else | |||
MY WAY kasanaru yo | CLOSE TO MY LOVE hitomi tojite | You converge with my way | Close to my love, close your eyes | |||
Ima futari ni GOD BLESS | Itsuka kanau kara sunao na kimochi dakishime | Now, God bless us | Because my honest feelings will be fulfilled someday, I embrace them |
26 - Little Busters! | |||
Takaku tobe takaku sora e | High up we fly High up in the sky | ||
Takaku kere takaku koe wo age | High up we rise High up we raised our voice | ||
Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | Some day we will break through it. Until that day comes | ||
Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | ||
Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | After this, we will begin anew with this hope and name of the future | ||
Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | ||
27 - Princess Bride! | |||
Otome no PURAIDO Yume no BURAIDO | A maiden's pride and a dream bride | ||
Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | Lovin' Callin' Feelin' Healin' Kissin' Again Darling! | ||
Himitsu ni furete yo Mou furuenai | Touch me secretly, I can't tremble anymore! | ||
Asa mo hiru mo yoru mo zutto Suki ni natte iku | Morning, noon and night, I'm always going to be in love with you. | ||
Hirogaru yo sekai Memai suru kurai | I'm reaching out, world! I feel almost giddy! | ||
Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | Cryin' Smilin' Fallin' Flyin' Charmin' Wedding Heroine! | ||
Ude wo nobashite yo Gyutto tsukamu kara | Reach out your arm, because I will hold it tight! | ||
Asa mo hiru mo yoru mo zutto Dakishimete | Morning, noon and night, I'm always going to hold you tight. | ||
28 - GONG | |||
Ima koso tachiagare sadame no senshi yo | Warriors of fate, It's now time to stand up | ||
Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase | Use the sword of lightning to scatter your enemies | ||
29 - Karma | |||
Koko ni iru yo, itsu datte yonderu kara | I'm here, always calling out to you | ||
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki | When all the tiresome reasons pile up | ||
Umareta imi wo shiru | We'll discover the reason for our birth. | ||
30 - Caramelldansen / 31 - Under My Skin | |||
Dansa med oss klappa era händer | Come dance with us And clap both of your hands | ||
Gör som vi gör ta några steg åt vänster | Do like we do and take some steps to the left | ||
Lyssna och lär missa inte chansen | Listen and learn Do not miss this good chance | ||
Nu är vi här med caramelldansen | We are now here with the Caramelldance | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
O-o-oa-oa | Au au ine ine auu auu | ||
32 - Hatsune Miku no Shoushitsu | |||
Shinjita mono wa | As in my faith, | ||
Tsugou no ii mousou o | A comforting delusion cycles on, | ||
Kurikaeshi utsushidasu kagami | The reflection in the mirror | ||
Utahime wo yame tatakitsukeru you ni sakebu | Like a slap in the face, cries out, "Give up being a singer.." | ||
Saikou soku no wakare no uta | The highest velocity song of farewell | ||
33 - Usatei | |||
Itazura usagi | Mischievous rabbit | ||
Warugaki usagi | Bad girl rabbit | ||
Haraguro usagi | Ill-minded rabbit | ||
Shiawase usagi da! | It's the rabbit of happiness! | ||
34 - Native Faith | |||
<no lyrics> | |||
35 - Kero ⑨ Destiny | |||
Maru kyuu Cirno wa oishiisou dakedo | Even though Cirno number ⑨ looks so delicious | ||
Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | I have to control myself and eat Kanako's gruel (boiled rice) instead. I'll eat her when she gets fatter! | ||
Shokumotsurensa no chouten mezashite | I'm aiming for the top of the food chain, | ||
kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | so I'm training again today by hopping up the shrine stair | ||
36 - Marisa Stole The Precious Thing | |||
Shiranai wa sonna mahou | I don't know how to work your magic | ||
Omoi wa tsutaetara kowarechau | If I told you how I felt, I'd break | ||
Anata to wa chigau kara | I'm not the same as you | ||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts that easily | ||
37 - Tewi! ~Eien Tewi ver.~ | |||
Usagi Usagi nani wo mite haneru | |||
Juugoya no tsuki dake ja mono tarinai | |||
Yoru ni tobidashite tsuki to odorou | |||
1) Mou daremo ga tomerarenai tomaranai! | |||
2) Saa minna te wo furiage tsuitekoi! | |||
3) Doko made mo takaku todoke tsuki made todoke! | |||
38 - Dr. Wily Stage 1 | |||
Omoide wa Okkusenman | |||
Furikaette mo (wasurete ita ALBUM no uchi ni) | Even if I look back (in the forgotten photo album) | ||
Ano koro ni wa (baka yatteru jibun) | I can't go back to those times (photos of myself doing stupid things) | ||
Modorenai (tomodachi to waratte) | Anymore (laughing with friends) | ||
ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | Ultraman! Ultraman Seven! | ||
Ima aitsura doko ni iru no? Nani wo shite iru no? | Where are those guys now? What are they doing? | ||
Kotae wa boyaketa mama de | The answer is still unclear | ||
ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | Ultraman! Ultraman Seven! | ||
Demo ima ja sonna koto mo wasurete | But now I've forgotten all that | ||
Nanika ni owareru you ni mainichi ikite'ru | And I'm living each day like I'm being chased by something | ||
39 - Omoide wa Okkusenman | |||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | The seasons that have passed were graffiti | ||
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | The seasons that have passed were dramatic | ||
40 - U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | |||
Ringo to hachimitsu | Apples and honey | ||
Koucha no JAM wa APRICOT | The jam in the tea is apricot | ||
Gin iro no teaspoon | I threw the silver | ||
Kabe ni hoorinageta | Teaspoon against the wall | ||
41 - Saishuu Kichiku Imouto Flandre S. | |||
La-da-da-da-la-ladala-la-da | La-da-da-da-la-ladala-la-da | ||
La-la-da-la-la-lalala-da-la-la-da-la-da | La-la-da-la-la-lalala-da-la-la-da-la-da | ||
La-da-da-da-la-ladala-la-da | La-da-da-da-la-ladala-la-da | ||
La-la-da-la-la-lalala-da-laaa! | La-la-da-la-la-lalala-da-laaa! | ||
42 - Seikan Hikou | |||
Ryuusei ni matagatte | Ride a shooting star | ||
Anata ni kyuukouka ah ah | It dives with you | ||
Noukon no hoshizora ni | In a dark blue starlit sky | ||
Watashitachi hanabi mitai | We're like fireworks | ||
Kokoro ga hikari no ya wo hanatsu | Our hearts shoot through with an arrow of light | ||
43 - Ningentte Iina | |||
... | |||
44 - Makka na Chikai | |||
Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | Now there’s nothing but things that I don’t understand | ||
Shinjiru kono michi o susumu dake sa | But I’ll only advance on this road that I believe in | ||
Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | ||
Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | ||
45 - Miku Miku ni Shite Ageru | |||
Ano ne, hayaku | Excuse me sir, could you please hurry up? | ||
Pasokon ni irete yo | Install me into your PC | ||
Doushita no? | What's the matter? | ||
PACKAGE zutto mitsumeteru | You have been forever staring at the package | ||
Kimi no koto | Telling you the truth | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Uta wa madane, ganbaru kara | I've been trying hard for this song | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Therefore, please let me prepare a little more | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Sekai juu no dare, dare yori | From all around the world, no matter who you are | ||
Mikku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Dakara motto watashi ni utawasete ne | Please hear me sing a little more | ||
46 - Tsurupettan | |||
Hito no yo ni (akuryou taisan) | This oni (evil spirit begone) | ||
Umareshi oni wo (puyopuyo suru na-!) | Born into the world of humans (Don't turn all squishy!) | ||
Yami ni e to (douman seiman) | Will be buried (douman seiman) | ||
Houmure ya (Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, hai) | In the darkness (Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, Miko Miko Reimu, yeah!) | ||
47 - Let's Go! Onmyouji | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Onryou, monono kai, komatta toki wa | When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! |
... |
Medleys by YASU |
LEGEND of niconico • KING of niconico • Kousaki Satoru Kumikyoku |