Rokuchounen to Ichiya Monogatari: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
m →Sources: clean up, replaced: Category:Vocaloid → Category:VOCALOID |
|||
| Line 296: | Line 296: | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:VOCALOID]] | ||
Latest revision as of 06:49, 8 May 2025
| Kanji | "六兆年と一夜物語" |
|---|---|
| Romaji | "Rokuchounen to Ichiya Monogatari" |
| English | "A Tale of Six Trillion Years and a Night" |
| Original Artist | kemu |
| Source | VOCALOID (IA) song by kemu |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm17520775 |
Medleys that use this song
Lyrics
| na mo nai jidai no shuuraku no | In a village in an unknown era, |
| na mo nai osanai shounen no | There lived an unknown boy; |
| daremo shiranai otogibanashi | Known to none, this is his fairy tale ... |
| umaretsuita toki kara | since the time I was born |
| imigo oni no ko to shite | I was treated as a demon child; |
| sono mi ni amaru | I received more punishment |
| batsu o uketa | than I deserved |
| kanashii koto wa | I've never had anything |
| nanimo nai kedo | To be sad about |
| yuuyake koyake | But into the sunset, |
| te o hikarete sa | I was led away ... |
| shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai | I don't know,I don't know, I don't know anything |
| shikarareta ato no yasashisa mo | Not even of kindness after a scolding |
| ameagari no te no nukumori mo | I don't know the warmth of someone's hand after the rain |
| demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui nda | Yet I'm truly, truly, truly, truly cold |
| shinanai | I won't die |
| shinanai boku wa nande shinanai? | I won't die, why is it I won't die? |
| yume no hitotsu mo mirenai kuse ni | I'm not even dreaming a single dream |
| daremo shiranai otogibanashi wa | And so this fairy tale known to none |
| yuuyake no naka ni suikomarete kietetta | Was sucked up into the sunset and vanished into the air ... |
| hakidasu you na bouryoku to | In my life of sickening violence |
| sagesunda me no mainichi ni | and endless scorn, |
| kimi wa itsushika | without noticing, |
| soko ni tatteta | you were standing there ... |
| hanashikakecha dame nano ni | You were forbidden to converse with me, but |
| 「kimi no namae ga shiritai na」 | "I want to know your name ..." |
| gomen ne namae mo | Sorry, but I have no name |
| shita mo nain da | and no tongue |
| boku no ibasho wa | There is no place in the world |
| doko nimo nai no ni | where I could belong, and yet ... |
| 「issho ni kaerou」 | "Let's leave together..." |
| te o hikarete sa | You led me away ... |
| shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai | I don't know, I don't know, I don't know anything |
| kimi wa mou kodomo ja nai koto mo | Not even that you're not a child anymore |
| narenai hito no te no nukumori wa | Or the warmth of a stranger's hand ... |
| tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda | That's really, really, really, the real thing |
| yamenai yamenai kimi wa nande yamenai? | You won't stop, you won't stop, why won't you stop? |
| mitsukareba korosarechau kuse ni | If you're found out, you know you shall be killed |
| ameagari ni imiko ga futari | After the rain, there stood two forsaken |
| yuuyake no naka ni suikomarete kietetta | To be sucked up into the sunset and to vanish into the air ... |
| hi ga kurete yoru ga akete | The sun goes down, the dawn breaks, |
| asobi tsukarete tsukamatte | We play to exhaustion, we catch each other |
| konna sekai boku to kimi igai | If this world could just be me and you.. |
| minna inaku nareba ii no ni na | If only everyone else could just be gone ... |
| minna inaku nareba ii no ni na | If only everyone else could just be gone ... |
| shiranai shiranai koe ga kikoete sa | I don't know, I don't know, but I heard a voice, |
| boku to kimi igai no | Not mine or yours, |
| zenjinrui | but all humanity's |
| aragau mamonaku te o hikarete sa | With no chance to resist, I was led away |
| yuuyake no naka ni suikomarete | To be sucked up into the sunset, |
| kietetta | and vanish into the air ... |
| shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai | I don't know, I don't know, I don't know anything |
| korekara no koto mo kimi no na mo | What will happen next, or your name |
| ima wa ima wa kore de ii nda to | But even right now, I think this will do |
| tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omou nda | That's truly, truly, truly, truly what I think ... |
| shiranai shiranai ano miminari wa | I don't know, I don't know, but the buzzing in my ears ... |
| yuuyake no naka ni suikomarete kietetta | Was sucked up into the sunset, and vanished into the air ... |
Sources
- Romaji lyrics and English lyrics taken from https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/