00 - Jihou
|
Nico Nico Douga
|
Nico Nico Douga
|
(Dowango ga gozen ni ji gurai wo oshirase shimasu)
|
(Dowango notifies that it's 2 A.M.)
|
Nico Nico Douga
|
Nico Nico Douga
|
(Yukkuri shiteitte ne!)
|
(Take it easy!)
|
|
01 - Star Rise
|
I'M CALLING THE STAR RISE
|
I'm calling the star rise
|
Me o tojite kokoro no koe kiiteru
|
Close your eyes and hear the voice of your heart
|
Mada shiranai watashi ni deaitai
|
I'd like you to meet with me, even still you don't know me
|
I'M CALLING THE STAR RISE
|
I'm calling the star rise
|
Mabayuku kagayaiteru negai tachi
|
Our wishes shine the brightest now
|
Kono te no naka oritekite nagareboshi
|
A shooting star lands into the palm of my hands
|
|
02 - Ne-Ni-Ge de Reset!
|
Shippai datte GOOD NIGHT
|
It's a mistake again! GOOD NIGHT
|
Nenige suru koto mo waruku nai yo ne
|
I'm escaping to sleep, the bad things will not be there
|
Kitto me ga samete wasurechau minna
|
Surely when I wake up, everybody will forget it, right?
|
Shippai datte DON'T MIND
|
It's a mistake again! DON'T MIND
|
Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na
|
As the morning comes, they're all completely gone. That's so good.
|
Atarashii ichinichi de RESET
|
RESET into a new day!
|
|
03 - Hanamaru Sensation / 04 - Caramelldansen
|
Gecchu! REAL ni otome no PUNCH! Kiita ka na?
|
Dansa med oss klappa era händer
|
Get you! A real girl's punch! Did it work on you?
|
Come dance with us And clap both of your hands
|
Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na
|
Gör som vi gör ta några steg åt vänster
|
Did it surprise you by how super-good it was?
|
Do like we do and take some steps to the left
|
Hosokai koto ari demo sensei ga ii
|
Lyssna och lär missa inte chansen
|
My intentions are good, even if delicate
|
Listen and learn Do not miss this good chance
|
LUCKY okkii mimi tabu ni gabuu
|
Nu är vi här med caramelldansen
|
Lucky, I nibble on your big earlobe!
|
We are now here with the Caramelldance
|
KISS! RULE ni shibatte PINCH! Naitatata~
|
O-o-oa-oa
|
Kiss! The rules have got me in a pinch! So I cri-i-i-ed
|
O-o-oa-oa
|
Gennari gattsuri puttsuri C de tonda ka na
|
O-o-oa-oa
|
Wearily, but with all my might, did the C totally fly away?
|
O-o-oa-oa
|
Tabetai nara osusume tennen da yo
|
O-o-oa-oa
|
If you want something to eat, take my natural recommendation
|
O-o-oa-oa
|
Dokkin hanamaru egao ga bu-bu-bu
|
O-o-oa-oa
|
My heart beats fast, my flower smile is bu-bu-bu!
|
O-o-oa-oa
|
|
05 - Clash! Gourmet Race
|
Kirby's Gourmet Race
|
Dare yori mo hayaku hashirinukero
|
Whoever is fast is going to outrun everyone
|
Mota mota shiteru to okurechau
|
All the slow guys are going to get left behind
|
Oishii mono wa matte kurenai
|
Those delicious things are not going to wait for you, 'cause
|
Sugu ni dare ka no kuchi no naka
|
Suddenly it is already inside somebody's mouth
|
Dare yori mo hayaku kakenukero
|
Whoever is fast is going to run past everyone
|
Mota mota shiteru to naku nacchau
|
All the slow guys are really just nothing that I cared
|
Me no mae ni aru no ni todokanai nante
|
It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it
|
Kuishinbo no na ga sutaru desho?
|
The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it?
|
|
06 - Nowhere
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya
|
|
07 - Cheetahmen 2 Theme
|
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH
|
Cheetah man, I am, the Cheetah
|
CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH
|
Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah
|
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH
|
Cheetah man, I am, the Cheetah
|
CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH
|
Cheetah man, we are the Cheetah
|
Kono ore koso CHEETAH MAN
|
This surely is the Cheetah man
|
Kono ore koso CHEETAH MAN
|
This surely is the Cheetah man
|
Hashiritsuzukeru BUG ni mo makezu
|
Keeping on running, I will not lose to those (programming) bugs
|
Ore seigi no hero dare ni mo makenai ze
|
I am the hero of justice. I do not lose to anyone.
|
|
08 - Ievan Polkka
|
Rätsätsää ja ribidabi dilla
|
Rätsätsää ja ribidabi dilla
|
Beritstan dillan dillan doo
|
Beritstan dillan dillan doo
|
A baribbattaa baribariiba
|
A baribbattaa baribariiba
|
Dibi dibidibi disten dillan doo
|
Dibi dibidibi disten dillan doo
|
Ja barilla stillan deijadoo
|
Ja barilla stillan deijadoo
|
A daba daba daba daba daba dybjabuu
|
A daba daba daba daba daba dybjabuu
|
Baristal dillan stillan duubadäg
|
Baristal dillan stillan duubadäg
|
Dägädägä duu duu deijadoo
|
Dägädägä duu duu deijadoo
|
Rätsätsää ja ribidabi dilla
|
Rätsätsää ja ribidabi dilla
|
Beritstan dillan dillan doo
|
Beritstan dillan dillan doo
|
A baribbattaa baribariiba
|
A baribbattaa baribariiba
|
Dibi dibidibi disten dillan doo
|
Dibi dibidibi disten dillan doo
|
Ja barilla stillan deijadoo
|
Ja barilla stillan deijadoo
|
A daba daba daba daba daba dybjabuu
|
A daba daba daba daba daba dybjabuu
|
Baristal dillan stillan duubadäg
|
Baristal dillan stillan duubadäg
|
Dägädägä duu duu deijadoo
|
Dägädägä duu duu deijadoo
|
|
09 - Balalaika
|
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI
|
Balalaika, balalalaika, bala-laila-kai-kai
|
Kono omoi wa tomerarenai
|
I can't stop these feelings
|
Motto otomechikku pawaa kirarinrin
|
A girl who shines with more chic power
|
Chotto kiken na kanji
|
It's a dangerous feeling!
|
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI
|
Balalaika, balalalaika, bala-laila-kai-kai
|
Motto doki doki tomerarenai
|
This excitment can't be stopped
|
Motto DORAMACHIKKU koi hallelujah
|
A more dramitic love, hallelujah
|
Futari dake no BALALAIKA!
|
That's our balalaikah!
|
|
10 - Danjo
|
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu)
|
Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu)
|
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu)
|
Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu)
|
Dan-jo-dan-dan-jo-jo-dan-jo-dan-jo
|
Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Girl-Boy-Girl-Boy-Girl
|
Jo-dan-jo-dan-jo-dan-dan-jo
|
Girl-Boy-Girl-Boy-Girl-Boy-Boy-Girl
|
|
11 - Montagues and Capulets
|
<no lyrics>
|
|
12 - I’m Lovin' It
|
I'M LOVIN' IT
|
I'm lovin' it
|
|
13 - The Last Wolf Suite ~Shishio Makoto no Kumikyoku~
|
<no lyrics>
|
|
14 - Clear Made wa Nemuranai
|
Muri da! Muri da! Boku no jitsuryoku de wa
|
Impossible! Impossible! My strength is running out.
|
Muzukashisugite susumenai
|
It's too difficult to move on and on.
|
|
15 - Asu e no Houkou
|
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo
|
Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate)
|
Sen no kakugo mi ni matoi
|
One thousand resolutions, bounded to your body
|
Kimi yo ooshiku habatake
|
Oh you, bravely thrust forth...
|
|
16 - Airman ga Taosenai
|
Taosenai yo
|
I can’t defeat it
|
Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai
|
No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado
|
Ushiro ni mawatte
|
Despite jumping behind
|
Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru
|
And firing repeatedly, I got blown off eventually
|
TIME renda mo tameshite
|
I even tried rapid time firing
|
Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai
|
But it’s meaningless when I pit it against the tornado
|
Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni
|
So in order to win the next round
|
Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku
|
I can only reserve the E tank to the very last moment
|
|
17 - Melt
|
MELT me mo awaserarenai
|
MELT I can't even look into your eyes
|
Koi ni koi nante shinai wa watashi
|
I've never cared about love or the like before
|
Datte kimi no koto ga suki na no
|
But I seem to ..fall in love with you
|
|
18 - Dango Daikazoku
|
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
|
The dango friends hold their hands together and make a big, round ring
|
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
|
They build a town on the dango planet and everyone laughs together
|
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
|
The rabbit is waving in the sky, as we are watching the huge moon
|
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
|
Is rounding up everything, happy things and sad things, too
|
|
19 - Kaze no Doukei
|
|
Alternate lyrics
|
|
|
Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni
|
Mado romi kiete asa moya ni sasu tsumetai hikari
|
A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure
|
|
Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni
|
Shizuka na kaze to ichi wa no tori ga wa no naka e toke yuku
|
Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind
|
|
|
20 - Yuki, Muon, Madobe Nite
|
|
Alternate lyrics
|
|
|
PAGE ni wa akai shirushi arawarete odoridasu
|
Shizukesa ni dakarenagara mata kyou mo matte iru
|
A red symbol appears on the pages and breaks out into dance
|
As I'm embraced by tranquility, again I'll be waiting for tomorrow
|
Tsuraresou da to omou nante douka shiteru keredo
|
Yuruyaka ni furu mizu ja nakute motto sabishii tsubu
|
I think, "I'm about to be lured out," and I'm doing something about it but
|
It falls gently, not water, but a lonelier drop
|
Kinjirareta WORD wo tsubuyakeba saigo
|
Oto mo nai sekai ni maiorita I WAS SNOW
|
When I murmur the forbidden words, it will end
|
In a world without sound I fluttered down; I was snow
|
|
21 - You
|
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka?
|
Where are you and what exactly are you doing at this moment?
|
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka?
|
Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky?
|
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka?
|
Will you please keep that smile on forever until the end of time?
|
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru
|
That is all I wish of you to do for me
|
|
22 - Marisa Stole The Precious Thing
|
Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an)
|
Hating, hating, loving (an an-an an an-an an)
|
Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU
|
Who are you? Who are you? I can't be alive without you
|
Doushite naze kashira (an an-an an)
|
Why is it, I wonder (an an-an an)
|
WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER?
|
Why why why don't I miss you a lot, forever?
|
Shiranai wa sonna mahou
|
I don't know how to work your magic
|
Omoi wa tsutaetara kowarechau
|
If I told you how I felt, I'd break
|
Anata to wa chigau kara
|
I'm not the same as you
|
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide
|
So don't go around stealing other people's hearts that easily
|
|
23 - U.N. Owen was her?
|
Sweets Time
|
Ringo to hachimitsu
|
Apples and honey
|
Koucha no jamu wa appurikotto
|
The jam in the tea is apricot
|
Gin iro no TEASPOON
|
I threw the silver
|
Kabe ni hoorinageta
|
Teaspoon against the wall
|
Hayaku asobou yo
|
Hurry up, let's play
|
Ningyou wa nannimo shaberanai
|
Dolls never say anything
|
Hitotsu shikashi shiranai
|
They just try to sing
|
Uta wo utatte miru no
|
The one song they know
|
|
24 - Oyome ni Shinasai!
|
Zenbu aishite hoshii no
|
I want to be completely loved
|
Zutto taisetsu ni shite hoshii no
|
I want to be always made precious
|
Gyutto dakishimete hoshii no
|
I want to be tightly hugged,
|
Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i
|
Make us your brides~
|
|
25 - Dr. Wily Stage 1
|
Omoide wa Okkusenman
|
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman!
|
The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million!
|
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI
|
The seasons that have passed were graffiti
|
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman!
|
The courage you gave me is 110 million! 110 million!
|
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC
|
The seasons that have passed were dramatic
|
|
26 - (Åh) När ni tar saken i egna händer / 27 - Hare Hare Yukai
|
Åh när ni tar saken i egna händer
|
Aru hareta hi no koto
|
Oh, when you take the thing in your own hands
|
On a particular sunny day
|
Åh när ni gör som dom på TV gör
|
Mahou ijou no yukai ga
|
Oh, when you do as they do on the TV,
|
A happiness greater than magic
|
Då ska ni se att livet får en ny kick
|
Kagirinaku furisosogu
|
Then you will see that life gets a new kick
|
Will pour down endlessly
|
Prova deras sköna trick
|
Fukanou janai wa
|
Try their neat tricks
|
It's not impossible
|
Åh när ni rycker fram och gör allt själva
|
Ashita mata au toki
|
Oh when you go ahead and do everything yourselves
|
When we meet again tomorrow
|
Åh när ni släpper lös er fantasi
|
Warainagara HUMMING
|
Oh when you let loose your fantasy
|
We'll laugh and hum a tune
|
Är det inget att skämmas för
|
Ureshisa wo atsumeyou
|
It is nothing to be ashamed of
|
Let's collect all the happiness
|
Grannen gör nog likadant
|
Kantan nanda yo konna no
|
The neighbor probably does the same
|
It's easy, there's nothing to it
|
|
28 - God knows... / 29 - Joint
|
Dakara watashi tsuiteiku yo donna tsurai
|
Kono te wo hanasanaide
|
I'll follow you no matter where you are
|
Don’t let go of my hand
|
Sekai no yami no naka de sae
|
Kimi kara tsutawaru omoi kara
|
In the darkness of this bitter world
|
Because of your thoughts that travel to me
|
Kitto anata wa kagayaite
|
Kokoro ni nemuru negai ga mezameru
|
You will shine and exceed the limits of the future
|
The wish that sleeps in my heart awakes
|
|
30 - Kaidoku Funou / 31 - The Happy Escapism Song
|
Toushindai oto wo tatete
|
Owata, owata, owata, owata
|
I’ll make a life-sized sound
|
Over, over, over, over
|
Boku no kao, tsukutte iku
|
Jinsei owata
|
And go construct my face
|
My life is over
|
Kirei ni, katahou dake
|
Owata, owata, owata, owata
|
Beautifully, but only one side.
|
Over, over, over, over
|
|
32 - Perfect Star Perfect Style
|
I STILL LOVE kimi no kotoba ga mada hanarenai no
|
I still love.. I still can't tear myself away from your words
|
Ano hi ano basho de koori tsuita jikan ga
|
The time has remained frozen since that day, that place
|
Aenai mama dore kurai tatta no ka na kitto
|
How long has it been without seeing you again?
|
Te wo nobashite mo mou todokanai
|
I strech my hands out, but may no longer reach you.
|
|
33 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein
|
Konbudashi kiiteru yo
|
Usagi wa usagi usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa
|
I'm using a konbu seaweed soup stock
|
Rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are
|
Katsuo to konbu no awasewaza
|
kekkan shuushuku zai ensan tetora hidorozorin wo haigou
|
A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed
|
Blood vessel contraction agent tetrahydrozoline hydrochloride added.
|
Konbudashi kiiteru yo
|
Inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa
|
I'm using a konbu seaweed soup stock
|
Inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is
|
Katsuo to konbu da yo (Erin! Erin!)
|
kanbu de tomatte sugu tokete kounetsu nado no shoujou wo kanwa shimasu
|
Skipjack tuna and konbu seaweed! (Erin! Erin!)
|
Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever.
|
|
34 - Help Me, Erinnnnnn!! / 35 - Gensokyo Millennium ~ History of the Moon
|
Aa, dou shiyou!?
|
<no lyrics>
|
Ah, what will I do!?
|
|
Takaku furi ageta kono ude (Erin! Erin!)
|
I raise my arm on high (Erin! Erin!)
|
Watashi no otsukisama
|
You are my moon
|
Sakasama no otsukisama (Tasukete! Erin!)
|
My inverted moon (Help me! Erin!)
|
|
36 - Little Busters!
|
Takaku tobe takaku sora e
|
High up we fly high up in the sky
|
Takaku kere takaku koe wo age
|
High up we rise high up we raised our voice
|
Itsuka kujiketa sono hi no mukou made
|
Some day we will break through it. Until that day comes..
|
Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai
|
The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten
|
Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai
|
After this, we will begin anew with this hope and name of the future
|
Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo
|
With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road
|
|